background image

35

36

2

CORDE E CINGHIE

Usura della corda (ogni tre mesi).

 

Le corde vanno sostituite quando 

l’anima della corda è esposta sotto il rivestimento esterno o se le 
corde sono appiattite. Non trascurare di controllare le sezioni di 
corda applicate alle clip e che passano attraverso le pulegge.

REFORMER

Ganci o bulloni a occhiello della barra a molle (ogni tre mesi).

 

Balanced Body produce due diversi tipi di barra a molle:  

 

»

Barra a molle Revo. Controllare che i ganci e il manubrio della 
barra a molle siano stretti. 

Barra a molle standard. Verifi care che i dadi che fi ssano i ganci della 
barra a molle siano stretti. Vedere il paragrafo “Come ispezionare e 
stringere i dadi e i bulloni.” 

Rotazione delle molle (ogni tre mesi). 

Effettuando la rotazione delle 

molle di uguale resistenza ogni tre mesi prolungherete la 
vita delle molle Reformer. Sganciatele e spostatele in altra posizione 
sulla barra a molle. La rotazione fa sì che l’usura delle molle sia più 
uniforme.

Montanti esterni.

 

Sull’esterno della struttura vanno installati dei 

montanti in legno. Con il tempo i montanti si possono allentare, 
è quindi importante controllare che siano ben stretti. 

Molle agganciate in basso sotto  

il carrello. 

Accertarsi che le 

molle siano agganciate in 
posizione rivolta verso il basso. 
Vedere Figura 3.

Assicurare il carrello. 

Quando il 

Reformer non è utilizzato, fate in 
modo che il carrello sia agganciato 
alla barra a molle con almeno due molle. 

Impostazioni in default.

 Molti utenti hanno per il loro Reformer 

una “impostazione in default”. Al termine di una sessione, l’utente 
aggancia un dovuto numero di molle in tensione neutra, regola la 
barra poggiapiedi ad una determinata altezza e le corde ad una 
specifi ca lunghezza. In questo modo l’attrezzo è pronto per le 
sessione successiva e il carrello è assicurato dalle molle. 

Fascia per piede in tensione in 

box work. 

Quando utilizzate il 

box e la fascia per piede, 
controllare che la fascia sia 
sotto tensione (i moschettoni 
devono tirare dalla sommità del 
bullone a occhiello) prima di 
iniziare l’esercizio. Vedere Figura 4.

MANUTENZIONE DELLE ROTELLE E GUIDE DEL REFORMER 

Pulizia delle guide e delle ruote (ogni settimana). 

Per mantenere 

liscio il movimento del carrello e per una più lunga durata delle ruote, 
consigliamo di pulire le guide con un panno una volta 
alla settimana. 

Sganciare le molle e pulire le guide per l’intera lunghezza utilizzando 
un panno morbido e un detergente neutro come Simple Green®, 
Fantastik® or 409®. Non utilizzare spugnette o prodotti abrasivi, 
poiché questi possono danneggiare il rivestimento anodizzato delle 
guide. Per pulire le ruote, accostare il panno alle ruote e spostate 
il carrello. Se nel muoverlo avvertite un balzo, deve esserci dello 
sporco sulla superfi cie delle guide o delle ruote. Eliminare detriti e 
capelli dalle guide. I capelli possono avvolgersi agli assi delle ruote e 
accumularsi fi no a provocare il malfunzionamento della ruote stesse. 
Per rimuovere i capelli dalle ruote, utilizzate delle pinzette.

Lubrifi cazione. 

Raramente i Reformer necessitano di lubrifi cazione. 

Occasionalmente può accadere che una ruota laterale cigoli. In 
questo caso, spruzzate leggermente un panno con del silicone secco 
e passate il panno sulla parte della guida di alluminio dove la ruota 
fa contatto. Il silicone “secco” non è a base d’olio, mentre il silicone 
a base d’olio (“liquido”) e il WD40 non devono essere utilizzati 
in quanto attraggono lo sporco. Non spruzzare mai il silicone in 
prossimità o all’interno delle ruote, in quanto esso può rimuovere il 
lubrifi cante presente all’interno dei cuscinetti e rovinarli. Il silicone 
secco è disponibile di solito nei negozi di ferramenta o in quelli di 
ricambi auto. Talvolta può essere necessario lubrifi care le pulegge 
per eliminarne il cigolio. Indirizzare una veloce spruzzata di silicone 
secco o Tefl on spray all’interno della puleggia. Fare attenzione a non 
eccedere. Consigliamo di rimuovere le corde per evitare di spruzzare 
silicone su di esse. 

Non lubrifi care le guide Allegro 2.

Supporti della barra poggiapiedi (ogni tre mesi). 

Per tutte le 

barre poggiapiedi Balanced Body che presentano staffe di 
supporto della barra, controllare che la vite di articolazione che 
fi ssa la staffa di supporto alla barra poggiapiedi sia stretta, ma non 
tanto da impedire al supporto di ruotare liberamente. Per i Legacy 
Reformers, stringere il bullone di articolazione per assicurare il 
supporto della barra poggiapiedi.

Poggiatesta (ogni mese). 

Controllare che le viti e i bulloni dei cardini 

sul poggiatesta siano stretti.

Sotto il Reformer (ogni mese).

 

Spostare il Reformer e pulire bene il 

pavimento sottostante.

Paracolpi della pedana (solo per i Reformer in legno). 

Se i paracolpi 

della vostra pedana (i piccoli componenti di plastica che proteggono 
la pedana dalla barra poggiapiedi) sono rotti o danneggiati, 
contattare Balanced Body per sostituirli. 

Figura 3: Molle agganciate verso il 
basso

Figura 4: Fascia per piede sotto tensione

3

TRAPEZE TABLE (CADILLAC) E TOWER

Coppiglie da rimuovere. 

Le 

coppiglie si trovano nei tubi 
verticali che allineano il telo 
alla struttura, e vanno rimosse 
non appena completato il 
montaggio. In caso contrario, 
le coppiglie possono lacerare la 
stoffa e la pelle. Per rimuovere le 
coppiglie, utilizzare una pinza. 

Conservare le coppiglie in caso sia necessario smontare e rimontare 
l’attrezzo per trasportarlo altrove. Vedere Figura 5.

Cursori della barra a spinta (PTB). 

La PTB può essere spostata 
verticalmente per essere adattata 
ai diversi utenti ed esercizi. Lo 
spostamento verticale è effettuato 
grazie ai cursori posti sui tubi. 
Assicuratevi che i cursori siano 
puliti e si spostino facilmente. 
Prima di iniziare un esercizio 
assicuratevi che i cursori siano 
bene allineati ai fori della PTB 
e bloccati in posizione. Per 
controllare, applicare una forza 
verso il basso. Se notate usura 
sui perni dei pomelli, contattate Balanced Body per la sostituzione. 
L’utilizzo della PTB in queste condizioni può provocare infortuni.

Manutenzione settimanale. 

Assicurarsi che i perni dei pomelli 

pistoncino sporgano e siano bloccati nei tubi verticali. Tirare verso 
l’esterno entrambi i pomelli e spostare i cursori in una posizione 
diversa. Rilasciare i pomelli prima del foro successivo e continuare a 
far scorrere il sistema in posizione. Quando il perno di un pomello si 
trova in corrispondenza di un foro, esso vi si posizionerà 
automaticamente. Quando ciascun cursore sarà nella nuova 
posizione, spingere verso il basso la PTB. I perni dei cursori non 
devono fuoriuscire dai fori. Se invece i perni non restano posizionati 
nei fori del tubo, i pomelli devono essere sostituiti. Contattare 
Balanced Body per le parti di ricambio.

Regolazione dei perni a T della 

barra Push-Through (PTB). 

Durante l’esecuzione di esercizi 
dal basso, se la testa dell’utente 
rimane al di sotto della PTB, fare 
uso della regolazione dei perni 
a T, oltre che della cinghia o 
della catena di sicurezza. Tenere 
sotto stretto controllo l’utente 
è altamente consigliabile: è 
importante per la sua sicurezza.

Cursori della barra a spinta (PTB). 

Assicuratevi di avere spazio a 
suffi cienza attorno al Trapeze table per utilizzare la PTB senza 
rischiare di colpire altre persone. Se usata in maniera non corretta, 
la PTB può essere pericolosa, pertanto deve essere utilizzata solo 

da utenti addestrati che sanno come impiegarla. Un osservatore 
dovrebbe essere presente e mantenere il controllo della barra con 
una mano, per intervenire nel caso in cui l’utente perdesse il controllo 
della barra. 

Corretto aggancio della cinghia di sicurezza. 

Durante l’esecuzione 

di esercizi dal basso, la cinghia o la catena di sicurezza deve sempre 
assicurare la barra. 

La cinghia o la catena di sicurezza dovrebbero essere avvolte intorno 
alla PTB e alla struttura con il telo, non intorno ai bulloni a occhiello. 
La cinghia o la catena sono resistenti quanto l’articolazione più 
debole, e la struttura e la barra sono molto più resistenti dei bulloni 
ad occhiello. 

Figura 6.

Tenere sotto stretto controllo l’utente è altamente consigliabile: è 
importante per la sua sicurezza.

Regolazione della PTB per esercizi articolati dal basso. 

Per gli 

esercizi articolati dal basso si deve utilizzare la cinghia di sicurezza 
in modo tale che l’angolo della barra a spinta non sia inferiore alla 
posizione “ore 4.00”. La cinghia limita il raggio di azione della barra 
ed impedisce che essa possa venire a contatto con l’utente. 

Insieme alla cinghia di sicurezza, è altamente consigliato l’uso del 
quarto lato sulla PTB.

CHAIRS

Smontare mantenendo il controllo.

 

Nello smontare la Chair, rilasciare 

lentamente i pedali mantenendo il controllo. Non lasciare che i pedali 
scattino all’indietro.

Tenere sotto stretto controllo gli utenti. 

Quando un utente si trova in 

piedi, seduto o disteso su una Chair, il rischio che cada è maggiore. 
In particolare, gli esercizi svolti in piedi sono particolarmente instabili. 
Tenere sotto stretto controllo gli utenti rende più sicuri gli esercizi.

 Supporti molle a clessidra.

 Se la vostra Chair ha supporti molle a 

clessidra e i supporti non trattengono correttamente le molle, 
sostituire le rondelle in fi bra (sono di colore bruno). 

  

Figura 8. 

Se la vostra Chair è una Balanced 

Body Split-step Pedal Chair (Combo Chair), 
valutate l’upgrading al modello 
Cactus Springtree). 

PULIZIA E MANUTENZIONE DELL’IMBOTTITURA 

Pulizia. 

L’imbottitura durerà più a lungo se la conserverete pulita 

da sporco, grasso e sudore. Dopo ogni utilizzo, pulire l’imbottitura 
con acqua e sapone neutro. Sciacquare quindi con acqua pulita e 
asciugare con un panno morbido.

Figura 5: Coppiglia prima e dopo la 
rimozione dal Trapeze Table.

Figura 6: La cinghia di sicurezza tiene la 
barra in posizione “ore 4:00”. La cinghia è 
agganciata alla PTB e alla struttura con il 
telo, non ai bulloni a occhiello. 

Figura 7: La cinghia di sicurezza tiene la 
barra in posizione “ore 4:00”. La cinghia è 
agganciata alla PTB e alla struttura con il 
telo, non ai bulloni a occhiello. 

Figura 8: Rondella in fi bra

Содержание CoreAlign

Страница 1: ...Assembly and Use of the Balanced Body CoreAlign Contact Us 1 800 PILATES 1 916 388 2838 pilates com info pilates com 10811 02 08 21 Balanced Body In Sacramento CA 001 916 388 2838 EC...

Страница 2: ...aced under the feet of the unit to make moving easier Choose the kind of glides you need based on the floor surface the unit is installed on Furniture glides for a variety of surfaces are available at...

Страница 3: ...reAlign carts To install place the two pins on the bottom of the speed bump into the holes on the top of the cart as shown in Figure O If you will be pushing off the speed bumps orient them so that yo...

Страница 4: ...nstructions may result in serious injury ALL EQUIPMENT Springs Spring inspections are critical to maintain your equipment in safe operating condition All Balanced Body springs should be replaced at le...

Страница 5: ...tion is complete Unremoved cotter pins can tear clothing and lacerate the skin Use pliers to remove the pins Figure 3 Springs hooked downward Figure 4 Foot strap under tension Figure 5 Cotter pin befo...

Страница 6: ...en first tighten using your fingers Rotate nuts and bolts clockwise to tighten Insert a screwdriver through eyebolts to hold them steady while you tighten the nuts Then use a small wrench to tighten t...

Страница 7: ...and orientation training Chest and anterior shoulder stretch Side Split The Side Split can train either hip abduction or adduction depending on the resistance configuration Safety Category Beginner Ac...

Страница 8: ...Montaje y uso del CoreAlign de Balance Body Contact Us 1 800 PILATES 1 916 388 2838 pilates com info pilates com 10811 02 08 21 Balanced Body In Sacramento CA 001 916 388 2838 EC 13...

Страница 9: ...e colocar deslizadores de muebles debajo de las patas de la unidad para moverla m s f cilmente Elija el tipo de deslizadores que necesita seg n la superficie del piso en la que se instale la unidad Ha...

Страница 10: ...os carros CoreAlign Para instalarlos coloque las dos clavijas al fondo del tope dentro de los agujeros en la parte superior del carro como se muestra en la Figura O Si va a empujar los topes ori ntelo...

Страница 11: ...ados entornos o empleos pueden acortar la vida til de los tensores por lo que puede que necesite reemplazarlos con m s frecuencia Por tanto es muy importante inspeccionar los tensores de forma habitua...

Страница 12: ...mers de madera Si sus parachoques de la barra de pies para la plataforma de pie las piezas pl sticas peque as que protegen la plataforma de pie de la barra de pie se rompen o da an s rvase llamar a Ba...

Страница 13: ...n el uso repetido le recomendamos lavar el rea desinfectada con agua limpia usando una esponja o pa o suave C MO INSPECCIONAR Y APRETAR LAS TUERCAS Y LOS PERNOS Use sus dedos para revisar el apriete d...

Страница 14: ...erza para la extremidad inferior Reto de movilidad para la extremidad inferior Entrenamiento de postura y orientaci n 25 26 Chest Walking Categor a de Seguridad Principiante Core Align lado angosto ce...

Страница 15: ...Assemblaggio e utilizzo di Balanced Body CoreAlign Contact Us 1 800 PILATES 1 916 388 2838 pilates com info pilates com 10811 02 08 21 Balanced Body In Sacramento CA 001 916 388 2838 EC 27...

Страница 16: ...to il piede dello strumento per semplificare il movimento Selezionare il modello necessario sulla superficie piana in cui posizionato lo strumento I piedini dei mobili sono disponibili per una variet...

Страница 17: ...ANTIURTO Le carenature antiurto sono importanti per il sostegno a mani e piedi sui carrelli CoreAlign Per installare posizionare i due perni sul fondo della carenatura nei fori in cima al carrello co...

Страница 18: ...vita delle molle e potreste trovarvi a dover sostituire le molle pi di frequente Per questo motivo importante ispezionare regolarmente le molle poich le molle quando sono usurate o vecchie perdono res...

Страница 19: ...lle agganciate verso il basso Figura 4 Fascia per piede sotto tensione 3 TRAPEZE TABLE CADILLAC E TOWER Coppiglie da rimuovere Le coppiglie si trovano nei tubi verticali che allineano il telo alla str...

Страница 20: ...rra poggiapiedi Controllare le barre delle molle One Step PARTI DI RICAMBIO Per ordinare le parti di ricambio o per eventuali domande si prega chiamare U S A e Canada 1 800 PILATES 1 800 745 2837 Regn...

Страница 21: ...conda della configurazione della resistenza il Side Split pu servire ad allenare l adduzione o l abduzione dell anca Per principianti Accessori Spalliera Wall Unit Posizione Collocare l estremit stret...

Страница 22: ...Montage et utilisation de CoreAlign de Balanced Body Contact Us 1 800 PILATES 1 916 388 2838 pilates com info pilates com 10811 02 08 21 Balanced Body In Sacramento CA 001 916 388 2838 EC 41...

Страница 23: ...r le d placement Choisissez le type de patins dont vous avez besoin selon la surface du sol sur lequel l appareil est install Des patins de mobilier pour adapt s diff rentes surfaces sont disponibles...

Страница 24: ...ENTISSEURS Les ralentisseurs sont inclus pour aider soutenir les mains et les pieds sur les chariots de CoreAlign Pour les installer placez les deux broches en bas du ralentisseur dans les trous sur l...

Страница 25: ...a dur e de vie attendue des ressorts tel point que vous devez les remplacer le plus fr quemment Par cons quent il est tr s important d inspecter les ressorts sur une base r guli re puisque les ressort...

Страница 26: ...c est dire les petites pi ces en plastique qui prot gent la plateforme de travail de la barre de pieds sont cass es ou endommag es appelez Balanced Body pour les remplacer Figure 3 Ressorts accroch s...

Страница 27: ...Nous vous sugg rons de conserver un journal d entretien pour chaque quipement Le journal d entretien doit inclure 1 Une description de la machine y compris le num ro de s rie la date et le lieu d ach...

Страница 28: ...Objectif D fier l interaction des articulations des membres inf rieurs D fier la mobilit des membres inf rieurs Travailler la posture et l orientation Chest Walking Niveau de s curit D butant Core Ali...

Страница 29: ...des membres inf rieurs Guides et Images Assurez vous que le bassin reste en position neutre particuli rement lors de la phase d tirement Expirez pendant les moments difficiles de l exercice pour favo...

Страница 30: ...pilates com info pilates com 10811 02 08 21 Contact Us 1 800 PILATES 1 916 388 2838 pilates com info pilates com 10811 02 08 21 Balanced Body Inc Sacramento CA 001 916 388 2838 EC EMERGO EUROPE Molen...

Страница 31: ...fl che auf der das Ger t aufgestellt ist M belgleiter f r eine Vielzahl von Oberfl chen finden Sie in Ihrem n chsten Baumarkt Wenn Sie sich f r M belgleiter entscheiden beachten Sie bitte dass diese e...

Страница 32: ...itschlitten zu unterst tzen Zur Anbringung die zwei Stifte an der Unterseite des Speed Bump in die L cher auf der Oberseite des Gleitschlittens einsetzen Abb O Wenn Sie sich von den Speed Bumps absto...

Страница 33: ...estens aller zwei Jahre ausgetauscht werden Bestimmte Umgebungen und Benutzungen k nnen die Lebenserwartung der Federn verk rzen und Sie m ssen vielleicht die Federn fter wechseln Deshalb ist es sehr...

Страница 34: ...nden Sie sich zwecks Ersatz bitte telefonisch an Balanced Body Abb 3 Federhaken zeigen nach unten Abb 4 Gespannter Fu gurt 3 TRAPEZ TISCH CADILLAC T RME Splinte entfernen Diese Splinte befinden sich i...

Страница 35: ...ung Tag Wo Mo Quart Pr fen Sie die Federn auf L cken und Knicke Pr fen Sie Druckkn pfe auf Verschlei Schrauben und Muttern auf Dichtheit pr fen Reformatoren R der und Gleise saubern Federhaken Ringsch...

Страница 36: ...n der Konfiguration des Widerstandes kann der Side Split entweder die H ft Abduktion oder die H ft Adduktion trainieren F r Anf nger Zubeh r Sprossenwand Wall Unit Position Das schmale Ende an die Spr...

Страница 37: ...Contact Us 1 800 PILATES 1 916 388 2838 pilates com info pilates com 10811 02 08 21...

Отзывы: