Build Worker BXBCG310-1520 Скачать руководство пользователя страница 22

 

22

P  

ESMERILADOR  
SECO/MOLHADO 

 

AVISO 

Antes de utilizar a máquina, leia atentamente 
este manual para garantir a sua própria segurança. 
 

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 

Quando utilizar a máquina, cumpra sempre as 
instruções de segurança em anexo, bem como as 
instruções de segurança adicionais. 
 

Indica o risco de ferimentos 
pessoais ou danos na ferramenta. 
 

 

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ADICIONAIS 
PARA ESMERILADORAS DE BANCADA 

Use sempre óculos de segurança durante as 

operações de esmerilação. 

Mantenha as crianças afastadas da área de 

trabalho. 

Nunca utilize a esmeriladora sem o resguardo da 

roda correctamente montado. 

Fixe bem o suporte da peça de trabalho. 

A distância entre o resguardo de protecção contra 

faíscas e a roda de esmeril não deve exceder 2mm. 

A distância entre o suporte da peça de trabalho e 

a roda de esmeril não deve exceder 2 mm. 

Nunca utilize rodas de esmeril danificadas. 

Substitua a roda de esmeril quando esta tiver um 

desgaste de cerca de 40 mm. 
 

SEGURANÇA ELÉCTRICA 

Certifique-se sempre de que o fornecimento 
de energia corresponde à voltagem indicada 
na placa de  especificações. 

 

DESCRIÇÃO  

Oesmerilador seco/molhado foi projectado para 
afiar facas, cinzéis e outras ferramentas de corte. 
 
1 Interruptor on/off 
2 Roda de esmeril em seco 
3 Resguardo da roda 
4 Resguardo de protecção contra faíscas 
5 Visor transparente 
6 Suporte da peça de trabalho 
7 Parafuso de ajuste 
8 Orifício de montagem 
9 Roda de esmeril em molhado 
10 Reservatório de água 
 

MONTAR A MAQUINA  

A máquina deve ser aparafusada a uma bancada 
de trabalho. 

Marque a posição dos orifícios de montagem (8) 

na bancada de trabalho. 

Perfure um orifício em cada posição marcada, 

ajustando o diâmetro e a profundidade dos orifícios 
aos parafusos usados. 

Coloque a máquina na bancada de trabalho e 

introduza os parafusos nos orifícios de montagem. 

Aperte bem os parafusos. 

 
 

SUBSTITUIÇÃO DA RODA DE ESMERIL 

Para substituir a roda de esmeril em seco, 
proceda da seguinte forma: 

Retire o resguardo de protecção da roda (3). 

Solte a porca (11). 

Retire a flange externa (12) e a roda de 

esmeril gasta (2). 

Limpe as flanges (12 & 13). 

Instale a nova roda de esmeril. 

Coloque a flange externa contra a roda de esmeril 

e instale a porca no veio. Fixe bem a porca. 

Substitua o resguardo de protecção da roda. 

Para substituir a roda de esmeril em molhado, 
proceda da seguinte forma: 

Retire o reservatório de água (10). 

Solte a porca (15). 

Retire a flange externa (16) e a roda de 

esmeril gasta (9). 

Limpe as flanges (16 & 17). 

Instale uma nova roda de esmeril. 

Coloque a flange externa contra a roda de 

esmeril e instale a porca no veio. 
Fixe bem a porca. 

Recoloque o reservatório de água. 

 
Desligue sempre a ferramenta antes de efectuar a 

substituição da roda de esmeril. Nunca 
utilize uma roda de esmeril partida. 
Substituaa imediatamente, já que ela pode 
quebrar e causar  acidentes. 
 

MONTAGEM E AJUSTE DO RESGUARDO DE 
PROTECÇÃO CONTRA FAISCAS  

É necessário ajustar regularmente o resguardo de 
protecção contra faíscas para compensar o 
desgaste das rodas de esmeril. 

Solte a porca (19) e retire o parafuso (18). 

Segure o resguardo de protecção contra faíscas 

(4) contra a protecção da roda (3) conforme 
indicado.  

Monte o resguardo de protecção (4) no resguardo 

da roda (3) utilizando a porca (19) e o parafuso 
(18). 

Ajuste a distância entre o resguardo de protecção 

contra faíscas e a roda de esmeril (2) para o menor 
valor possível, com um máximo de 2 mm. 

Aperte o parafuso do resguardo de protecção 

contra faíscas. 

Faça deslizar o visor (5) para a frente. 

Aperte a porca (20). 

 

O resguardo de protecção contra faíscas 
protege os seus olhos e mãos contra 
faíscas que podem saltar da peça de 
trabalho. Portanto, utilize sempre o 

resguardo. 
 

AJUSTE DO SUPORTE DA PEÇA DE TRABALHO  

É necessário ajustar regularmente o suporte da 
peça de trabalho para compensar o desgaste da 
roda de esmeril. 

Solte o parafuso de ajuste (7). 

Ajuste a distância entre o suporte da peça 

de trabalho (6) e a roda de esmeril (2) para o menor 
valor possível, com um máximo de 2 mm. 

Aperte o parafuso de ajuste. 

 

Содержание BXBCG310-1520

Страница 1: ...CG310 1520 FR TOURET MEULER L EAU SEC NL NAT DROOG SLIJPMACHINE GB WET DRY GRINDER D NASS TROCKEN SCHLEIFMASCHINE I SMERIGLIATRICE UMIDO SECCO ES AMOLADORA EN H MEDO EN SECO P ESMERILADOR SECO MOLHADO...

Страница 2: ...2 9 10 5 2 4 12 3 6 13 8 1 10 14 16 9 17 7...

Страница 3: ...nt bien cet appareil vous indiquer la fa on de s en servir Si le c ble d alimentation lectrique est endommag ou se rompt pendant le travail ne pas y toucher Retirer imm diatement la fiche du c ble d a...

Страница 4: ...ule sec proc dez comme suit Retirez le carter de protection 3 Desserrez l crou 11 Retirez la flasque ext rieure 12 et la meule us e 2 Nettoyez les flasques 12 13 Placez une meule neuve Placez la flasq...

Страница 5: ...ionnez le bouton marche arr t sur 0 NETTOYAGE ET ENTRETIEN La machine n exige pas d entretien particulier liminez r guli rement la poussi re de meulage de la protection du couvercle et du r servoir d...

Страница 6: ...elles doivent pouvoir tourner librement Effectuer un essai de marche en laissant tourner sans sollicitation l outil pendant au moins 5 minutes Ne pas utiliser de meules endommag es d s quilibr es ou...

Страница 7: ...EN SLIJPSTEEN Voor het verwisselen van de droge slijpsteen gaat u als volgt te werk Verwijder de beschermkap 3 Draai de moer 11 los Verwijder de buitenste flens 12 en de oude slijpsteen 2 Maak de flen...

Страница 8: ...natte slijpsteen dient incidenteel te worden ingevet Verwijder de waterbak 10 Verwijder de afdekplaat 22 van de aandrijfkast 23 Breng een ruime hoeveelheid kogellagervet aan op de overbrenging 24 Bren...

Страница 9: ...aiende slijpschijf Beweeg het werkstuk nooit van opzij tegen de draaiende slijpschijf maar slijp altijd van voren Grijp nooit in de draaiende slijpschijf Rem slijpschijven nooit af door tegen de zijka...

Страница 10: ...workbench and insert the screws into the mounting holes Firmly tighten the screws REPLACING A GRINDING WHEEL To replace the dry grinding wheel proceed as follows Remove the wheel guard 3 Loosen the n...

Страница 11: ...ervoir LUBRICATION The transmission drive to the wet grinding stone needs to be greased incidentally Remove the water reservoir 10 Remove the cover 22 from the drive case 23 Apply a large amount of ba...

Страница 12: ...the rotating grinding wheel Never apply workpiece tool sidewards against the rotating grinding wheel but grind only from the front Never reach into the rotating grinding wheel Do not brake the grindin...

Страница 13: ...CHLEIFSTEINS Zum Wechseln des Trocken Schleifsteins gehen Sie folgenderma en vor Entfernen Sie die Schutzhaube 3 L sen Sie die Mutter 11 Entfernen Sie den u eren Flansch 12 und den alten Schleifstein...

Страница 14: ...ellen Sie den Ein Aus Schalter auf 0 REINIGUNG UND WARTUNG Das Elektrowerkzeug erfordert keine besondere Wartung Entfernen Sie regelm ig Schleifabf lle vom Geh use vom Schutz und aus dem Wasserbeh lte...

Страница 15: ...nicht gr er sein als 2 mm Zum Schleifen Funkenschutz so weit wie m glich nach unten schwenken Werkst ck nur an laufende Schleifscheibe heranf hren Werkst ck niemals gegen die Seite der rotierenden Sc...

Страница 16: ...I UNA MOLA Per sostituire la mola a secco procedure come di seguito indicato Rimuovere la calotta di protezione 3 Allentate il dado 11 Togliere la flangia esterna 12 e la mola vecchia 2 Pulire le flan...

Страница 17: ...asmissione alla mola ad umido dev essere lubrificata occasionalmente Togliere il serbatoio dell acqua 10 Togliere il coperchio 22 dall alloggo della trasmissione 23 Applicate una grande quantit di gra...

Страница 18: ...o non pu essere maggiore di 2 mm Per operazioni di levigature ribaltare verso il basso la parascintille 9 fino alla battuta Avvicinare il pezzo in lavorazione solo quando il disco abrasivo gira Non av...

Страница 19: ...los SUSTITUCI N DE UNA MUELA ABRASIVA Para sustituir la muela de rectificado en seco proceda del modo siguiente Quite el cubremuelas 3 Afloje la tuerca 11 Quite la brida exterior 12 y la muela abrasiv...

Страница 20: ...ficado en h medo requiere un engrase ocasional Quite el dep sito de agua 10 Retire la tapa 22 de la caja de la transmisi n 23 Aplique una gran cantidad de grasa de cojinete de bolas a la transmisi n 2...

Страница 21: ...hispas Solamente aproximar la pieza de trabajo a la muela en funcionamiento Jam s presionar lateralmente la pieza de trabajo contra la muela en funcionamiento siempre presionarla contra el frente Nunc...

Страница 22: ...r a roda de esmeril em seco proceda da seguinte forma Retire o resguardo de protec o da roda 3 Solte a porca 11 Retire a flange externa 12 e a roda de esmeril gasta 2 Limpe as flanges 12 13 Instale a...

Страница 23: ...ente LUBRIFICA O Aplique massa unidade de transmiss o da pedra de esmerilado em molhado de vez em quando Retire o reservat rio de gua 10 Remova a tampa 22 do bastidor da transmiss o 23 Aplique unidade...

Страница 24: ...onduzir pe as a serem trabalhadas contra discos abrasivos em movimento Jamais conduzir a pe a a ser trabalhada contra a lateral dos discos abrasivos em rota o mas lixe sempre pela frente Jamais entrar...

Страница 25: ...de Goz e 6110 Montigny le Tilleul Belgique T l 0032 71 29 70 70 Fax 0032 71 29 70 86 Made in China S A V 32 71 29 70 88 32 71 29 70 99 Service Parts separated 32 71 29 70 83 32 71 29 70 86 2010 Made...

Отзывы: