background image

Einleitung

Preliminary Notes

1.

4/6176/4017/0

01-4/30

Gefahren können insbesondere dann auftreten:

In particular, hazards may occur:

-

wenn unzureichend ausgebildetes Personal am
Produkt tätig ist,

-

if insufficiently trained personnel manipulates
the product,

-

wenn das Produkt unsachgemäß installiert,
bedient und instand gehalten wird,

-

if the product is inexpertly installed, operated
and serviced,

-

wenn das Produkt zu nicht bestimmungsge-
mäßem Gebrauch eingesetzt wird.

-

if the product is used for other than the intended
purposes.

Alle Personen, die mit dem Betrieb der Anlage oder
des Produktes befaßt sind, müssen:

All persons responsible for the operation of the
plant or product must:

-

unbedingt das Kapitel "Sicherheitshinweise"
gelesen und verstanden haben,

-

have definitely read and understood the chapter
"Notes on Safety"

-

diese Betriebsanleitung zumindest in den Teilen
kennen, in denen die jeweilige Tätigkeit und
zugehörige Gefahrenhinweise beschrieben sind.

-

know these Operating Instructions or at least be
familiar with those parts where the respective
activity and associated dangers are described,

-

mit Abschaltprozeduren, z.B. "NOT-AUS", der
ganzen Anlage oder den für die jeweilige Tätig-
keit wichtigen Teilen der Anlage vertraut sein,

-

be familiar with shut-down procedures, e.g.
"Emergency-OFF", relating to the entire plant or
to plant items important to the relevant activity,

-

technisch ausreichend ausgebildet und zu der
jeweiligen Tätigkeit befugt sein,

-

have adequate technical qualifications and be
authorized to perform the relevant activity,

-

ihre Aufgaben und Befugnisse kennen.

-

know their specific duties and authority.

Sie müssen unbedingt:

Moreover, it is mandatory that these persons:

-

alle Handlungen unterlassen, die Gefahren für
Körper und Gesundheit, Gefahren für das Pro-
dukt oder Gefahren für andere Werte bedeuten
könnten,

-

refrain from doing anything that might cause
bodily harm or constitute a danger to health, the
product or other assets,

-

alle an dem Produkt vorgenommenen Verände-
rungen dem zuständigen Vorgesetzten oder
Betreiber mitteilen,

-

inform their superiors in charge or the Operator
of any modifications made to the product,

-

alle Veränderungen beim Betrieb des Produkts,
z.B. unübliche Laufgeräusche, dem zuständigen
Vorgesetzten oder Betreiber mitteilen.

-

inform their superiors in charge or the Operator
of any changes detected in the operational be-
haviour of the product, e.g. unusual running
noise.

An dem Produkt dürfen keine Veränderungen
vorgenommen werden, die nicht zuvor von
STOLTERFOHT genehmigt worden
sind.

No modifications to the product are permitted
unless the prior approval of
STOLTERFOHT has been obtained.

Der Anwender verpflichtet sich:

The User shall undertake to:

-

am und um das Produkt für Sauberkeit und
Ordnung zu sorgen,

-

ensure that the product and its surroundings are
kept clean and in good order,

-

das Produkt nur in einwandfreiem Zustand zu
betreiben,

-

operate the product only when in perfect
condition,

-

das Produkt nur zum bestimmungsgemäßen
Gebrauch einzusetzen,

-

use the product exclusively for the intended
purpose,

-

das Produkt nur im Rahmen der unter 2.5 auf-
geführten technischen Daten einzusetzen,

-

use the product only in the framework of the
technical characteristics listed under 2.5,

-

umlaufende Teile durch geeignete Schutzvor-
richtungen abzusichern,

-

safeguard rotating parts by means of suitable
protective systems,

-

das Personal soweit wie nötig zum Tragen von
Schutzkleidung zu verpflichten,

-

instruct the personnel to wear protective
clothing, to the extent deemed necessary,

-

dem zuständigen Personal diese Betriebsan-
leitung auszuhändigen.

-

distribute these operating instructions among
the personnel in charge.

