background image

 

20

 

INSTRUCCIONES DE USO 

Antes de encender la máquina, compruebe que 

los tornillos y las tuercas están apretados y que la 
muela gira libremente. 

Esmerile siempre con la parte frontal de la muela. 

No haga demasiada presión sobre la máquina para 
evitar que se pare la muela. 

La máquina no está concebida para un uso 

permanente. Compruebe que no ser recalienta. 
Después de 30 minutos de uso deje que se enfríe 
hasta la temperatura ambiente. 
 

RECTIFICADO EN SECO 

La muela de rectificado en seco (2) es adecuada 
para tareas de rectificado en basto. 

Use muelas abrasivas compuestas de piedra 

blanda para rectificar metales duros. 

Use muelas abrasivas compuestas de piedra dura 

para rectificar metales blandos. 

Enfríe con frecuencia las herramientas a afilar 

empleando un refrigerante. 

Ajuste con frecuencia el parachispas el soporte de 

la pieza de trabajo para compensar el desgaste de 
la muela 
abrasiva. 
 

RECTIFICADO EN HUMEDO  

La muela de rectificado en húmedo (9) es adecuada 
para tareas de rectificado fino. 
Durante el uso, la muela abrasiva debe 
humedecerse. 

Antes de comenzar, compruebe si el grifo de 

desagüe (14) está colocado correctamente, y llene 
el depósito de agua (10) hasta 1 cm por debajo del 
borde (21) 
aproximadamente, con agua del grifo. 

Durante el uso, compruebe con frecuencia el nivel 

de agua. Añada agua según lo requiera. 

Después del uso, retire el grifo de desagüe para 

vaciar el depósito de agua. 
 

ENCIENDA Y APAGUE  

Para encenderla, mueva la palanca de 

encendido/apagado (1) hasta ‘I’. 

Para apagarla, mueva la palanca de 

encendido/apagado (1) hasta ‘0’. 
 

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 

La máquina no requiere ningún mantenimiento 
especial. 

Retire con frecuencia las virutas de la carcasa, la 

tapa y el depósito de agua. 
 

LUBRICACION  

El eje de transmisión a la muela de rectificado en 
húmedo requiere un engrase ocasional. 

Quite el depósito de agua (10). 

Retire la tapa (22) de la caja de la transmisión 

(23). 

Aplique una gran cantidad de grasa de cojinete de 

bolas a la transmisión (24). 

Vuelva a colocar la tapa y el depósito de agua. 

 
 
 
 

 
 

DATOS TÉCNICOS 

Voltaje de la red V  

 

 

230 

Frecuencia de red Hz  

 

 

50 

Potencia de entrada W    

 

310 

 

Rectificado en seco 

Velocidad 

min-1 

 

   2950 

Max. espesor de la muela mm  

 

20 

Diámetro de la muela mm   

 

150 

Diámetro interno arból mm  

 

12,7 

 

Rectificado en húmedo 

Velocidad 

min-1 

 

   134 

Max. espesor de la muela mm  

 

40 

Diámetro de la muela mm   

 

200 

Diámetro interno arból mm  

 

20 

 
Peso 

kg 

    10,0 

 
LpA (presión acústica) dB(A)  

 

< 75 

 

GARANTÍA 

Véanse las condiciones de garantía adjuntas 
para ver plazos y condiciones de garantía. 
 

MEDIOAMBIENTE 

En caso de que después de un largo uso se 
hiciera necesario reemplazar esta máquina, 
no la ponga entre los residuos domésticos. 
Deshágase de ella de una forma que resulte 
segura para el medioambiente. 

 

UTILIZACION REGLAMENTARIA

 

El aparato ha sido proyectado para afilar 
herramientas 
y para esmerilar o desbarbar metales. 
 

PARA SU SEGURIDAD

 

 

Solamente puede trabajar sin 
peligro con el aparato si lee 
íntegramente las instrucciones de 
manejo y las indicaciones de 
seguridad, ateniéndose 

estrictamente a las recomendaciones allí 
comprendidas. Adicionalmente deberán 
respetarse las instrucciones de seguridad 
generales comprendidas en el folleto adjunto. 
Déjese instruir prácticamente en el manejo 
antes de la primera aplicación. 
 

Ponerse unas gafas de protección. 
Si fuese preciso, ponerse además un 
mandil. Si tiene el pelo largo, recójaselo 
bajo una protección adecuada. 
Trabajar únicamente con vestimenta 
ceñida al cuerpo. 

 

Si llega a dañarse o cortarse el cable de red 

durante el trabajo, no tocar el cable, sino extraer 
inmediatamente el enchufe de la red. No usar jamás 
el aparato con un cable deteriorado. 
 

El aparato solamente debe conectarse a la red 

si ésta dispone de una toma de tierra reglamentaria. 

Содержание BXBCG310-1520

Страница 1: ...CG310 1520 FR TOURET MEULER L EAU SEC NL NAT DROOG SLIJPMACHINE GB WET DRY GRINDER D NASS TROCKEN SCHLEIFMASCHINE I SMERIGLIATRICE UMIDO SECCO ES AMOLADORA EN H MEDO EN SECO P ESMERILADOR SECO MOLHADO...

Страница 2: ...2 9 10 5 2 4 12 3 6 13 8 1 10 14 16 9 17 7...

Страница 3: ...nt bien cet appareil vous indiquer la fa on de s en servir Si le c ble d alimentation lectrique est endommag ou se rompt pendant le travail ne pas y toucher Retirer imm diatement la fiche du c ble d a...

Страница 4: ...ule sec proc dez comme suit Retirez le carter de protection 3 Desserrez l crou 11 Retirez la flasque ext rieure 12 et la meule us e 2 Nettoyez les flasques 12 13 Placez une meule neuve Placez la flasq...

Страница 5: ...ionnez le bouton marche arr t sur 0 NETTOYAGE ET ENTRETIEN La machine n exige pas d entretien particulier liminez r guli rement la poussi re de meulage de la protection du couvercle et du r servoir d...

Страница 6: ...elles doivent pouvoir tourner librement Effectuer un essai de marche en laissant tourner sans sollicitation l outil pendant au moins 5 minutes Ne pas utiliser de meules endommag es d s quilibr es ou...

Страница 7: ...EN SLIJPSTEEN Voor het verwisselen van de droge slijpsteen gaat u als volgt te werk Verwijder de beschermkap 3 Draai de moer 11 los Verwijder de buitenste flens 12 en de oude slijpsteen 2 Maak de flen...

Страница 8: ...natte slijpsteen dient incidenteel te worden ingevet Verwijder de waterbak 10 Verwijder de afdekplaat 22 van de aandrijfkast 23 Breng een ruime hoeveelheid kogellagervet aan op de overbrenging 24 Bren...

Страница 9: ...aiende slijpschijf Beweeg het werkstuk nooit van opzij tegen de draaiende slijpschijf maar slijp altijd van voren Grijp nooit in de draaiende slijpschijf Rem slijpschijven nooit af door tegen de zijka...

Страница 10: ...workbench and insert the screws into the mounting holes Firmly tighten the screws REPLACING A GRINDING WHEEL To replace the dry grinding wheel proceed as follows Remove the wheel guard 3 Loosen the n...

Страница 11: ...ervoir LUBRICATION The transmission drive to the wet grinding stone needs to be greased incidentally Remove the water reservoir 10 Remove the cover 22 from the drive case 23 Apply a large amount of ba...

Страница 12: ...the rotating grinding wheel Never apply workpiece tool sidewards against the rotating grinding wheel but grind only from the front Never reach into the rotating grinding wheel Do not brake the grindin...

Страница 13: ...CHLEIFSTEINS Zum Wechseln des Trocken Schleifsteins gehen Sie folgenderma en vor Entfernen Sie die Schutzhaube 3 L sen Sie die Mutter 11 Entfernen Sie den u eren Flansch 12 und den alten Schleifstein...

Страница 14: ...ellen Sie den Ein Aus Schalter auf 0 REINIGUNG UND WARTUNG Das Elektrowerkzeug erfordert keine besondere Wartung Entfernen Sie regelm ig Schleifabf lle vom Geh use vom Schutz und aus dem Wasserbeh lte...

Страница 15: ...nicht gr er sein als 2 mm Zum Schleifen Funkenschutz so weit wie m glich nach unten schwenken Werkst ck nur an laufende Schleifscheibe heranf hren Werkst ck niemals gegen die Seite der rotierenden Sc...

Страница 16: ...I UNA MOLA Per sostituire la mola a secco procedure come di seguito indicato Rimuovere la calotta di protezione 3 Allentate il dado 11 Togliere la flangia esterna 12 e la mola vecchia 2 Pulire le flan...

Страница 17: ...asmissione alla mola ad umido dev essere lubrificata occasionalmente Togliere il serbatoio dell acqua 10 Togliere il coperchio 22 dall alloggo della trasmissione 23 Applicate una grande quantit di gra...

Страница 18: ...o non pu essere maggiore di 2 mm Per operazioni di levigature ribaltare verso il basso la parascintille 9 fino alla battuta Avvicinare il pezzo in lavorazione solo quando il disco abrasivo gira Non av...

Страница 19: ...los SUSTITUCI N DE UNA MUELA ABRASIVA Para sustituir la muela de rectificado en seco proceda del modo siguiente Quite el cubremuelas 3 Afloje la tuerca 11 Quite la brida exterior 12 y la muela abrasiv...

Страница 20: ...ficado en h medo requiere un engrase ocasional Quite el dep sito de agua 10 Retire la tapa 22 de la caja de la transmisi n 23 Aplique una gran cantidad de grasa de cojinete de bolas a la transmisi n 2...

Страница 21: ...hispas Solamente aproximar la pieza de trabajo a la muela en funcionamiento Jam s presionar lateralmente la pieza de trabajo contra la muela en funcionamiento siempre presionarla contra el frente Nunc...

Страница 22: ...r a roda de esmeril em seco proceda da seguinte forma Retire o resguardo de protec o da roda 3 Solte a porca 11 Retire a flange externa 12 e a roda de esmeril gasta 2 Limpe as flanges 12 13 Instale a...

Страница 23: ...ente LUBRIFICA O Aplique massa unidade de transmiss o da pedra de esmerilado em molhado de vez em quando Retire o reservat rio de gua 10 Remova a tampa 22 do bastidor da transmiss o 23 Aplique unidade...

Страница 24: ...onduzir pe as a serem trabalhadas contra discos abrasivos em movimento Jamais conduzir a pe a a ser trabalhada contra a lateral dos discos abrasivos em rota o mas lixe sempre pela frente Jamais entrar...

Страница 25: ...de Goz e 6110 Montigny le Tilleul Belgique T l 0032 71 29 70 70 Fax 0032 71 29 70 86 Made in China S A V 32 71 29 70 88 32 71 29 70 99 Service Parts separated 32 71 29 70 83 32 71 29 70 86 2010 Made...

Отзывы: