Balanced Body CoreAlign Скачать руководство пользователя страница 12

21

22

CUERDAS Y CORREAS

Desgaste de los cables (trimestralmente).

 Si puede ver el centro 

del cable a través del revestimiento externo o los cables están 
aplanados, debe reemplazar los cables. Asegúrese de revisar las 
secciones del cable que se conectan a los broches y corren por 
las poleas.

REFORMERS

Los ganchos o armellas de la barra de tensión (trimestralmente). 

Balanced Body fabrica dos sistemas diferentes de barra de tensión: 

 

»

Barra de tensión Revo. Asegúrese de que los ganchos de la barra 
de tensión y la manija estén apretados. 

Barra de tensión estándar. Verifi que que las tuercas que aseguran 
los ganchos de la barra de tensión estén apretadas. Vea la sección 
titulada “Cómo inspeccionar y apretar las tuercas y los pernos”.

Rotación de los tensores (trimestralmente). 

Puede prolongar la vida 

de los tensores de su Reformer si rota los que tienen el mismo peso 
trimestralmente. Desenganche y mueva el tensor a otra posición en 
la barra de tensión. Rotar los tensores ayuda a que se desgasten de 
manera más uniforme.

Elevadores externos.

 

Los elevadores de madera deben instalarse en 

la parte exterior del marco. Los elevadores pueden afl ojarse con el 
tiempo, por lo cual, asegúrese de que estén siempre apretados. 

Tensores enganchados hacia 

abajo debajo del armazón.

 

Asegúrese de que la posición 
en que los tensores están 
enganchados es hacia abajo. 
Véase la 

Figura 3

.

Asegure el armazón.

 

Cuando no 

use su Reformer, verifi que que por lo menos 
dos tensores abrochan el armazón a la barra de tensión. 

Confi guraciones predeterminadas. 

Muchos usuarios tienen una 

“confi guración predeterminada” para los Reformers. Al fi nal de 
una sesión, el usuario conecta un número preseleccionado de 
tensores en una tensión neutral, coloca la barra para los pies a una 
altura predeterminada, y fi ja los cables a una longitud específi ca. 
Esto asegura que el equipo está listo para su próximo uso, y que el 
armazón está fi jo y asegurado por los tensores. 

El arnés para sujetar los pies 

debe estar tensado en la caja 

de trabajo. 

Cuando use la caja 

y el arnés para sujetar los pies, 
asegúrese de que el arnés para 
sujetar los pies esté tensado 
(con broches jalando desde la 
parte superior de la armella) antes 
de iniciar el ejercicio. Véase la 

Figura 4

.

MANTENIMIENTO DE LA RUEDA Y PISTA DEL REFORMER

Limpie las pistas y ruedas (semanalmente). 

Para que el armazón 

se deslice suavemente y para mantener la duración de las ruedas, 
recomendamos que limpie las pistas una vez por semana. 

Desconecte los tensores y limpie las pistas en toda su longitud con 
un paño suave y un limpiador comercial que no sea muy fuerte, 
tal como Simple Green®, Fantastik® o 409®. No utilice limpiadores 
o esponjas de limpieza que sean abrasivos, ya que pueden dañar 
el anodizado de los rieles. Para limpiar las ruedas, sujete el paño 
hacia las ruedas mientras mueve el armazón. Si siente difi cultad al 
deslizar, es porque el polvo se ha adherido a la superfi cie de los rieles 
o las ruedas. Limpie cabellos y desechos y retírelos de los rieles. Los 
cabellos pueden enredarse en los ejes de las ruedas y si se acumulan 
pueden ocasionar el malfuncionamiento de la rueda. Use pinzas 
para retirar cabello de las ruedas.

Lubricación.

 

Son muy pocas las veces que los Reformers necesitan 

lubricación. Ocasionalmente, una rueda lateral puede rechinar. Si 
esto sucede, rocíe levemente una pequeña cantidad de silicona seca 
en un paño y limpie el riel de pista de aluminio en el lugar donde 
la rueda lateral hace contacto. La silicona “seca” no tiene una base 
de aceite. No se deben usar silicona a base de aceite (“húmeda”) ni 
WD40 porque atraen el polvo. Nunca rocíe silicona cerca o dentro 
de las ruedas – esto puede lavar y enjuagar el lubricante de los 
rodamientos y arruinarlos. Usted puede comprar silicona seca en 
cualquier ferretería o tiendas donde venden piezas para automóviles. 
Algunas veces las poleas necesitan lubricación para dejar de 
rechinar. Haga un rociado rápido y directo con silicona seca o con un 
pulverizador de Tefl ón dentro de la polea. Tenga cuidado de no rociar 
en exceso. Es conveniente que retire los cables para evitar que les 
caiga la silicona.

No lubrique los rieles del Allegro 2.

Los soportes de las barras para sujetar los pies (trimestralmente).

 

Para todas las barras de pies de Balanced Body con soportes de 
fi jación para barras de pies, verifi que que el tornillo de pivote que 
conecta los soportes de fi jación para la barra de pies a la barra de 
pies esté apretado, pero no tan apretado que evite la rotación libre 
del soporte. Para los Reformers Legacy, apriete el perno de pivote 
para asegurar el soporte de la barra de pies.

Reposacabezas (mensualmente).

 

Asegúrese que los tornillos y 

pernos de bisagra de su reposacabezas estén apretados.

Debajo del Reformer (mensualmente).

 

Mueva los Reformers y 

asegúrese de limpiar el espacio de piso que ocupan.

Parachoques de la barra de pies para plataforma de pie (solo para 

Reformers de madera).

 

Si sus parachoques de la barra de pies para 

la plataforma de pie (las piezas plásticas pequeñas que protegen 
la plataforma de pie de la barra de pie) se rompen o dañan, sírvase 
llamar a Balanced Body para reemplazarlos. 

Figura 3: Tensores enganchados 
hacia abajo

Figura 4:  Arnés para sujetar los pies tensado

3

MESA TRAPECIO (CADILLAC) Y TORRES

Retiro de los pasadores de 

clavijas. 

Estos pasadores están 

ubicados en los tubos verticales 
que alinean el dosel al marco y 
deben ser retirados tan pronto 
se complete la instalación. 
Los pasadores de clavijas que 
no se retiren pueden rasgar las 
prendas de vestir y lacerar la 
piel. Retire los pasadores con 
un alicate.

Guarde los pasadores por si acaso necesita desarmar y volver a 
armar la mesa para efectos de transporte. Véase la 

Figura 5

.

Deslizadores de la barra de 

empuje (PTB). 

Gracias a los deslizadores de 
los tubos, es posible desplazar 
la barra de empuje en sentido 
vertical para adaptarla a diferentes 
usuarios y ejercicios. Verifi que 
que los deslizadores estén 
limpios y se puedan mover con 
facilidad. Antes de comenzar 
cualquier ejercicio, revise que 
los deslizadores estén alineados 
correctamente con los agujeros 
de la barra de empuje y que 
estén bloqueados en su posición. Aplique fuerza hacia abajo para 
cerciorarse. Si observa que los pasadores de los deslizadores están 
desgastados, llame a Balanced Body para reemplazarlos, pues las 
personas que utilicen la barra de empuje en esta condición podrían 
sufrir lesiones.

Mantenimiento semanal. 

Revise que los pasadores de las 

perillas trincantes sobresalgan y bloqueen los tubos verticales. 
Extraiga las dos perillas y muevas los deslizadores a otra posición. 
Libere las perillas antes de llegar al siguiente agujero y siga 
deslizando el sistema hasta la posición adecuada. El pasador de la 
perilla se introducirá automáticamente en un agujero cuando se 
encuentre sobre él. Cuando cada deslizador esté en una nueva 
posición, ejerza fuerza sobre la barra de empuje hacia abajo. 
Los pasadores de los deslizadores no deben salirse de los agujeros y, 
en caso de que esto ocurra, será necesario reemplazar las perillas 
retráctiles. Llame a Balanced Body para solicitar repuestos.

Cómo posicionar los pasadores fi jadores de liberación rápida 

(T-pin) a través de la barra de empuje (PTB).

 

Para ejercicios 

con tensores inferiores, si la cabeza de su cliente está por debajo 
de la PTB, coloque un pasador fi jador T-pin además 
de la correa o cadena de seguridad. Hacemos hincapié 
en que observe a su cliente. 
Es importante para la seguridad.

Control de la barra de empuje (PTB).

 

Asegúrese que tiene 

sufi ciente espacio alrededor de la mesa de ejercicios para usar 
la barra de empuje (PTB) sin temor de golpear a otros. La PTB 

puede ser peligrosa si no se 
usa adecuadamente. Solo 
aquellos usuarios capacitados y 
experimentados deben usar la 
PTB. Un observador siempre debe 
mantener el control de la barra.

Fijación correcta de la correa de 

seguridad. 

Para ejercicios con 

los tensores inferiores, la correa o 
cadena de seguridad siempre debe 
asegurar la barra. 

La correa o cadena de seguridad 
debe recubrir la PTB y el marco del dosel, no las armellas. La correa 
o cadena es solo tan fuerte como el eslabón más débil, y el marco y 
la barra son bastante más fuertes que las armellas. 

Figura 6.

Hacemos hincapié en que observe a su cliente. Es importante para 
la seguridad.

Ajuste de la barra de empuje (PTB) para ejercicios con tensores 

inferiores.

 

Cuando se realicen ejercicios con tensores inferiores, 

siempre se debe sujetar la correa de seguridad de manera que el 
ángulo de la barra de empuje no sea inferior a la posición de las 
4 en punto de un reloj (120°). De esta manera, se limita el rango 
de movimiento de la barra y se evita la posibilidad de que entre en 
contacto con el usuario. 

Se recomienda utilizar el cuarto lado de la barra de empuje junto 
con la correa de seguridad para evitar lesiones.

SILLAS

Desmontar con control.

 

Cuando desmonte la silla, libere los pedales 

lentamente, con control. No deje que el pedal salte hacia atrás 
bruscamente.

Observe a los usuarios.

 

Cuando un usuario está de pie, sentado o 

tumbado sobre la silla, el riesgo de una caída es mayor. Los ejercicios 
de pie, en particular, pueden ser inestables. Observar a los usuarios 
hará que estos ejercicios sean más seguros.

Monturas con tensores de tipo reloj de arena. 

Si su silla tiene 

monturas con tensores de tipo reloj de arena y las monturas no 
retienen los tensores exitosamente, reemplace las arandelas de fi bra 
(son las de color marrón rojizo).

 

 

 Figura  8.

 Si su silla es una Silla de Pedal 

Split-step de Balanced Body (Combo Chair), 
por favor considere actualizarse a la Cactus 
Springtree).

Figura 5: Los pasadores de clavija antes 
y después de retirarlos de la mesa de 
trapecio.

Figura 6: Correa de seguridad sosteniendo 
la barra de empuje a las 4 de un reloj. 
La correa está asegurada a la PTB y al 
marco del dosel, no a las armellas. 

Figura 7: Correa de seguridad sosteniendo 
la barra de empuje a las 4 de un reloj. La 
correa está asegurada a la PTB y al marco 
del dosel, no a las armellas. 

Figura 8: Arandela de fi bra

Содержание CoreAlign

Страница 1: ...Assembly and Use of the Balanced Body CoreAlign Contact Us 1 800 PILATES 1 916 388 2838 pilates com info pilates com 10811 02 08 21 Balanced Body In Sacramento CA 001 916 388 2838 EC...

Страница 2: ...aced under the feet of the unit to make moving easier Choose the kind of glides you need based on the floor surface the unit is installed on Furniture glides for a variety of surfaces are available at...

Страница 3: ...reAlign carts To install place the two pins on the bottom of the speed bump into the holes on the top of the cart as shown in Figure O If you will be pushing off the speed bumps orient them so that yo...

Страница 4: ...nstructions may result in serious injury ALL EQUIPMENT Springs Spring inspections are critical to maintain your equipment in safe operating condition All Balanced Body springs should be replaced at le...

Страница 5: ...tion is complete Unremoved cotter pins can tear clothing and lacerate the skin Use pliers to remove the pins Figure 3 Springs hooked downward Figure 4 Foot strap under tension Figure 5 Cotter pin befo...

Страница 6: ...en first tighten using your fingers Rotate nuts and bolts clockwise to tighten Insert a screwdriver through eyebolts to hold them steady while you tighten the nuts Then use a small wrench to tighten t...

Страница 7: ...and orientation training Chest and anterior shoulder stretch Side Split The Side Split can train either hip abduction or adduction depending on the resistance configuration Safety Category Beginner Ac...

Страница 8: ...Montaje y uso del CoreAlign de Balance Body Contact Us 1 800 PILATES 1 916 388 2838 pilates com info pilates com 10811 02 08 21 Balanced Body In Sacramento CA 001 916 388 2838 EC 13...

Страница 9: ...e colocar deslizadores de muebles debajo de las patas de la unidad para moverla m s f cilmente Elija el tipo de deslizadores que necesita seg n la superficie del piso en la que se instale la unidad Ha...

Страница 10: ...os carros CoreAlign Para instalarlos coloque las dos clavijas al fondo del tope dentro de los agujeros en la parte superior del carro como se muestra en la Figura O Si va a empujar los topes ori ntelo...

Страница 11: ...ados entornos o empleos pueden acortar la vida til de los tensores por lo que puede que necesite reemplazarlos con m s frecuencia Por tanto es muy importante inspeccionar los tensores de forma habitua...

Страница 12: ...mers de madera Si sus parachoques de la barra de pies para la plataforma de pie las piezas pl sticas peque as que protegen la plataforma de pie de la barra de pie se rompen o da an s rvase llamar a Ba...

Страница 13: ...n el uso repetido le recomendamos lavar el rea desinfectada con agua limpia usando una esponja o pa o suave C MO INSPECCIONAR Y APRETAR LAS TUERCAS Y LOS PERNOS Use sus dedos para revisar el apriete d...

Страница 14: ...erza para la extremidad inferior Reto de movilidad para la extremidad inferior Entrenamiento de postura y orientaci n 25 26 Chest Walking Categor a de Seguridad Principiante Core Align lado angosto ce...

Страница 15: ...Assemblaggio e utilizzo di Balanced Body CoreAlign Contact Us 1 800 PILATES 1 916 388 2838 pilates com info pilates com 10811 02 08 21 Balanced Body In Sacramento CA 001 916 388 2838 EC 27...

Страница 16: ...to il piede dello strumento per semplificare il movimento Selezionare il modello necessario sulla superficie piana in cui posizionato lo strumento I piedini dei mobili sono disponibili per una variet...

Страница 17: ...ANTIURTO Le carenature antiurto sono importanti per il sostegno a mani e piedi sui carrelli CoreAlign Per installare posizionare i due perni sul fondo della carenatura nei fori in cima al carrello co...

Страница 18: ...vita delle molle e potreste trovarvi a dover sostituire le molle pi di frequente Per questo motivo importante ispezionare regolarmente le molle poich le molle quando sono usurate o vecchie perdono res...

Страница 19: ...lle agganciate verso il basso Figura 4 Fascia per piede sotto tensione 3 TRAPEZE TABLE CADILLAC E TOWER Coppiglie da rimuovere Le coppiglie si trovano nei tubi verticali che allineano il telo alla str...

Страница 20: ...rra poggiapiedi Controllare le barre delle molle One Step PARTI DI RICAMBIO Per ordinare le parti di ricambio o per eventuali domande si prega chiamare U S A e Canada 1 800 PILATES 1 800 745 2837 Regn...

Страница 21: ...conda della configurazione della resistenza il Side Split pu servire ad allenare l adduzione o l abduzione dell anca Per principianti Accessori Spalliera Wall Unit Posizione Collocare l estremit stret...

Страница 22: ...Montage et utilisation de CoreAlign de Balanced Body Contact Us 1 800 PILATES 1 916 388 2838 pilates com info pilates com 10811 02 08 21 Balanced Body In Sacramento CA 001 916 388 2838 EC 41...

Страница 23: ...r le d placement Choisissez le type de patins dont vous avez besoin selon la surface du sol sur lequel l appareil est install Des patins de mobilier pour adapt s diff rentes surfaces sont disponibles...

Страница 24: ...ENTISSEURS Les ralentisseurs sont inclus pour aider soutenir les mains et les pieds sur les chariots de CoreAlign Pour les installer placez les deux broches en bas du ralentisseur dans les trous sur l...

Страница 25: ...a dur e de vie attendue des ressorts tel point que vous devez les remplacer le plus fr quemment Par cons quent il est tr s important d inspecter les ressorts sur une base r guli re puisque les ressort...

Страница 26: ...c est dire les petites pi ces en plastique qui prot gent la plateforme de travail de la barre de pieds sont cass es ou endommag es appelez Balanced Body pour les remplacer Figure 3 Ressorts accroch s...

Страница 27: ...Nous vous sugg rons de conserver un journal d entretien pour chaque quipement Le journal d entretien doit inclure 1 Une description de la machine y compris le num ro de s rie la date et le lieu d ach...

Страница 28: ...Objectif D fier l interaction des articulations des membres inf rieurs D fier la mobilit des membres inf rieurs Travailler la posture et l orientation Chest Walking Niveau de s curit D butant Core Ali...

Страница 29: ...des membres inf rieurs Guides et Images Assurez vous que le bassin reste en position neutre particuli rement lors de la phase d tirement Expirez pendant les moments difficiles de l exercice pour favo...

Страница 30: ...pilates com info pilates com 10811 02 08 21 Contact Us 1 800 PILATES 1 916 388 2838 pilates com info pilates com 10811 02 08 21 Balanced Body Inc Sacramento CA 001 916 388 2838 EC EMERGO EUROPE Molen...

Страница 31: ...fl che auf der das Ger t aufgestellt ist M belgleiter f r eine Vielzahl von Oberfl chen finden Sie in Ihrem n chsten Baumarkt Wenn Sie sich f r M belgleiter entscheiden beachten Sie bitte dass diese e...

Страница 32: ...itschlitten zu unterst tzen Zur Anbringung die zwei Stifte an der Unterseite des Speed Bump in die L cher auf der Oberseite des Gleitschlittens einsetzen Abb O Wenn Sie sich von den Speed Bumps absto...

Страница 33: ...estens aller zwei Jahre ausgetauscht werden Bestimmte Umgebungen und Benutzungen k nnen die Lebenserwartung der Federn verk rzen und Sie m ssen vielleicht die Federn fter wechseln Deshalb ist es sehr...

Страница 34: ...nden Sie sich zwecks Ersatz bitte telefonisch an Balanced Body Abb 3 Federhaken zeigen nach unten Abb 4 Gespannter Fu gurt 3 TRAPEZ TISCH CADILLAC T RME Splinte entfernen Diese Splinte befinden sich i...

Страница 35: ...ung Tag Wo Mo Quart Pr fen Sie die Federn auf L cken und Knicke Pr fen Sie Druckkn pfe auf Verschlei Schrauben und Muttern auf Dichtheit pr fen Reformatoren R der und Gleise saubern Federhaken Ringsch...

Страница 36: ...n der Konfiguration des Widerstandes kann der Side Split entweder die H ft Abduktion oder die H ft Adduktion trainieren F r Anf nger Zubeh r Sprossenwand Wall Unit Position Das schmale Ende an die Spr...

Страница 37: ...Contact Us 1 800 PILATES 1 916 388 2838 pilates com info pilates com 10811 02 08 21...

Отзывы: