64
Push the strap loop inwards from the short side
of the metal part
18
and unhook the strap.
You can now pull the strap out.
7.6 Installing the harness
Engage the buckle tongues
2
in the harness
buckle
1
(see 3.5).
Now take the strap loops which are marked with
an additional seam and thread them first through
the outer
and then through the inner side slots
23
of the baby shell.
Caution!
Do not twist the belts.
Hook the metal part
18
into the strap loop (first
the long side and then the short side of the metal
part
18
).
Faites glisser les passants des sangles sur le
petit côté de l’élément métallique
18
et
décrochez-le.
Maintenant, vous pouvez retirer les sangles.
7.6 Montage des sangles
Enclenchez les languettes
2
dans le fermoir de
la ceinture
1
(voir 3.5).
Enfilez alors le passant de sangle marqué avec
une couture supplémentaire, tout d’abord au
travers de la fente latérale extérieure
puis de la
fente latérale intérieure
23
de la coque pour
bébé.
Attention !
Ne pas torsader les sangles.
Accrochez l’élément métallique
18
dans le
passant de la sangle (tout d’abord le côté long,
puis le côté court de l’élément métallique
18
).
Содержание Romer Baby-Safe plus
Страница 1: ...BABY SAFE plus Gebrauchsanleitung 0 13 kg...
Страница 11: ...mit dem 3 Punkt Gurt des Fahrzeuges universal...
Страница 12: ...with the vehicle s 3 point seatbelt universal avec la ceinture 3 points du v hicule universel...
Страница 21: ...C Zum sicheren Stand ausserhalb des Autos...
Страница 22: ...C pour d poser la coque l ext rieur de la voiture C For setting the infant carrier down safely outside the car...
Страница 27: ...F hren Sie die beiden Schlosszungen 2 zusammen...
Страница 28: ...Rapprochez les deux languettes 2 l une de l autre Put the two buckle tongues 2 together...
Страница 61: ...H ngen Sie die Gummischlaufen 21 des Bezuges aus den Haken 22 unter dem Babyschalen Rand aus...
Страница 75: ......