background image

 

23

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO 

Antes de ligar a máquina, verifique se todos os 

parafusos e porcas estão apertados e se a roda de 
esmeril pode rodar livremente. 

Afie sempre na parte da frente da roda de esmeril. 

Nunca sobrecarregue a máquina, provocando a 
paragem da roda de esmeril. 

A máquina não foi concebida para uma utilização 

permanente. Certifique-se de que a máquina não 
aquece demasiado. 
Após usar a máquina durante 30 minutos, deixe-a 
arrefecer temperatura ambiente. 
 

ESMERILADO EM SECO  

A roda de esmerilado em seco (2) pode ser utilizada 
em actividades de esmerilado bruto. 

Utilize rodas compostas de pedras moles para o 

esmerilado de metais duros. 

Utilize rodas de esmerilado compostas de pedras 

duras para o esmerilado de metais moles. 

Esfrie regularmente as ferramentas submetidas a 

esmerilado com um refrigerante. 

Ajuste regularmente o resguardo de protecção 

contra faíscas e o suporte da peça de trabalho para 
compensar o 
desgaste da roda de esmeril. 
 

ESMERILADO EM MOLHADO  

A roda de esmerilado em molhado (9) pode ser 
utilizada para actividades de esmerilado fino. 
Durante o uso, a roda de esmeril deve correr em 
água. 

Antes de iniciar o trabalho, verifique se a válvula 

de drenagem (14) está correctamente posicionada 
e preencha o reservatório (10) com água de uso 
doméstico até aproximadamente 1 cm abaixo da 
borda (21). 

Verifique o nível de água regularmente durante o 

uso, acrescentando líquido conforme necessário. 

Após o uso, retire a válvula de drenagem 

para esvaziar o reservatório de água. 
 

LIGAR E DESLIGAR  

Para ligar a máquina, regule o interruptor 

on/off (1) para ‘I’. 

Para desligar a máquina, regule o 

interruptor on/off (1) para ‘0’. 
 

LIMPEZA E MANUTENÇÃO 

A sua ferramenta não precisa de manutenção 
particular. 

Remova os resíduos de esmerilado da 

carcaça, tampa e reservatório de água 
regularmente. 
 

LUBRIFICAÇÃO  

Aplique massa à unidade de transmissão da pedra 
de esmerilado em molhado de vez em quando. 

Retire o reservatório de água (10). 

Remova a tampa (22) do bastidor da transmissão 

(23). 

Aplique à unidade de transmissão (24) 

uma boa quantidade de massa para rolamentos de 
bola. 

Recoloque a tampa e o reservatório de água. 

 
 

 

DADOS TÉCNICOS 

Voltagem da rede V  

 

 

230 

Frequência da rede Hz    

 

50 

Potência de entrada W    

 

310 

 

Esmerilado em seco 

Velocidade min-1  

 

 

2950 

Espessura máx. da roda de esmeril mm  

20 

Diâmetro da roda de esmeril mm    

150 

Furo da roda mm  

 

 

12,7 

 

Esmerilado em molhado 

Velocidade min-1  

 

 

134 

Espessura máx. da roda de esmeril mm  

40 

Diâmetro da roda de esmeril mm    

200 

Furo da roda mm  

 

 

20 

 
Peso 

kg 

 

    10,0 

LpA (pressão de ruído) dB(A)  

 

< 75 

 

GARANTIA 

Consulte as condições de garantia em anexo para 
os termos e condições da garantia. 
 

AMBIENTE 

Se a sua máquina necessitar de ser 
substituída após uma utilização 
prolongada, não a coloque no lixo 
doméstico. Elimine-a de uma forma 
ecologicamente segura. 

 
 

UTILIZAÇÃO DE ACORDO COM AS 
DISPOSIÇÕES

 

O aparelho é destinado para afiar ferramentas, 
assim como para lixar e para rebarbar metal. 

 

PARA SUA SEGURANÇA

 

 

Um trabalho seguro com o 
aparelho só é possível após ter 
lido completamente as instruções 
de serviço e as indicações de 
segurança e após observar 

rigorosamente as indicações nelas contidas. 
Adicionalmente deverá seguir as indicações 
gerais de segurança que se encontram no 
caderno em anexo. Uma instrução prática é 
vantajosa.

 

 

Usar óculos de protecção. Se necessário, 
também deverá usar um avental. Utilizar 
uma protecção para cabelos no caso de 
cabelos compridos. Trabalhar 
exclusivamente com roupas justas. 

 

Caso o cabo de rede for danificado ou cortado 

durante o trabalho, não toque no cabo. Tire 
imediatamente a ficha da tomada. Jamais utilizar 
o aparelho com um cabo danificado. 
 

O aparelho só deve ser ligado à uma rede de 

corrente eléctrica correctamente ligada à terra. A 
tomada e o cabo de extensão devem ter um 
conductor de protecção em perfeito estado de 
funcionamento. 

Содержание BXBCG310-1520

Страница 1: ...CG310 1520 FR TOURET MEULER L EAU SEC NL NAT DROOG SLIJPMACHINE GB WET DRY GRINDER D NASS TROCKEN SCHLEIFMASCHINE I SMERIGLIATRICE UMIDO SECCO ES AMOLADORA EN H MEDO EN SECO P ESMERILADOR SECO MOLHADO...

Страница 2: ...2 9 10 5 2 4 12 3 6 13 8 1 10 14 16 9 17 7...

Страница 3: ...nt bien cet appareil vous indiquer la fa on de s en servir Si le c ble d alimentation lectrique est endommag ou se rompt pendant le travail ne pas y toucher Retirer imm diatement la fiche du c ble d a...

Страница 4: ...ule sec proc dez comme suit Retirez le carter de protection 3 Desserrez l crou 11 Retirez la flasque ext rieure 12 et la meule us e 2 Nettoyez les flasques 12 13 Placez une meule neuve Placez la flasq...

Страница 5: ...ionnez le bouton marche arr t sur 0 NETTOYAGE ET ENTRETIEN La machine n exige pas d entretien particulier liminez r guli rement la poussi re de meulage de la protection du couvercle et du r servoir d...

Страница 6: ...elles doivent pouvoir tourner librement Effectuer un essai de marche en laissant tourner sans sollicitation l outil pendant au moins 5 minutes Ne pas utiliser de meules endommag es d s quilibr es ou...

Страница 7: ...EN SLIJPSTEEN Voor het verwisselen van de droge slijpsteen gaat u als volgt te werk Verwijder de beschermkap 3 Draai de moer 11 los Verwijder de buitenste flens 12 en de oude slijpsteen 2 Maak de flen...

Страница 8: ...natte slijpsteen dient incidenteel te worden ingevet Verwijder de waterbak 10 Verwijder de afdekplaat 22 van de aandrijfkast 23 Breng een ruime hoeveelheid kogellagervet aan op de overbrenging 24 Bren...

Страница 9: ...aiende slijpschijf Beweeg het werkstuk nooit van opzij tegen de draaiende slijpschijf maar slijp altijd van voren Grijp nooit in de draaiende slijpschijf Rem slijpschijven nooit af door tegen de zijka...

Страница 10: ...workbench and insert the screws into the mounting holes Firmly tighten the screws REPLACING A GRINDING WHEEL To replace the dry grinding wheel proceed as follows Remove the wheel guard 3 Loosen the n...

Страница 11: ...ervoir LUBRICATION The transmission drive to the wet grinding stone needs to be greased incidentally Remove the water reservoir 10 Remove the cover 22 from the drive case 23 Apply a large amount of ba...

Страница 12: ...the rotating grinding wheel Never apply workpiece tool sidewards against the rotating grinding wheel but grind only from the front Never reach into the rotating grinding wheel Do not brake the grindin...

Страница 13: ...CHLEIFSTEINS Zum Wechseln des Trocken Schleifsteins gehen Sie folgenderma en vor Entfernen Sie die Schutzhaube 3 L sen Sie die Mutter 11 Entfernen Sie den u eren Flansch 12 und den alten Schleifstein...

Страница 14: ...ellen Sie den Ein Aus Schalter auf 0 REINIGUNG UND WARTUNG Das Elektrowerkzeug erfordert keine besondere Wartung Entfernen Sie regelm ig Schleifabf lle vom Geh use vom Schutz und aus dem Wasserbeh lte...

Страница 15: ...nicht gr er sein als 2 mm Zum Schleifen Funkenschutz so weit wie m glich nach unten schwenken Werkst ck nur an laufende Schleifscheibe heranf hren Werkst ck niemals gegen die Seite der rotierenden Sc...

Страница 16: ...I UNA MOLA Per sostituire la mola a secco procedure come di seguito indicato Rimuovere la calotta di protezione 3 Allentate il dado 11 Togliere la flangia esterna 12 e la mola vecchia 2 Pulire le flan...

Страница 17: ...asmissione alla mola ad umido dev essere lubrificata occasionalmente Togliere il serbatoio dell acqua 10 Togliere il coperchio 22 dall alloggo della trasmissione 23 Applicate una grande quantit di gra...

Страница 18: ...o non pu essere maggiore di 2 mm Per operazioni di levigature ribaltare verso il basso la parascintille 9 fino alla battuta Avvicinare il pezzo in lavorazione solo quando il disco abrasivo gira Non av...

Страница 19: ...los SUSTITUCI N DE UNA MUELA ABRASIVA Para sustituir la muela de rectificado en seco proceda del modo siguiente Quite el cubremuelas 3 Afloje la tuerca 11 Quite la brida exterior 12 y la muela abrasiv...

Страница 20: ...ficado en h medo requiere un engrase ocasional Quite el dep sito de agua 10 Retire la tapa 22 de la caja de la transmisi n 23 Aplique una gran cantidad de grasa de cojinete de bolas a la transmisi n 2...

Страница 21: ...hispas Solamente aproximar la pieza de trabajo a la muela en funcionamiento Jam s presionar lateralmente la pieza de trabajo contra la muela en funcionamiento siempre presionarla contra el frente Nunc...

Страница 22: ...r a roda de esmeril em seco proceda da seguinte forma Retire o resguardo de protec o da roda 3 Solte a porca 11 Retire a flange externa 12 e a roda de esmeril gasta 2 Limpe as flanges 12 13 Instale a...

Страница 23: ...ente LUBRIFICA O Aplique massa unidade de transmiss o da pedra de esmerilado em molhado de vez em quando Retire o reservat rio de gua 10 Remova a tampa 22 do bastidor da transmiss o 23 Aplique unidade...

Страница 24: ...onduzir pe as a serem trabalhadas contra discos abrasivos em movimento Jamais conduzir a pe a a ser trabalhada contra a lateral dos discos abrasivos em rota o mas lixe sempre pela frente Jamais entrar...

Страница 25: ...de Goz e 6110 Montigny le Tilleul Belgique T l 0032 71 29 70 70 Fax 0032 71 29 70 86 Made in China S A V 32 71 29 70 88 32 71 29 70 99 Service Parts separated 32 71 29 70 83 32 71 29 70 86 2010 Made...

Отзывы: