background image

 

17

ISTRUZIONI PER L’USO 

Prima di accendere l’utensile, controllare che tutte 

le viti e tutti i dadi siano serrati e che la mola di 
smerigliatura ruoti liberamente. 

Effettuare sempre la smerigliatura sulla 

parte anteriore della mola di smerigliatura. 
Non sovraccaricare mai l’utensile, perché la mola si 
potrebbe arrestare. 

L’utensile non è adatto ad un utilizzo permanente. 

Assicurarsi che non si sia surriscaldato. Dopo averlo 
utilizzato per 30 minuti, lasciarlo raffreddare a 
temperatura ambiente. 
 

SMERIGLIATURA A SECCO  

La mola per smerigliatura a secco (2) è adeguata 
per lavorazioni di sbavatura. 

Impiegate una mola di pietra soffice per lavorare 

su metalli duri. 

Impiegate una mola di pietra dura per lavorare su 

metalli morbidi. 

Ogni tanto raffreddate gli utensili da smerigliare 

con un apposito raffreddatore. 

Regolate con una certa frequenza il parascintille 

ed il supporto del pezzo in lavorazione per 
compensare l’usura 
della mola. 
 

SMERIGLIATURA AD UMIDO  

La mola di smerigliatura ad umido (9) é adeguata 
per lavorazioni di smerigliatura di rifinitura. Durante 
l’uso la mola deve lavorare in acqua. 

Prima dell’uso controllate che il rubinetto (14) sia 

stato montato correttamente, e riempite di acqua il 
serbatoio dell’acqua fino a circa 1 cm dal bordo 
(21). 

Durante l’uso controllate periodicamente il livello 

dell’acqua. In caso necessario aggiungete acqua. 

Dopo l’uso togliete il rubinetto per svuotare il 

serbatoio dell’acqua.  
 

ACCENSIONE E SPEGNIMENTO  

Per accendere l’utensile, impostare l’interruttore di 

on/off su (1) ‘I’. 

Per spegnere l’utensile, impostare l’interruttore di 

on/off su (1) ‘0’. 
 

PULIZIA E MANUTENZIONE 

La macchina non richiede operazioni di 
manutenzione particolari. 

Rimuovere regolarmente le sbavature 

dall’alloggio, dal coperchio e dal serbatoio 
dell’acqua. 
 

LUBRIFICAZIONE  

La trasmissione alla mola ad umido dev’essere 
lubrificata occasionalmente. 

Togliere il serbatoio dell’acqua (10). 

Togliere il coperchio (22) dall’alloggo della  

trasmissione (23). 

Applicate una grande quantità di grasso per 

cuscinetti sull’albero della trasmissione (24). 

Rimettete il coperchio ed il serbatoio dell’acqua . 

 
 
 
 
 

 

DATI TECNICI 

Tensione di rete V  

 

 

230 

Frequenza di rete Hz  

 

 

50 

Potenza assorbita W  

 

 

310 

 

Smerigliatura a secco 

Velocità 

min-1 

 

   2950 

Spessore max. mola di smerigliatura mm   20 
Diametro della mola di smerigliatura mm  

150 

Alesaggio 

mm 

 

   12,7 

 

Smerigliatura ad umido 

Velocità 

min-1 

 

   134 

Spessore max. mola di smerigliatura mm   40 
Diametro della mola di smerigliatura mm  

200 

Alesaggio 

mm 

 

   20 

 
Peso 

kg 

 

    10,0 

 
LpA (pressione sonora) dB(A)  

 

< 75 

 

GARANZIA 

Fare riferimento al documento allegato per 
conoscere i termini e le condizioni della garanzia. 
 

AMBIENTE 

Ove la macchina, in seguito ad uso 
prolungato, dovesse essere sostituita, non 
gettarla tra i rifiuti domestici, ma 
liberarsene in modo rispettoso per 
l’ambiente. 

 
 

USO CONFORME ALLE NORME

 

La macchina è idonea per affilare utensili così pure 
per levigare e togliere eventuali sbavature 
metalliche. 

 

PER LA VOSTRA SICUREZZA

 

 

È possibile lavorare con la 
macchina senza incorrere in 
pericoli soltanto dopo aver letto 
completamente le istruzioni per 
l’uso e l’opuscolo avvertenze per la 

sicurezza e seguendo rigorosamente le 
istruzioni in essi contenute. 
Inoltre vanno rispettate anche le generali 
istruzioni di sicurezza riportate nell’opuscolo 
allegato. Fatevi istruire praticamente prima di 
passare  all’operazione pratica.

 

 

Portare occhiali di protezione. Se 
necessario, portare anche un grembiule. In caso di 
capelli lunghi è necessario portare un’adatta 
protezione per i capelli. Lavorare soltanto con abiti 
adatti ed  aderenti al corpo. 

 

Se durante un’operazione di lavoro 

viene danneggiato oppure troncato il 
cavo dell’alimentazione 
di rete, non toccare il cavo ma estrarre 
immediatamente la spina dalla presa. 
Mai utilizzare 

la macchina con un cavo danneggiato. 
 

Содержание BXBCG310-1520

Страница 1: ...CG310 1520 FR TOURET MEULER L EAU SEC NL NAT DROOG SLIJPMACHINE GB WET DRY GRINDER D NASS TROCKEN SCHLEIFMASCHINE I SMERIGLIATRICE UMIDO SECCO ES AMOLADORA EN H MEDO EN SECO P ESMERILADOR SECO MOLHADO...

Страница 2: ...2 9 10 5 2 4 12 3 6 13 8 1 10 14 16 9 17 7...

