27A
Attention: Aprés le
nettoyage il faut que
le filtre se sèche par-
faitement avant de le reinstal-
ler.
C. Nettoyage du boîtier
Pour le nettoyage du boîtier utiliser
un jet d’air comprimé à basse pres-
sion ou un aspirateur et une brosse
souple.
Faire beaucoup d’attention
à ne pas trancher les électro-
des de fils en tungstene.
En cas d’ électrodes sales, utiliser un
chiffon humidifié avec un détergent
à base d’alcool et le passer douce-
ment sans plier aucun fil.
Entretien extraordinaire –
Remplacement des fils en tungstene
En cas de filtre endommagé ou de
fils en tungstene cassés, s’adresser
au centre d’assistance.
PIÈCES DE RECHANGE:
Pour commander des pièces de rechange
il faut toujours citer le modèle de l’unité
et le nom du composant.
Achtung: Lassen
Sie den Filter nach
der Reinigung gut
trocknen, bevor ihn erneut
zu installieren.
Außergewöhnliche Wartung –
Ersatz der Tungstendrähten
Bei geschädigten oder gebrochenen
Filtern oder Tungstendrähten
muss
man sich an Arbonia wenden.
ERSATZTEILE:
Bei ersatzteilbestellungen sind immer
das jeweilige Einheitsmodell und die
teilbezeichnung anzugeben.
Atención: Después de
la limpieza el apa-
rato debe secar per-
fectamente antes de volver a
instalarlo.
Opgelet: na ieder
type wasbeurt is het
noodzakelijk om de
filters perfect te laten drogen
voordat ze weer op hun plaats
worden teruggezet.
Mantenimiento extraordinario–
Sustitución de los hilos de tung-
steno
En el caso de filtro dañado o de
hilos de tungsteno rotos
, ponerse en
contacto con el centro de servicio
autorizado.
RECAMBIOS:
Para pedir las piezas de recambio
citar siempre el modelo de la unidad
y la descripción del componente.
Buitengewoon onderhoud – Ver-
vanging van de wolfraamdraden
Als de filter beschadigd is of als
de wolfraamdraden gebroken
zijn, neem dan contact op met het
erkende Servicecentrum.
WISSELSTUKKEN:
Bij de bestelling van de wisselstukken,
vermeldt u steeds het model van het
eenheid en beschrijft u het odnerdeel.
Achten Sie darauf, die
Tungstendrähte, welche-
sich im Einsatz befinden,
nicht zu quetschen.
Bei schmutzigen Tungstendrähten
mit einem feuchten Tuch und
einem Reiniger mit alkoholischer
Base säbern, ohne die Drähte zu
quetschen.
C. Reinigung des Filtereinsatzs
Pressluft unter niedrigem Druck oder
einen Staubsauger und eine weiche
Bürste zur FIlterreinigung gebrauchen.
C. Limpieza de la caja del filtro
Para limpiar la caja utilizar un chorro
de aire comprimido o un aspirador y un
cepillo blando.
Preste atención que los
hilos de tungsteno de la
parte interior del filtro no
sean cortados.
En caso que los hilos de tung-
steno presenten suciedad utilizar
un paño húmedo y enjabonado
con base de alcohol. Pasarlo
suavemente sin plegar los filos .
C. Reiniging van het sectiehouder-
chassis
Gebruik voor de reiniging van het chas-
sis perslucht onder lage druk of een
stofzuiger en een zachte borstel.
Let heel goed op dat u
de elektroden in wol-
fraamdraad niet bescha-
digt.
In het geval dat er ook op de elektro-
den sporen van vuil zitten, gebruik
dan een doek bevochtigd met reini-
gingsmiddel op basis van alcohol en
neem voorzichtig af zonder de draad
overmatig te laten doorbuigen.