background image

 

18

La macchina può essere collegata soltanto ad una 

rete di alimentazione provvista di un corretto 
collegamento a terra. Sia la presa che il cavo di  
prolunga devono essere muniti di un conduttore 
di protezione perfettamente funzionante. 
 

La macchina può essere utilizzata soltanto con 

i previsti dispositivi di protezione. 
 

Collegare la macchina soltanto a presa di corrente 

munita di contatto di terra. La macchina può essere 
collegata alla rete di alimentazione soltanto da 
personale elettricista qualificato. 
 

Utilizzare esclusivamente mole abrasive il 

cui numero massimo di giri corrisponda almeno 
al massimo dei numeri di giri della macchina. 
 

Prima di utilizzarla, controllare lo stato della 

mola abrasiva. La mola abrasiva deve essere 
montata perfettamente e deve poter girare 
liberamente. 
Eseguire una corsa di prova per almeno 5 minuti 
senza mettere la macchina sotto carico. 

Non è 

permesso continuare ad utilizzare mole abrasive 
diamantate danneggiate che non girino più 
concentricamente 
o che vibrano. 
 

Non è permessa la lavorazione di materiali 

contenenti amianto. 
 

Controllare regolarmente la distanza tra il 

poggiautensili e la piastra di protezione 
rispetto al disco abrasivo e, se il caso, regolarla 
di nuovo. La distanza rispetto al disco abrasivo 
non può essere maggiore di 2 mm. 
 

Per operazioni di levigature, ribaltare verso il 

basso la parascintille 

fino alla battuta. 

 

Avvicinare il pezzo in lavorazione solo quando 

il disco abrasivo gira. 
 

Non avvicinare mai il pezzo in lavorazione contro 

il lato del disco abrasivo in rotazione, ma levigare 
sempre operando dalla parte anteriore. 
 

Mai afferrare con le mani il disco abrasivo in 

rotazione. 
 

Non cercare di frenare la mola abrasiva 

esercitando pressione laterale. 
 

Levigando metalli si provoca una scia di scintille. 

Attenzione a non mettere in pericolo l’incolumità 
di persone. Per via del pericolo di incendio, evitare 
di lavorare nelle vicinanze (potenziale raggio 
delle scintille) di materiali infiammabili. 
 

Mai permettere a bambini di utilizzare la 

macchina. 
 

ISTRUZIONI PER IL LAVORO

 

premerlo leggermente contro la mola. Al fine di 
raggiungere un ottimale risultato di affilatura è 
necessario muovere da una parte all’altra il pezzo in 

lavorazione. In questa maniera si riesce anche a far 
sì che la mola si consumi in maniera uniforme. 
Il pezzo in lavorazione va ogni tanto raffreddato  
in acqua. 
Ricorrere alla mola carburo di silicio C (accessorio) 
per la lavorazione di pezzi in metallo duro. 
Proteggere l’utensile abrasivo da urti, colpi e 
grasso. 
 

Non è permessa la lavorazione di materiali 
contenenti amianto. 
MANUTENZIONE E PULIZIA

 

 

Prima di qualunque intervento alla macchina, 

estrarre la spina dalla presa di rete. 

 
Mantenere la macchina sempre pulita. 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Содержание BXBCG310-1520

Страница 1: ...CG310 1520 FR TOURET MEULER L EAU SEC NL NAT DROOG SLIJPMACHINE GB WET DRY GRINDER D NASS TROCKEN SCHLEIFMASCHINE I SMERIGLIATRICE UMIDO SECCO ES AMOLADORA EN H MEDO EN SECO P ESMERILADOR SECO MOLHADO...

Страница 2: ...2 9 10 5 2 4 12 3 6 13 8 1 10 14 16 9 17 7...

Страница 3: ...nt bien cet appareil vous indiquer la fa on de s en servir Si le c ble d alimentation lectrique est endommag ou se rompt pendant le travail ne pas y toucher Retirer imm diatement la fiche du c ble d a...

Страница 4: ...ule sec proc dez comme suit Retirez le carter de protection 3 Desserrez l crou 11 Retirez la flasque ext rieure 12 et la meule us e 2 Nettoyez les flasques 12 13 Placez une meule neuve Placez la flasq...

Страница 5: ...ionnez le bouton marche arr t sur 0 NETTOYAGE ET ENTRETIEN La machine n exige pas d entretien particulier liminez r guli rement la poussi re de meulage de la protection du couvercle et du r servoir d...

Страница 6: ...elles doivent pouvoir tourner librement Effectuer un essai de marche en laissant tourner sans sollicitation l outil pendant au moins 5 minutes Ne pas utiliser de meules endommag es d s quilibr es ou...

Страница 7: ...EN SLIJPSTEEN Voor het verwisselen van de droge slijpsteen gaat u als volgt te werk Verwijder de beschermkap 3 Draai de moer 11 los Verwijder de buitenste flens 12 en de oude slijpsteen 2 Maak de flen...

Страница 8: ...natte slijpsteen dient incidenteel te worden ingevet Verwijder de waterbak 10 Verwijder de afdekplaat 22 van de aandrijfkast 23 Breng een ruime hoeveelheid kogellagervet aan op de overbrenging 24 Bren...

Страница 9: ...aiende slijpschijf Beweeg het werkstuk nooit van opzij tegen de draaiende slijpschijf maar slijp altijd van voren Grijp nooit in de draaiende slijpschijf Rem slijpschijven nooit af door tegen de zijka...

Страница 10: ...workbench and insert the screws into the mounting holes Firmly tighten the screws REPLACING A GRINDING WHEEL To replace the dry grinding wheel proceed as follows Remove the wheel guard 3 Loosen the n...

Страница 11: ...ervoir LUBRICATION The transmission drive to the wet grinding stone needs to be greased incidentally Remove the water reservoir 10 Remove the cover 22 from the drive case 23 Apply a large amount of ba...

Страница 12: ...the rotating grinding wheel Never apply workpiece tool sidewards against the rotating grinding wheel but grind only from the front Never reach into the rotating grinding wheel Do not brake the grindin...

Страница 13: ...CHLEIFSTEINS Zum Wechseln des Trocken Schleifsteins gehen Sie folgenderma en vor Entfernen Sie die Schutzhaube 3 L sen Sie die Mutter 11 Entfernen Sie den u eren Flansch 12 und den alten Schleifstein...

Страница 14: ...ellen Sie den Ein Aus Schalter auf 0 REINIGUNG UND WARTUNG Das Elektrowerkzeug erfordert keine besondere Wartung Entfernen Sie regelm ig Schleifabf lle vom Geh use vom Schutz und aus dem Wasserbeh lte...

Страница 15: ...nicht gr er sein als 2 mm Zum Schleifen Funkenschutz so weit wie m glich nach unten schwenken Werkst ck nur an laufende Schleifscheibe heranf hren Werkst ck niemals gegen die Seite der rotierenden Sc...

Страница 16: ...I UNA MOLA Per sostituire la mola a secco procedure come di seguito indicato Rimuovere la calotta di protezione 3 Allentate il dado 11 Togliere la flangia esterna 12 e la mola vecchia 2 Pulire le flan...

Страница 17: ...asmissione alla mola ad umido dev essere lubrificata occasionalmente Togliere il serbatoio dell acqua 10 Togliere il coperchio 22 dall alloggo della trasmissione 23 Applicate una grande quantit di gra...

Страница 18: ...o non pu essere maggiore di 2 mm Per operazioni di levigature ribaltare verso il basso la parascintille 9 fino alla battuta Avvicinare il pezzo in lavorazione solo quando il disco abrasivo gira Non av...

Страница 19: ...los SUSTITUCI N DE UNA MUELA ABRASIVA Para sustituir la muela de rectificado en seco proceda del modo siguiente Quite el cubremuelas 3 Afloje la tuerca 11 Quite la brida exterior 12 y la muela abrasiv...

Страница 20: ...ficado en h medo requiere un engrase ocasional Quite el dep sito de agua 10 Retire la tapa 22 de la caja de la transmisi n 23 Aplique una gran cantidad de grasa de cojinete de bolas a la transmisi n 2...

Страница 21: ...hispas Solamente aproximar la pieza de trabajo a la muela en funcionamiento Jam s presionar lateralmente la pieza de trabajo contra la muela en funcionamiento siempre presionarla contra el frente Nunc...

Страница 22: ...r a roda de esmeril em seco proceda da seguinte forma Retire o resguardo de protec o da roda 3 Solte a porca 11 Retire a flange externa 12 e a roda de esmeril gasta 2 Limpe as flanges 12 13 Instale a...

Страница 23: ...ente LUBRIFICA O Aplique massa unidade de transmiss o da pedra de esmerilado em molhado de vez em quando Retire o reservat rio de gua 10 Remova a tampa 22 do bastidor da transmiss o 23 Aplique unidade...

Страница 24: ...onduzir pe as a serem trabalhadas contra discos abrasivos em movimento Jamais conduzir a pe a a ser trabalhada contra a lateral dos discos abrasivos em rota o mas lixe sempre pela frente Jamais entrar...

Страница 25: ...de Goz e 6110 Montigny le Tilleul Belgique T l 0032 71 29 70 70 Fax 0032 71 29 70 86 Made in China S A V 32 71 29 70 88 32 71 29 70 99 Service Parts separated 32 71 29 70 83 32 71 29 70 86 2010 Made...

Отзывы: