Einleitung
Preliminary Notes
1.
4/6176/4017/0
01-4/30
Gefahren können insbesondere dann auftreten:
In particular, hazards may occur:
-
wenn unzureichend ausgebildetes Personal am
Produkt tätig ist,
-
if insufficiently trained personnel manipulates
the product,
-
wenn das Produkt unsachgemäß installiert,
bedient und instand gehalten wird,
-
if the product is inexpertly installed, operated
and serviced,
-
wenn das Produkt zu nicht bestimmungsge-
mäßem Gebrauch eingesetzt wird.
-
if the product is used for other than the intended
purposes.
Alle Personen, die mit dem Betrieb der Anlage oder
des Produktes befaßt sind, müssen:
All persons responsible for the operation of the
plant or product must:
-
unbedingt das Kapitel "Sicherheitshinweise"
gelesen und verstanden haben,
-
have definitely read and understood the chapter
"Notes on Safety"
-
diese Betriebsanleitung zumindest in den Teilen
kennen, in denen die jeweilige Tätigkeit und
zugehörige Gefahrenhinweise beschrieben sind.
-
know these Operating Instructions or at least be
familiar with those parts where the respective
activity and associated dangers are described,
-
mit Abschaltprozeduren, z.B. "NOT-AUS", der
ganzen Anlage oder den für die jeweilige Tätig-
keit wichtigen Teilen der Anlage vertraut sein,
-
be familiar with shut-down procedures, e.g.
"Emergency-OFF", relating to the entire plant or
to plant items important to the relevant activity,
-
technisch ausreichend ausgebildet und zu der
jeweiligen Tätigkeit befugt sein,
-
have adequate technical qualifications and be
authorized to perform the relevant activity,
-
ihre Aufgaben und Befugnisse kennen.
-
know their specific duties and authority.
Sie müssen unbedingt:
Moreover, it is mandatory that these persons:
-
alle Handlungen unterlassen, die Gefahren für
Körper und Gesundheit, Gefahren für das Pro-
dukt oder Gefahren für andere Werte bedeuten
könnten,
-
refrain from doing anything that might cause
bodily harm or constitute a danger to health, the
product or other assets,
-
alle an dem Produkt vorgenommenen Verände-
rungen dem zuständigen Vorgesetzten oder
Betreiber mitteilen,
-
inform their superiors in charge or the Operator
of any modifications made to the product,
-
alle Veränderungen beim Betrieb des Produkts,
z.B. unübliche Laufgeräusche, dem zuständigen
Vorgesetzten oder Betreiber mitteilen.
-
inform their superiors in charge or the Operator
of any changes detected in the operational be-
haviour of the product, e.g. unusual running
noise.
An dem Produkt dürfen keine Veränderungen
vorgenommen werden, die nicht zuvor von
STOLTERFOHT genehmigt worden
sind.
No modifications to the product are permitted
unless the prior approval of
STOLTERFOHT has been obtained.
Der Anwender verpflichtet sich:
The User shall undertake to:
-
am und um das Produkt für Sauberkeit und
Ordnung zu sorgen,
-
ensure that the product and its surroundings are
kept clean and in good order,
-
das Produkt nur in einwandfreiem Zustand zu
betreiben,
-
operate the product only when in perfect
condition,
-
das Produkt nur zum bestimmungsgemäßen
Gebrauch einzusetzen,
-
use the product exclusively for the intended
purpose,
-
das Produkt nur im Rahmen der unter 2.5 auf-
geführten technischen Daten einzusetzen,
-
use the product only in the framework of the
technical characteristics listed under 2.5,
-
umlaufende Teile durch geeignete Schutzvor-
richtungen abzusichern,
-
safeguard rotating parts by means of suitable
protective systems,
-
das Personal soweit wie nötig zum Tragen von
Schutzkleidung zu verpflichten,
-
instruct the personnel to wear protective
clothing, to the extent deemed necessary,
-
dem zuständigen Personal diese Betriebsan-
leitung auszuhändigen.
-
distribute these operating instructions among
the personnel in charge.