Страница 3: ...nt bien cet appareil vous indiquer la fa on de s en servir Si le c ble d alimentation lectrique est endommag ou se rompt pendant le travail ne pas y toucher Retirer imm diatement la fiche du c ble d a...

Страница 4: ...ule sec proc dez comme suit Retirez le carter de protection 3 Desserrez l crou 11 Retirez la flasque ext rieure 12 et la meule us e 2 Nettoyez les flasques 12 13 Placez une meule neuve Placez la flasq...

Страница 5: ...ionnez le bouton marche arr t sur 0 NETTOYAGE ET ENTRETIEN La machine n exige pas d entretien particulier liminez r guli rement la poussi re de meulage de la protection du couvercle et du r servoir d...

Страница 6: ...elles doivent pouvoir tourner librement Effectuer un essai de marche en laissant tourner sans sollicitation l outil pendant au moins 5 minutes Ne pas utiliser de meules endommag es d s quilibr es ou...

Страница 7: ...EN SLIJPSTEEN Voor het verwisselen van de droge slijpsteen gaat u als volgt te werk Verwijder de beschermkap 3 Draai de moer 11 los Verwijder de buitenste flens 12 en de oude slijpsteen 2 Maak de flen...

Страница 8: ...natte slijpsteen dient incidenteel te worden ingevet Verwijder de waterbak 10 Verwijder de afdekplaat 22 van de aandrijfkast 23 Breng een ruime hoeveelheid kogellagervet aan op de overbrenging 24 Bren...

Страница 9: ...aiende slijpschijf Beweeg het werkstuk nooit van opzij tegen de draaiende slijpschijf maar slijp altijd van voren Grijp nooit in de draaiende slijpschijf Rem slijpschijven nooit af door tegen de zijka...

Страница 10: ...workbench and insert the screws into the mounting holes Firmly tighten the screws REPLACING A GRINDING WHEEL To replace the dry grinding wheel proceed as follows Remove the wheel guard 3 Loosen the n...

Страница 11: ...ervoir LUBRICATION The transmission drive to the wet grinding stone needs to be greased incidentally Remove the water reservoir 10 Remove the cover 22 from the drive case 23 Apply a large amount of ba...

Страница 12: ...the rotating grinding wheel Never apply workpiece tool sidewards against the rotating grinding wheel but grind only from the front Never reach into the rotating grinding wheel Do not brake the grindin...

Страница 13: ...CHLEIFSTEINS Zum Wechseln des Trocken Schleifsteins gehen Sie folgenderma en vor Entfernen Sie die Schutzhaube 3 L sen Sie die Mutter 11 Entfernen Sie den u eren Flansch 12 und den alten Schleifstein...

Страница 14: ...ellen Sie den Ein Aus Schalter auf 0 REINIGUNG UND WARTUNG Das Elektrowerkzeug erfordert keine besondere Wartung Entfernen Sie regelm ig Schleifabf lle vom Geh use vom Schutz und aus dem Wasserbeh lte...

Страница 15: ...nicht gr er sein als 2 mm Zum Schleifen Funkenschutz so weit wie m glich nach unten schwenken Werkst ck nur an laufende Schleifscheibe heranf hren Werkst ck niemals gegen die Seite der rotierenden Sc...

Страница 16: ...I UNA MOLA Per sostituire la mola a secco procedure come di seguito indicato Rimuovere la calotta di protezione 3 Allentate il dado 11 Togliere la flangia esterna 12 e la mola vecchia 2 Pulire le flan...

Страница 17: ...asmissione alla mola ad umido dev essere lubrificata occasionalmente Togliere il serbatoio dell acqua 10 Togliere il coperchio 22 dall alloggo della trasmissione 23 Applicate una grande quantit di gra...

Страница 18: ...o non pu essere maggiore di 2 mm Per operazioni di levigature ribaltare verso il basso la parascintille 9 fino alla battuta Avvicinare il pezzo in lavorazione solo quando il disco abrasivo gira Non av...

Страница 19: ...los SUSTITUCI N DE UNA MUELA ABRASIVA Para sustituir la muela de rectificado en seco proceda del modo siguiente Quite el cubremuelas 3 Afloje la tuerca 11 Quite la brida exterior 12 y la muela abrasiv...

Страница 20: ...ficado en h medo requiere un engrase ocasional Quite el dep sito de agua 10 Retire la tapa 22 de la caja de la transmisi n 23 Aplique una gran cantidad de grasa de cojinete de bolas a la transmisi n 2...

Страница 21: ...hispas Solamente aproximar la pieza de trabajo a la muela en funcionamiento Jam s presionar lateralmente la pieza de trabajo contra la muela en funcionamiento siempre presionarla contra el frente Nunc...

Страница 22: ...r a roda de esmeril em seco proceda da seguinte forma Retire o resguardo de protec o da roda 3 Solte a porca 11 Retire a flange externa 12 e a roda de esmeril gasta 2 Limpe as flanges 12 13 Instale a...

Страница 23: ...ente LUBRIFICA O Aplique massa unidade de transmiss o da pedra de esmerilado em molhado de vez em quando Retire o reservat rio de gua 10 Remova a tampa 22 do bastidor da transmiss o 23 Aplique unidade...

Страница 24: ...onduzir pe as a serem trabalhadas contra discos abrasivos em movimento Jamais conduzir a pe a a ser trabalhada contra a lateral dos discos abrasivos em rota o mas lixe sempre pela frente Jamais entrar...

Страница 25: ...de Goz e 6110 Montigny le Tilleul Belgique T l 0032 71 29 70 70 Fax 0032 71 29 70 86 Made in China S A V 32 71 29 70 88 32 71 29 70 99 Service Parts separated 32 71 29 70 83 32 71 29 70 86 2010 Made...

Отзывы: