Biasi SIGMA CS 32 MAXI Скачать руководство пользователя страница 4

CS PV – Maxi

Edition 01–2006

IT

GB

ES

RU

IMPORTANTE

Il libretto…

deve essere letto attentamente;
si potrà così utilizzare la caldaia
in modo razionale e sicuro; deve
essere conservato con cura; la
sua consultazione potrà essere
necessaria in futuro.

L’installazione…

deve essere eseguita da
personale qualificato in modo
che, sotto la sua responsabilità,
vengano rispettate le norme
vigenti in merito.

La prima accensione…

deve essere effettuata da uno dei
Centri Assistenza Autorizzati il cui
elenco è allegato al presente
libretto; dà validità alla garanzia a
partire dalla data in cui viene
eseguita.

Le riparazioni…

devono essere eseguite
esclusivamente dai Centri di
Assistenza Autorizzati utilizzando
ricambi originali; limitarsi pertanto
a disattivare la caldaia
(vedere istruzioni).

La caldaia…

permette di riscaldare acqua ad
una temperatura inferiore a quella
di ebollizione; deve essere
allacciata ad un impianto di
riscaldamento e/o a una rete di
distribuzione di acqua sanitaria,
compatibilmente alle sue
prestazioni e alla sua potenza;
dovrà essere destinata solo
all’uso per la quale è stata
espressamente prevista; non
deve essere toccata da bambini o
da persone inesperte; non deve
essere esposta agli agenti
atmosferici.

Il costruttore…

declina ogni responsabilità da
eventuali traduzioni del presente
libretto dalle quali possano
derivare interpretazioni errate;
non può essere considerato
responsabile per l’inosservanza
delle istruzioni contenute nel
presente libretto o per le
conseguenze di qualsiasi
manovra non specificamente
descritta.

IMPORTANT

The manual…

must be read thoroughly, so that
you will be able to use the boiler
in a safe and sensible way;
must be kept in a safe place. It
may be necessary for future
reference.

Installation…

must be carried out by a qualified
person who will be responsible for
observing the current
Regulations.

First lighting up…

must be carried out by a
competent and responsible
engineer; The guarantee is valid
from the date it is carried out.

Repairs…

must be carried out only by an
authorised engineer, using
genuine spare parts. Thus do no
more than switching off the boiler
yourself (see the instructions).

Your boiler…

allows heating up of water to a
temperature less than boiling
point; must be connected to a
central heating system and/or a
hot water supply system,
compatible with its performance
and output; can be used only for
those purposes for which it has
been specially designed; must not
be touched by children or by
those unfamiliar with its
operation; it must not be exposed
to weather conditions.

The manufacturer…

declines all liability for any
translations of the present manual
from which incorrect interpretation
may occur;
cannot be held responsible for the
non-observance of instructions
contained in this manual or for the
consequences of any procedure
not specifically described.

IMPORTANTE

El manual…

debe leerse atentamente, de este
modo la caldera podrá utilizarse
de manera racional y segura;
debe conservarse en buenas
condiciones, ya que podría ser
necesario consultarlo en futuro.

La instalación…

debe ser realizada por personal
cualificado de modo que, bajo su
propia responsabilidad, sean
respetadas las normas vigentes
al respecto.

El primer encendido…

debe ser efectuado por uno de
los Centros de Asistencia
Autorizados, mencionados en la
lista adjunta al presente manual;
da validez a la garantía a partir
de la fecha en que se efectúa.

Las reparaciones…

deben ser efectuadas por uno de
los Centros de Asistencia
Autorizados utilizando repuestos
originales, por lo tanto, limítese a
desactivar la caldera (Véanse las
instrucciones)

La caldera…

permite calentar el agua a una
temperatura inferior a la de
ebullición: debe estar conectada
a una instalación de calefacción
y/o a una red de distribución del
agua, compatiblemente con su
rendimiento y su potencia;
deberá ser destinada sólo al uso
para el cual ha sido
expresamente prevista; no debe
ser tocada por niños o personas
inexpertas; no debe estar
expuesta a los agentes
atmosféricos.

El fabricante…

declina cualquier responsabilidad
por eventuales traducciones del
presente manual de las que
puedan derivar interpretaciones
erróneas; no puede ser
considerado responsable por la
inobservancia de las
instrucciones contenidas en el
presente manual y por las
consecuencias de cualquier
acción no específicamente
descrita.

ВАЖНО

Инструкция

Руководство

 

должно

 

быть

внимательно

 

прочитано

чтобы

Вы

 

могли

 

эксплуатировать

котел

 

в

 

полной

 

мере

 

и

безопасности

сохраняйте

настоящую

 

инструкцию

чтобы

ее

 

можно

 

было

 

использовать

 

в

дальнейшем

 

для

 

справки

.

Установка

Установка

 

должна

осуществляться

 

компетентным

и

 

квалифицированным

персоналом

ответственным

 

за

соблюдение

 

действующих

норм

.

Первый

 

запуск

должен

 

быть

 

осуществлен

специалистом

 

Авторизованного

Сервисного

 

центра

гарантия

действительна

 

с

 

момента

запуска

.

Ремонт

должен

 

выполняться

 

только

специалистами
Авторизованного

 

Сервисного

центра

  

с

 

использованием

оригинальных

 

запасных

 

частей

.

Поэтому

 

при

 

неисправности

ограничьтесь

 

только

выключением

 

котла

 (

см

.

инструкции

).

Ваш

 

котел

позволяет

 

нагрев

 

воды

 

до

 

тем

-

ператур

 

ниже

 

температуры

 

ки

-

пения

должен

 

быть

 

подключен

к

 

центральной

 

системе

 

отопле

-

ния

 

и

/

или

 

к

 

системе

 

горячего

водоснабжения

совместимой

 

с

характеристиками

  

и

мощностью

 

котла

может

 

быть

использован

 

только

 

для

 

тех

нужд

для

 

которых

 

он

 

был

спроектирован

 

и

 

изготовлен

не

должен

 

быть

 

доступен

 

для

детей

 

или

 

людей

 

не

 

знакомых

 

с

его

 

эксплуатацией

не

 

должен

подвергаться

 

погодным

воздействиям

;

Производитель

 

не

 

несет

 

ответственности

 

за

неправильную

 

интерпретацию

настоящего

 

руководства

,

вызванную

 

ошибками

которые

могут

 

присутствовать

 

в

настоящем

 

переводе

не

 

несет

ответственности

 

за

несоблюдение

 

инструкций

,

содержащихся

 

в

 

данном

руководстве

за

 

последствия

 

и

любые

 

действия

не

предусмотренные

 

настоящей

инструкцией

.

Содержание SIGMA CS 32 MAXI

Страница 1: ...COMBI VERSION CH DHW CS 32 MAXI CALDERAS EN FUNDICION DE GAS CAMARA ESTANCA PARA SOLA CALEFACION CS 32 PV Y PARA CALEFACION Y PRODUCCION DE AGUA CALIENTE SANITARIA CS 32 MAXI CS 32PV CS 32 MAXI Editi...

Страница 2: ......

Страница 3: ...ctrical household appliances The manufacturer in his continuous search to improve his products reserves the right to modify the data given herein without prior notice This documentation is for informa...

Страница 4: ...Thus do no more than switching off the boiler yourself see the instructions Your boiler allows heating up of water to a temperature less than boiling point must be connected to a central heating syst...

Страница 5: ...dico 3 5 Limpieza exterior 3 6 Funcionamiento imperfecto 3 3 4 5 6 7 8 9 10 11 11 12 13 13 1 1 1 1 2 1 3 2 2 1 2 2 2 3 2 4 2 5 3 3 1 3 2 3 3 3 4 3 5 3 6 3 3 4 5 6 7 8 9 10 11 11 12 13 13 B NOTE TECNI...

Страница 6: ...LLATION 7 1 Coaxial system 60 100 7 2 Separated system 80 80 8 GETTING READY TO USE THE BOILER 8 1 Warnings 8 2 Operation sequence 9 GAS REGULATION CHECKS 9 1 Warnings 9 2 Gas pressure flow rate check...

Страница 7: ...litore sanitario 11 Termometro bollitore sanitario 14 Manometro circuito riscaldamento LEGENDA 1 Control panel 2 Casing front panel 3 Main switch 4 Reset button 5 Stop signal light 6 Safety thermostat...

Страница 8: ...ne massima 800 kPa 8 bar Maximun pressure 800 kPa 8 bar Presi n m xima 800 kPa 8 bar 800 8 Capacit bollitore 100 l Storage heater capacity 100 l Capacidad calentador 100 l 100 Portata sanitaria specif...

Страница 9: ...the boiler is only going to be used to produce domestic hot water making sure that the pressure shown on the gauge which is visible when you open the front panel of the casing fig 1 1 is not below th...

Страница 10: ...ated in fig 2 1 If the values shown on the gauge are near zero fill the circuit up by opening the fill up cock closing it after the circuit is full pressure should be between 1 and 1 5 bar Never turn...

Страница 11: ...erature of the central heating water according to the outside temperature positioning the knob as follows La temperatura de alimentaci n del agua de calefacci n se puede regular desde un m nimo de 40...

Страница 12: ...ust the hot water temperature to a level commensurate with the demand minimizing the need to mix with water In addition if the water is particularly calcareous you can minimize the bother of scale and...

Страница 13: ...h button 3 When you do not expect to use the boiler for a long period 1 Switch off the electricity supply to the boiler by means of the multi way switch fitted with the appliance 2 turn the gas supply...

Страница 14: ...that the installation of the gas supply is gas tight is of the correct gauge for the flow to the boiler is fitted with all the safety and control devices required by the current Regulations ensure tha...

Страница 15: ...ores sino bajar la temperatura de calefacci n mediante el termostato de ambiente o el mando espec fico 8 8 Fig 3 1 3 3 PROTEZIONE ANTIGELO 3 3 FROST PROTECTION 3 3 PROTECCI N ANTICONGELANTE 3 3 Nei pe...

Страница 16: ...eer at least once a year During the service the most important components of the boiler will be inspected and cleaned This service can be part of a tenance contract In particular you are advised to ha...

Страница 17: ...oiler To re start the boiler it is necessary to press the light itself which also acts as the reset button 4 Si se enciende el indicador luminoso 5 significa que en la caldera ha actuado el dispositiv...

Страница 18: ...the unit from the mains via the bipolar switch open the front body panel 2 turn the fill up cock on A in fig 3 4 and simultaneously check on the gauge the pressure in the central heating circuit Once...

Страница 19: ...l up cock A in fig 3 4 has been turned off Check on the gauge see fig 2 1 that the pressure in the central heating circuit is nowhere near 3 bar if it is a rise in temperature of the circuit could cau...

Страница 20: ...rizzato central heating and domestic water circuits only combined models and call in the Technician from the Authorised Technical Assistance Service In case of problems other than those mentioned here...

Страница 21: ...aria 9 Raccordo uscita acqua sanitaria 10 Raccordo mandata riscaldamento 11 Camera stagna 1 Control panel 2 Front casing panel 3 Central heating circuit fill up fitting Mod PV 4 Gas fitting 5 Central...

Страница 22: ...20 21 22 23 24 25 Smooke chamber Fan Air switch Sealed chamber CH flow Water supply CH return Gas fitting Expansion vessel Safety valve Automatic air release CH pump Gas valve inlet pressure tap Gas...

Страница 23: ...MASSIMA MAXIMUM GAS FLOW RATE CAUDAL M XIMO DE GAS CS PV 32 Metano G20 Natural gas G20 m3 h 3 3 70 Butano G30 Butane G30 kg h 2 71 Propano G31 Propane G31 kg h 2 68 PRESSIONE DI ALIMENTAZIONE GAS GAS...

Страница 24: ...Valori riferiti alle prove con camino di 1 m The values refer to tests with a 1 m flue Valores correspondientes a las pruebas con chimenea de 1 m 1 ALTRE CARATTERISTICHE OTHER CHARACTERISTICS OTRAS CA...

Страница 25: ...circulation Domestic hot water outlet fitting Central heating supply fitting Gas fitting 3 bar safety valve Automatic bleed valve Central heating circulator Central heating check valve Storage heater...

Страница 26: ...3 Pressione minima Minimum pressure Presi n m nima KPa bar 30 0 3 Perdita di carico del corpo caldaia Boiler body loss of pressure P rdida de carga del cuerpo de la caldera Pa mbar 1300 13 SANITARIO D...

Страница 27: ...15 C 1013 25 mbar G 20 p c i 34 02 MJ m3 3 G 30 Hi 12 67 kWh kg 15 C 1013 25 mbar G 30 p c i 45 6 MJ kg G 31 Hi 12 87 kWh kg 15 C 1013 25 mbar G 31 p c i 46 4 MJ kg 1 mbar corrisponde a circa 10 mm H2...

Страница 28: ...ecesario disponer un vaso de expansi n adicional 80 C 10 C 150 4 7 VASO D ESPANSIONE SANITARIO 4 7 D H W EXPANSION TANK 4 7 VASO DE EXPANSI N AGUA SANITARIA 4 7 Il vaso di espansione sanitario permett...

Страница 29: ...si disalimenta quando la caldaia funziona in sanitario Con il selettore in pos estate il circolatore riscaldamento sempre disalimentato An electric command is sent to the ignition device each time a...

Страница 30: ...of the water drops below that set on the storage heater temperature adjustment in this condition the storage heater thermostat feeds the storage heater circulator that makes the water of the boiler b...

Страница 31: ...ticular the boiler must be connected to the electrical installation s earthing circuit with a terminal a bipolar switch must be installed near the boiler with an opening distance of the contacts of at...

Страница 32: ...advisable to install a decantation filter or use a product to condition the water circulating through the circuit The latter solution besides cleaning the system out also acts as an anticorrosion agen...

Страница 33: ...IONS AND FITTINGS 6 4 DIMENSIONES Y EMPALMES 6 4 CS PV Fig 6 2 Maxi Fig 6 3 A Gas Gas Gas G M B Mandata riscaldamento Central heating supply Salida calefacci n G 1 M C Ritorno riscaldamento Central he...

Страница 34: ...A two pole switch with a distance of at least 3 mm between contacts must be installed upstream from the boiler When connecting the supply cable to the control board make sure the ground cable is longe...

Страница 35: ...PER L INSTALLAZIONE INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER NOTA TECNICAS PARA LA INSTALLACION Edition 01 2006 31 IT GB ES RU CALDAIA CS PV SCHEMI ELETTRICI CS PV BOILER ELECTRICAL WIRING CALDERA CS PV ESCHEMA...

Страница 36: ...rodo di accensione Elettrodo di rilevazione Bruciatore pilota Accensione elettronica IG OP B4 Cr B2 B1 PR Sp2 PF V EA ER BP AE LEGENDA Main switch Timer opz Room thermostat CH pump CH thermostat Safet...

Страница 37: ...E PER L INSTALLAZIONE INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER NOTA TECNICAS PARA LA INSTALLACION Edition 01 2006 33 IT GB ES RU CALDAIA Maxi SCHEMI ELETTRICI Maxi BOILER ELECTRICAL WIRING CALDERA Maxi ESCHEMA...

Страница 38: ...Termostato bollitore Termostato limite Pulsante di riarmo Spia di blocco Rel Pressostato Fumi Ventilatore Elettrodo di accensione Elettrodo di rilevazione Bruciatore pilota Accensione elettronica IG...

Страница 39: ...ema con tres bombas de circulaci n CS PV CS PV Fig 6 6B P Circolatore R Rel T Termostato ambiente P Circulator R Relay T Room thermostat P Bomba de circulati n R Rel T Termostato de ambiente P R T La...

Страница 40: ...the boiler s central heating circulator 5 and 6 Desconectar el ctricamente la bomba de circulaci n para calefacci n de la caldera desconectando los hilos de los bornes 5 y 6 5 6 6 7 SCHEMA ELETTRICO...

Страница 41: ...r un corretto posizionamento dei terminali vedi figura sotto The boilers must be istalled with a flue system air smoke supply separately There are 3 type of flue system Coaxial system 60 100 Separated...

Страница 42: ...TO COAXIAL 60 100 7 1 60 100 Per lo scarico con tubi concentrici la lunghezza massima prevista L 3m Per lunghezze superiori a 1 m togliere il diaframma D 47 mm The max length of of the coaxial system...

Страница 43: ...CS PV Maxi B NOTE TECNICHE PER L INSTALLAZIONE INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER NOTA TECNICAS PARA LA INSTALLACION Edition 01 2006 39 IT GB ES RU C12 C32 C42 C52 C62...

Страница 44: ...lo frontale della carrozzeria della caldaia Nel caso sia necessario adattare la caldaia ad un tipo di gas diverso vedere il capitolo trasformazione gas che le caratteristiche delle reti di alimentazio...

Страница 45: ...E GAS 1 Open the gas meter and boiler cocks 2 Use a soapy solution or something similar to check for leaks on the gas fitting 3 Close the boiler gas cock FILLING UP THE WATER CIRCUITS 4 Open the boile...

Страница 46: ...il the gauge index is as indicated in fig 7 3 then close the fill up cock As for the circulator pump the system will also have to be bled several times 14 Fit the front panel of the boiler s casing 15...

Страница 47: ...ustrated in the gas regulation checks chapter in this booklet 21 Turn the boiler off by pressing its ON OFF push button G in fig 8 4 and show the user how to use the appliance correctly as indicated i...

Страница 48: ...dere bene la presa di pressione E 4 Posizionare la regolazione di temperatura riscaldamento B in fig 9 1 al massimo Premere il pulsante acceso spento della caldaia A in fig 9 1 Il termostato ambiente...

Страница 49: ...tate completamente la vite G in fig 9 3 e agite con un cacciavite sulla sottostante vite in plastica 5 To regulate the pressure unscrew the screw completely G in fig 9 3 and turn the underlying plasti...

Страница 50: ...2 Pressione al bruciatore massima Maximum pressure to burner Presi n m xima en el quemador Metano G20 Natural gas G20 Natural G20 G20 Pa Mbar 950 9 5 Butano G30 Butane G30 Butano G30 G30 Pa Mbar 2650...

Страница 51: ...leto de instrucciones adjunto al kit de cambio 11 MANUTENZIONE 11 MAINTENANCE 11 MANTENIMIENTO 11 Le operazioni devono essere eseguite solamente da personale professionalmente qualificato pertanto si...

Страница 52: ...KAP04 0018 BIASI S p A 37135 VERONA Italy via Leopoldo Biasi 1 Tel 045 80 90 111 Fax 045 80 90 222 Internet http www biasi it...

Отзывы: