25A
PREFILTRE:
Il faut nettoyer le prefiltre avec
majeure fréquence. Il est recom-
mandé tous les 2-3 mois.
Si le filtre est très sale, il est possible le
laver avec des détersifs adaptés pour
le lavage de la vaisselle à la main.
Avant de le remonter, il faudrait
toujours être sûr de l‘avoir séché par-
faitement.
Dévisser les deux vis et enlever le pre-
filtre.
Le remplacer lorsqu’il n’est plus possi-
ble de le nettoyer.
ATTENTION!:
faire attention à la fixa-
tion des vis.
(vis de type TCX 2.9x9.5).
Remonter le prefiltre avant de remet-
tre en marche l’unité.
FILTRE ELECTRONIQUE:
Pour accéder au filtre électronique il
faut:
• Au moyen d’un outil, ouvrir la
grille d’aspiration;
• Enlever la vis de de sécurité
(“
A
”)
au moyen de un tournevis
(vis de type
TCX M5x14)
• Presser sur les serrures (“
B
”) et
ouvrir le boîtier du filtre;
VORFILTER:
Der Vorfilter muss häufiger gereinigt
werden, die empfohlene Häufigkeit ist
alle 2-3 Monate.
Wenn der Filter sehr schmutzig
ist, kann er mit Spülmittel (zum
Geschirrwaschen von Hand) gewa-
schen werden.
Vor der erneuten Montage sicherstel-
len, dass er komplett trocken ist.
Mit einem Schraubendreher die
beiden Schrauben lösen und den Vor-
filter herausziehen.
Falls er nicht gereinigt werden kann
oder beschädigt ist, muss er ausge-
tauscht werden.
ACHTUNG!:
Gut auf die
Befestigungsschrauben
aufpassen. (Schrauben
vom Typ TCX 2.9x9.5).
Bevor die Einheit erneut in Betrieb
gesetzt wird, den Vorfilter montie-
ren.
ELEKTRONISCHER FILTER
Zum Zugang zu dem elektronischen
Filter:
• Mit Hilfe eines Werkzeugs das
Ansauggitter öffnen;
• Die Sicherheitsschraube (“
A
”) mit-
tels eines Schraubedrehens entnehmen
(Schrauben Typ TCX M5x14)
• Auf die Blockierungen Druck
ausüben, (“
B
”) und den heraus-
ziehbaren Einsatz öffnen;
PRE - FILTRO:
El prefiltro debe limpiarse con mayor
frecuencia; se recomienda limpiarlo
cada 2-3 meses.
Si el filtro está muy sucio, es posible
lavarlo usando un detergente para
platos adecuado para el lavado
manual de las vajillas.
Antes de volver a montarlo, asegúrese
de que esté bien seco.
Con un destornillador, desatornille los
dos tornillos y extraiga el prefiltro.
Sustitúyalo en caso de que no se
pueda limpiar o esté dañado.
¡ATENCIÓN!: preste
mucha atención a los
tornillos de fijación
(tornillos de tipo TCX 2,9 x 9,5).
Antes de poner nuevamente en
marcha la unidad, monte el prefil-
tro.
VOOR - FILTER:
De voorfilter moet vaak worden scho-
ongemaakt, aanbevolen wordt elke
2-3 maanden.
Als de filter erg vuil is, dan kan hij
gewassen worden met een afwasmid-
del dat geschikt is voor het afwassen
met de hand.
Zorg ervoor dat de filter goed droog is
voordat u hem weer aanbrengt.
Draai met de hulp van een schroe-
vendraaier de twee schroeven los en
neem de voorfilter eruit.
De filter vervangen wanneer hij niet
meer schoon kan worden gemaakt of
in geval van beschadiging.
OPGELET!:
let heel goed
op de schroeven voor de
bevestiging. (schroeven
type TCX 2.9x9.5).
Monteer de voorfilter voordat u
de eenheid weer in werking zet.
FILTRO ELETTRONICO:
Para acceder al filtro electrónico:
• Abrir la rejilla de aspiración con la
ayuda de una herramienta;
• Quitar la tuerca de seguridad (“
A
”)
por medio de un destornillador
(tuercas
de tipo TCX M5x14)
• Apretar arriba de los bloqueos
(“
B
”) y abrir la caja con el filtro;
ELEKTRONISCHE FILTER:
Voor toegang tot de elektronische
filter:
• Met behulp van een gereedschap
de rooster van het luftinlaat openen;
• De schroef van veiligheid (“
A
”) met
een schroevendraaier
(
schroef
type
TCX M5x14) weghalen
• Op het blokken (“
B
”) drukken en
het filterdragende chassis openen;