Содержание Rexroth Lohmann + Stolterfoht 213669

Страница 1: ...2004 Abtriebsmoment output torque max 18816 Nm Antriebsdrehzahl input speed max 2730 min 1 Übersetzung ratio 42 Schmiergruppe lubr group CLP 220 Mobile Hydraulics Betriebsanleitung Operating Instructions Planetengetriebe Planetary Gearbox MOBILEX GFB 40 T2 2017 The Drive Control Company Getriebetechnik Gear Technology 4 6167 4017 0 27 05 2004 61760170 pdf RETURN TO INDEX ...

Страница 2: ... Lagerung von teilgeschlossenen Getrieben 3 4 4 Storage of part closed Gearboxes 3 4 5 Langzeitkonservierung 3 4 5 Long Term Preservation 4 Einbau 4 Mounting 4 1 Einführung 4 1 Introduction 4 2 Handlungsschritte zum Einbau 4 2 Mounting Work to be Performed 5 Inbetriebnahme 5 Commissioning 5 1 Einführung 5 1 Introduction 5 2 Handlungsschritte zur Inbetriebnahme 5 2 Commissioning Activities 6 in die...

Страница 3: ...e outer bottom margin For example 01 1 24 means chapter 1 page 1 the operating manual has 24 pages Die Bereiche des Anhanges sind durch Zwischenblätter voneinander getrennt und ggf versehen mit Hinweisen auf den angesprochenen Leserkreis The various areas of the Appendix have been separated by sheets and where considered expedient provided with notes on the relevant persons 1 2 Sicherheitshinweise...

Страница 4: ...er und Gesundheit Gefahren für das Pro dukt oder Gefahren für andere Werte bedeuten könnten refrain from doing anything that might cause bodily harm or constitute a danger to health the product or other assets alle an dem Produkt vorgenommenen Verände rungen dem zuständigen Vorgesetzten oder Betreiber mitteilen inform their superiors in charge or the Operator of any modifications made to the produ...

Страница 5: ... under pt 2 5 are exceeded or fallen short of bei unsachgemäßer Handhabung des Produk tes if the product is improperly handled or manipulated Technische Änderungen die der Verbesserung des Produktes dienen behalten wir uns vor We reserve the right to implement technical changes for product improvement purposes Die Abbildungen in dieser Betriebsanleitung kön nen von der tatsächlichen Ausführung ger...

Страница 6: ...nder The planetary gearbox MOBILEX GFB 40 T2 1017 is of 2 stage design complete with an integrated hydraulically released multi plate parking brake A REXROTH plug in motor is mounted directly to the gearbox To ensure an optimum balancing of loads each planetary stage comprises of planet gears in sets The externally toothed wheels are case hardened The gearbox runs in antifriction bearings exclusiv...

Страница 7: ... rpm Abtriebsdrehmoment max 18816 Nm Output torque max 13876 8 ft lbs Bremsmoment statisch 460 Nm Static brake torque 340 ft lbs Lüftdruck Bremse 16 bar Release pressure brake 232 psi max Lüftdruck Bremse 50 bar max release pressure brake 725 psi Betriebstemperatur max 90 oC Operating temperature max 90 oC Gewicht ca 250 kg Weight approx 551 lbs Getriebeölmenge ca 7 5 Liter Gear lube oil volume ap...

Страница 8: ...uteile durch Transportelemente nicht beschädigt werden können When lifting the gearboxes make sure that the handling elements do not cause damage to attachment parts Lagern Sie die Getriebe nur in trok kenen und temperierten Räumen Store the gearboxes in dry and moderately heated rooms only Lagern Sie Getriebe nur in Einbaulage Store the gearboxes only in their intended mounting position Stellen S...

Страница 9: ...riebe ein dringen kann Getriebe abgeplant Spritzwasser geschützt unter Schleppdach If the gearboxes are stored outdoors it must be made safe that no splash water can enter the gearbox or can do any harm to the outer preservation Gearboxes canvas covered or splash proofed by a movable hood In diesen Fällen ist die Innen und Außen konservierung regelmäßig alle 6 Monate zu über prüfen und evtl zu ern...

