11A
Pour l’entretien et la réparation:
Si l’on doit remplacer des compo-
sants, demander toujours des piè-
ces de rechange originales.
Utiliser toujours des gants de travail.
N’effectuer aucun intervention sur
l’appareil sans l’avoir débranché
au préalable.
N’enlever aucune protection sans
avoir au préalable débranché l’ap-
pareil.
S’assurer que l’hélice est arrêtée.
Ne pas altérer ou modifi er les di-
spositifs de réglage ou de sécurité
sans autorisation et sans instructions.
Tous les panneaux et les couver-
tures qui ont été enlevés pour les
opérations d’entretien ou de répa-
ration doivent être remontés à la
fin des travaux.
SI LE FILTRE
OU LE PREFILTRE
DOIT ETRE NETTOYE,
N’OUBLIEZ PAS DE
LE REMETTRE AVANT
LA MISE EN FONCTION
DE L’UNITE.
Il faut allumer l’unité seulement après
avoir inséré le préfiltre et le boîtier
extractible avec le filtre en aluminium.
N’insérez pas le boîtier du filtre sans
le filtre en aluminium.
Seulement techniciens (et personne
d’autre) précédemment formés, qua-
lifiés et autorisés peuvent accéder a
l’appareil pour effectuer l’entretien.
Pour l’utilisation:
Ne rien introduire à travers les gril-
les d’aspiration et de soufflage de
l’air.
Für Wartung und Reparaturen:
Falls irgendwelche Komponenten
ersetzt werden müssen, unbedingt
Original-Ersatzteile anfordern.
Immer Arbeitshandschuhe tragen.
Das Gerät darf erst gewartet werden,
nachdem die Spannungsversorgung
unterbrochen wurde.
Die Schutzelemente dürfen erst
dann entfernt werden, nachdem
die Spannungsversorgung unter-
brochen wurde.
Sicherstellen, dass das Lüfterrad
still steht.
Die Regel- und Sicherheitseinrichtungen
dürfen ohne vorherige Genehmigung
nicht verändert oder manipuliert werde.
Alle für Reparatur- und Wartungs-
arbeiten ausgebaute Verkleidungen
müssen nach beendeter Arbeit wieder
eingebaut werden.
NACH DER REINIGUNG
DES FILTERS
UND DES VORFILTERS
SIND DIESE
VOR INBETRIEBNAHME
UNBEDINGT WIEDER
IN DIE EINHEIT EINZUFÜGEN.
Die Einheit darf nur dann in Betrieb
genommen werden, wenn folgende-
Teile eingebaut sind: der Vorfilter und
der herausziehbare Einsatz mit dem
Aluminiumfilter.
Der herausziehbare Filtereinsatz darf
nur zusammen mit dem Aluminiumfil-
tereingesetz werden.
Nur qualifiziertes und vorher geschul-
tes, autorisiertes technisches Personal
(und kein anderer) darf die Gerätewar-
tung vornehmen
Beim Einsatz:
Keine Gegenstände durch die Luft-
gitter stecken.
Para el mantenimiento
y repación:
En caso de sustitución de compo-
nentes pedir siempre recambios
originales.
Usar siempre guantes de trabajo.
No efectuar ningún tipo de inter-
vención o mantenimiento sin antes
de haber desconectado el aparato
de la corriente eléctrica.
No retirar ningún elemento de pro-
tección sin antes haber desconec-
tado el aparato de la corriente
eléctrica.
Verificar que el ventilador esté
parado.
No manipular o modificar los dispo-
sitivos de regulación o de seguri-
dad sin autorización y indicaciones.
Todos los paneles y las piezas reti-
radas para realizar el manteni-
miento o la reparación se reinsta-
larán al terminar los trabajos.
EN CASO DE LIMPIEZA
O DE SUBSTITUCION
DEL FILTRO ACORDARSE
SIEMPRE DE REINSERTAR
EL FILTRO ANTES
DE PONER LA UNIDAD
EN CIRCUITO.
Poner la unidad en marcha sola-
mente si han sido insertados el prefil-
tro y la cajita con el filtro en aluminio.
No inserir la cajita portafiltro sin filtro
en aluminio.
Solamente personal técnico (y nadie
más) que haya sido instruido, califi-
cado y autorizado, puede acceder y
efectuar el mantenimiento al apa-
rato.
Para el uso:
No introducir absolutamente nada
a través de las rejillas de aspiración
y descarga de aire.
Voor het onderhoud
en de reparaties:
Voor de vervanging van onderdelen,
worden altijd originele wisselstukken
gevraagd.
Gebruik altijd werkhandschoenen.
Voer geen enkele ingreep of onder-
houdsbeurt uit zonder het apparaat
eerst te hebben losgekoppeld van
het elektriciteitsnet.
Verwijder geen enkele bescherming
zonder het apparaat eerst te hebben
losgekoppeld van het elektriciteitsnet.
Zorg ervoor dat de waaier tot stil-
stand gekomen is.
Breng zonder toestemming geen
wijzigingen aan de regel- of veilig-
heidsinrichtingen aan.
Alle panelen en afdekkingen die voor
een onderhoudsbeurt of reparatie
verwijderd werden, worden naderhand
teruggeplaatst.
WANNEER DE FILTER
EN VOORFILTER WORDEN
SCHOONMGEMAAKT,
MOET MEN ER ALTIJD AAN
DENKEN OM DEZE TERUG
TE PLAATSEN VOORALEER HET
EENHEID OP TE STARTEN.
Het eenheid niet voeden wanneer de
voorfilter en het chassis in de vorm
van een lade met de aluminium filter
niet zijn aangebracht.
Het filterdragende chassis in de vorm
van een lade niet aanbrengen zonder
de eigen aluminium filter.
Alleen technici (en niemand anders)
die op voorhand werden opgeleid,
gekwalificeerd en erkend, mogen toe-
gang hebben en het onderhoud van
de machine uitvoeren.
Voor het gebruik:
Steek geen voorwerpen in de lucht-
roosters.
CONSIGNES
DE SECURITE
SICHERHEITSVOR-
SCHRIFTEN
PRESCRIPCIONES
DE SEGURIDAD
VEILIGHEIDSVOOR-
SCHRIFTEN