Страница 10: ... ximum period of 3 months 3 4 5 Langzeitkonservierung 3 4 5 Long Term Preservation Bei einer Zwischenlagerung von mehr als 36 Mo naten bedarf es einer speziellen Nach konservierung und die Einhaltung verschiedener Auflagen In the event the gearboxes are stored for a period exceeding 36 months they must receive a special preservation treatment Furthermore various special directions have to be execu...

Страница 11: ...ke sure to observe ist correct installation position when mounting the coupler See spare part drawing 0 6176 1017 1 Befestigen Sie das Getriebe sicher am Geräterahmen bevor Sie die An schlagmittel entfernen Secure the gearbox safely before removing the lifting straps or ropes Vermeiden Sie beim Einbau unbedingt grobe Schläge Avoid heavy blows when mounting the equipment Vermeiden Sie unbedingt Axi...

Страница 12: ...e multi plate parking brake Die Lamellenhaltebremse ist eine Sicherheitseinrichtung des Getriebes The multi plate parking brake is a safety device of the gearbox Schließen Sie die Bremslüftleitung an Entfernen Sie dafür den Schutzstopfen Pos 517 Connect the brake release line after removing the plug item 517 Achten Sie darauf daß kein Schmutz oder Fremdkörper in den Bremslüft anschluß gelangt Make...

Страница 13: ...box still being warm to avoid any setting of solid particles Befüllen Sie gemäß der Schmierölangabe das Getriebe mit sauberem Öl Bei der Erstölbefüllung können Ölmenge und Öl mengenangabe durch im Getriebe vorhandenes Konservierungsöl voneinander abweichen Fill the gearbox with clean oil as specified under the heading lubrication At first oil fill actual oil volume and specified oil volume may var...

Страница 14: ...ox is at a standstill Überprüfen Sie nach ca 10 Stunden Vollastbetrieb sämtliche Befestigungsschrauben auf festen Sitz After 10 hours of full load operation check all fastening screws and boltings for tightness Überprüfen Sie den festen Sitz aller Schrauben des Getriebes Check whether all bolts of the gearbox are tight as required Führen Sie den ersten Ölwechsel nach ca 150 Motorbetriebsstunden du...

Страница 15: ...t regularly for unusual noise Führen Sie regelmäßig Ölstandskontrollen durch Ölstandskontrolleinrichtung Markierungen Öl standskontrollschrauben Make oil level checks at regular intervals oil level monitoring device markers oil level plug Führen Sie die Ölwechsel nur im betriebswarmen Zustand unmittelbar nach dem Stillstand des Getriebes durch Hierdurch ist sichergestellt daß kein Absetzen der Fes...

Страница 16: ...enverbindungen kontrollieren Monthly Check the tightness of all screws and bolts Halbjährlich Ölqualitätskontrolle Semi annually Check oil quality Jährlich spätestens jedoch nach jeweils 1500 Motorbetriebsstun den Ölwechsel Annually or after 1500 motor operating hours whichever is earlier Change oil Beachten Sie unbedingt die in der Einbauzeichnung angegebenen Anzugs drehmomente Observe the tighte...

Страница 17: ...or gearbox lifting Sichern Sie das Getriebe gegen unkontrollierte Bewegungen z B Ver rutschen Safeguard the gearbox against uncontrolled movements e g sliding Vermeiden Sie beim Ausbau grobe Schläge Avoid heavy blows when dismantling the equipment Vermeiden Sie Axialkräfte Make sure that axial forces are not exerted 8 2 Handlungsschritte zum Ausbau 8 2 Dismantling Work to be Performed Lassen Sie d...

Страница 18: ...tneh mers auf dessen richtige Einbaulage Siehe Ersatzteilzeichng 0 6176 1017 1 Caution Depending on the gearbox design the coupler can be disengaged from the inner gearing of the disks when disassembling the hydraulic motor Make sure to observe its correct installation position when mounting the coupler See spare part drawing 0 6176 1017 1 Lösen Sie die Bremslüftleitung Disconnect the brake releas...

Страница 19: ...n firmed in writing without delay Richten Sie Ersatzteilbestellungen an die in Ihrer Nähe niedergelassene Außenstelle von L S oder direkt an das Stammhaus siehe angefügtes Ver zeichnis der Anschriften Please send your spare parts order to an agency of L S located in your area or send it directly to our main offices see attached list of addresses Geben Sie bei einer Bestellung folgende Daten an Spa...

Страница 20: ...Anhang Appendix 4 6176 4017 0 00 20 30 ...

Страница 21: ...Anschriften Addresses A 4 6176 4017 0 00 21 30 Inhaltsverzeichnis Table of Contents 1 Anschriften RDE 80 103 1 Addresses RDE 80 103 ...

Страница 22: ...s the plant and the product Derartige Arbeiten darf deshalb nur Fachpersonal durchführen das von L S ermächtigt und besonders aus gebildet wurde Selbstverständlich steht Ihnen auch der L S Kunden dienst zur Verfügung Such work must therefore be carried out only by expert personnel authori zed and especially trained by L S or otherwise by L S s service depart ment available for this purpose Für Sch...

Страница 23: ......

Страница 24: ......

Страница 25: ...icherungsring 65x2 5 16452048 Snap ring DIN 471 4 000 030 Sicherungsring 50x2 16452041 Snap ring DIN 471 1 000 089 Planetensteg GFT 40 T2 16937166 Planet carrier 1 0385 9250 3 3 000 090 Planetenrad GFT 40 T2 16937167 Planet gear 2 0303 9585 2 3 000 091 Zylinderrollenlager RSL 182207 16411657 Cylindrical roller bearing DIN 5412 3 000 092 Sicherungsring 35x1 5 16452031 Snap ring DIN 471 6 000 093 Si...

Страница 26: ...aufscheibe GFB xx T 16938102 Locating ring 4 0409 9226 2 1 000 120 Pendelrollenlager 23224 JS C3 16412544 Spherical roller bearing DIN 635 1 000 121 Zylinderrollenlager NJ 220 EJ 16411281 Cylindrical roller bearing DIN 5412 1 000 125 Radialdichtring 105x125x13 C 16461140 Radial shaft seal ring DIN 3760 1 000 126 O Ring 310x3 16463270 O ring DIN 3771 1 000 128 Nilosring 22224 AV 16417122 Nilos ring...

Страница 27: ... 16573552 Hydraulic motor A2FE 2 000 199 6kt Schraube M 20x45 16441364 Hex head bolt ISO 4017 1 000 300 Flansch GFB 40 T 16938469 Flange 2 0583 9716 2 12 000 316 Zylinderschraube M 8x25 16445053 Socket head cap screw DIN 912 1 000 324 O Ring 292x3 16463297 O ring DIN 3771 1 000 331 Entlüfter G 1 2 16432124 Vent 1019 14 00 1 000 332 Peilstab G 1 2 x 70 16869481 Dipstick LSN 627 1005 1 000 334 Dicht...

Страница 28: ...6 Außenlamelle LD 411 6039 16103206 Outer disk 3 0533 9007 0 C60 HS 45 15 000 507 Druckfeder 2 5x11 5x54 16423336 Pressure spring 4 0991 9003 2 DIN 2098 1 000 508 Sicherungsring 150x4 16452290 Snap ring DIN 472 3 000 509 Druckfeder 1 6x6 5x54 16423337 Pressure spring 4 0991 9006 2 DIN 2098 1 000 510 O Ring 180x4 16463252 O ring DIN 3771 1 000 512 Quadring 4367 446 A 16461525 Piston seal 2 000 513 ...

Страница 29: ...rder 367114 10 Produkt Product GFB 40 T2 2017 i 42 0 Zeichnungs Nr Drawing No 0 6176 1017 1 Menge Pos Benennung Bestell Nr Quantity Item Designation Part No 1 000 520 Sicherungsring 190x4 16452310 Snap ring DIN 472 1 000 521 Paßscheibe GFB 40 T 16935212 Shim 4 0408 9484 3 1 000 524 O Ring 280x3 16463283 O ring DIN 3771 ...

Отзывы: