Aprimatic AT 50 B4 Скачать руководство пользователя страница 41

 41

ISTRUZIONI  PER L’UTILIZZATORE

Il dispositivo di sblocco manuale è stato progettato e costruito per aprire, in situazioni di emergenza, le porte basculanti automatizzate con gruppi operatori APRIMATIC - modelli
AT50 e EM51.
L’ uso del dispositivo deve essere limitato a situazioni di avaria del circuito di alimetazione elettrica o dei comandi del gruppo operatore.
1- Ruotare in senso antiorario la maniglia A, fino a quando il gruppo operatore B risulti sbloccato.
2- Muovere manualmente la basculante C sia per l’apertura che per la chiusura.
3- Dopo aver ripristinato l’avaria, per riattivare il funzionamento automatico del gruppo operatore, chiudere la basculante e ruotare in senso orario la maniglia D.
DIVIETO
Per ripristinare il funzionamento automatico del gruppo operatore, non ruotare la maniglia se la basculante non è chiusa completamente.

END USER INSTRUCTION

INSTRUCTIONS UTILISATEURS

HINWEISE FUR DEN BENUTZER

INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO

The manual opening device was designed and built to open, in emergency situations, APRIMATIC models AT50 and EM51 automated up-and-over garage doors.
The device must only be used in the event of an interruption in the electric power supply circuit or a fault in the operator unit controls.
1- Turn the handle A in an anticlockwise direction, until the operator unit B is unlocked.
2- Open and close the up-and-over door C manually.
3- After repairing the fault, to restore automatic functioning of the operator unit, close the up-and-over door and turn the handle D in a clockwise direction.
RESTRICTIONS
Do not turn the handle to restore operator unit automatic functioning if the up-and-over-door is not fully closed.

Le dispositif de déblocage manuel a été conçu et fabriqué  et fabriqué pour ouvrir en cas d’urgence les portes basculantes automatisées intégrant les unités de comande APRIMATIC
modèles AT50 et EM51.
Le dispositif ne doit être utilisé qu’en cas de panne du circuit d’alimentation électrique ou des unités de commande.
1-Tourner la poignée A dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à débloquer l’unité de commande B.
2- Manoeuvrer manuellement la porte basculante C, tant pour l’overture que pour la fermature.
3- Pour réactiver le fonctionnement automatique de l’unité de commande après avoir éliminé la panne, fermer la porte basculante et tourner la poignée D dans le sens des aiguilles
d’une montre.
INTERDICTION
Pour rétablir le fonctionnement automatique de l’unité de commande, ne pas tourner la poignée si la porte basculante n’est pas complètement fermée.

Die manuelle Entrelegelungsvorrichtung wurde zum Öffnen von Klpptoren mit APRIMATIC -Antrieben Modell AT50 und EM51 in Notsituationen entwickelt und gebaut.
Die Entriegelungsvorrichtung ist ausschließlich bei Ausfall der Stromversorgung oder der Befehlseinrichtungen des Antriebs zu verwenden.
1- Den Griff A gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis der Antrieb B entriegelt ist.
2- Das Kipptor C von Hand öffnen und schließen.
3- Nach der Behebung der Störung das Kipptor zur Wiederherstellung des Automatikbetriebs schließen un den Griff D im Uhrzeigersinn drehen.
VERBOT
Bei der Wiederherstellung des Automatikbetriebs den Griff nicht drehen, wenn das Kipptor nicht vollständig geschlossen ist.

El dispositivo de desbloqueo manual se ha proyectado y realizado para abrir, en situaciones de emergencia, las puertas basculantes automatizadas con grupos operadores
APRIMATIC modelos AT50 y EM51.
El uso de dicho dispositivo debe llimitarse  a situaciones de aver’a del circuito de allimentación electrica o de los mandos del grupo operador.
1- Girar en sentido antihorario la manilla A hasta que el grupo B se desbloquee.
2- Desplazar a mano la puerta basculante C a lo largo de la carrera de apertura y cierre.
3- Después de solucionar la aver’a, para restablecer el funcionamento automàtico del grupo operador cerrar la puerta basculante y girar en sentido horario la manilla D.
PROHIBIDO
Para restablecer el funcionamiento del grupo operador, no hay que girar la manilla antes de que la puerta basculante esté del todo cerrada.

#

G

Содержание AT 50 B4

Страница 1: ...us longue dur e de vie du produit Lire attentivement cette notice et en respecter scrupuleusement les informations pour viter toute fausse manoeuvre qui pourrait entra ner des accidents Ce produit tan...

Страница 2: ...Nachpr fung der antriebswahl 10 Verifica componenti operatore serie at 50 Checking the at 50 power unit components Verification des composants de l operateur serie at 50 Nachpr fung der bestandteile...

Страница 3: ...de basculantes con contrapesos Puertas basculantes de grandes dimensione s con dos operadores para la manutencion 27 Porte a telo snodato c24 Articulated sheet panel doors c24 Portes a panneau articul...

Страница 4: ...m r e d r f n e p m u P a p m o p a t a t r o p n i m t l 5 7 0 n i m t l 6 0 n i m t l 1 n i m t l 6 0 n i m t l 1 o i z i c r e s e i d x a m e n o i s s e r p e r u s s e r p x a m i o l p m e d i...

Страница 5: ...glage du couple moteur pour l ouverture et la fermeture et le d blocage d urgence qui peut tre actionn de l int rieur et de l ext rieur avec une cl sp cifique et ne doit tre utilis qu en cas de manque...

Страница 6: ...C Comme le cas B mais avec ressorts de torsion au lieu des ressorts de traction M D Un seul panneau avec guidage vertical et horizontal les galets de guidage sont fix s l extr mit du panneau les contr...

Страница 7: ...sur la figure il faut adopter l op rateur mod le AT 54 voir tarif ces basculantes sont caract ris es par l absence de contrepoids A1 P et par la pr sence de ressorts de traction A2 MT plac s des deux...

Страница 8: ...area involved Check that the frame is in good condition and that there are no incrustations around the roller supports B1 or the arms B1 Check that the manual opening and closing of the door occurs sm...

Страница 9: ...pannung zum Ausbalancieren erh ht werden oder man sollte sich mit dem Hersteller des Tores zwecks Einbau zus tzlicher Federn in Verbindung setzen CONTROLES PREVIOS Antes de posicionar el operador hace...

Страница 10: ...possibilit de le d verrouiller de l int rieur ou bien d utiliser la serrure de d verrouillage ext rieure AT 50 S4 S7 Indiqu s pour les m mes applications et pourcentages d utilisation que les mod les...

Страница 11: ...ne toutes les pi ces num r es ci apr s et qu elles ne soient pas endommag es V rifier galement que la r f rence du mod le mentionn e sur la bo te d emballage de l op rateur corresponde celle figurant...

Страница 12: ...ehstiftf rTeleskop arm 8 Entl ftung lbeh lter 9 Schraube M8x16 10 Scheibe 8 4x17 11 Stift M6x8 12 Seegerring 13 Antriebs Achswelle 25x3 auf Wunsch lie ferbar siehe Preisli ste 14 EinsteckteilTeleskop...

Страница 13: ...13 B 4 B...

Страница 14: ...santiere Cavo di prolunga per attrezzatura elettrica Cavo elettrico sez 1 5 mm2 vari colori capicorda vario tipo Forbici da elettricista Pinze per capicorda Tester Calibro ventesimale Metro Goniometro...

Страница 15: ...trica alimentaci n 230 V Gafas de protecci n Soldadora el ctrica alimentaci n 230 V 100 A m n Mascarilla de protecci n Electrodos 2 m n Soldadora para esta o Taladro el ctrico de potencia adecuada ali...

Страница 16: ...ns droite ou gauche de la poign e d ouverture de la basculante C1 qui doit rester mont e sur la porte Souder les deux longerons au panneau en haut et en bas en veillant leur perpendicularit et leur pa...

Страница 17: ...should be made to establish the exact position in which the power unit should be fixed on the sheet panel CASE A SINGLE SHEET PANEL UP AND OVER DOOR Check that the telescopic arms C4 can be placed alo...

Страница 18: ...e Montar las dos placas de sujeci n chapa C6 en el operador una por cada lado Posizionare l operatore sul telo a porta chiusa in corrispondenza dei longheroni verticali in modo da avere l asse di rota...

Страница 19: ...s longerons et percer avec un foret 8 5 fixer ensuite avec des vis M8x25 C8 ou bien souder directement les plaques aux longerons ATTENTION Si vous soudez les plaques aux longerons il faut retirer l op...

Страница 20: ...ment 25x3 Effectuer l op ration des deux c t s Replacer les demi arbres ainsi assembl s sur l arbre cannel et bloquer les bagues sur l arbre cannel au moyen des chevilles C10 en les introduisant dans...

Страница 21: ...rizontalement le demi arbre Fixer le support lat ral C12 au b ti de la basculante en le fixant avec des vis ou bien en le soudant ATTENTION Le demi arbre doit tre parfaitement horizontal et parall le...

Страница 22: ...nso indicato dalla freccia C15 portando a finecorsa il pistone dell operatore arresto o battuta meccanica quindi ruotare in senso inverso l albero di circa mezzo dente corrispondente a 10 15 per evita...

Страница 23: ...and the male part of the telescopic arm to the length L1 L 50 mm then fix the female part of the telescopic arm to the fixed support C16 by means of the pin C16 and the relative snap rings C16 DIMENS...

Страница 24: ...der gegen berliegenden Seite des Schwingtores befestigen LLevar la puerta basculante a la posici n de cierre Introducir la parte macho C17 del brazo telesc pico en la parte hembra y sujetarla al semi...

Страница 25: ...d C19 pour montage plus bas art 5500 40 007 Positionner l op rateur 70 80 mm plus bas que les bras d origine voir C7 Souder sur le bras d origine C20 ou sur la traverse C20 sur le m me axe que le bras...

Страница 26: ...spacedownwards the axis of the operator rotation shaft and therefore to shift the operator weight towards the wing as well ATTENTION Lemod ledebrast lescopiqued critci dessusestconseillable m me dans...

Страница 27: ...power units C23 to the sides of the up and over door following the procedures described above If the up and over door is not fitted with a pedestrian door C23 the shafts of the two power units should...

Страница 28: ...orblattes die gleiche Funktion wie die Arme Die Montage wie vorhergehend geschildert vornehmen mit dem Unterschied da dieHolmederAntriebshalterungennuramRahmen des unteren Teils des Schwingtores befes...

Страница 29: ...ans ce but fixer des tampons en caoutchouc C26 la basculante ou bien aux but es des galets des guides verticaux Lorsquelemontagedel automationesttermin augmenter de 3 4 Kg chacun C27 les contrepoids l...

Страница 30: ...verse ribbing of the sheet panel WARNING The entire electric plant must be installed by specialized personnel in complete accordance with the existing safety regulations For a correct choice of the ty...

Страница 31: ...1 1 Ricevente radio 2 Lampeggiatore o luce di cortesia 3 Fotocellula ricevente 4 Fotocellula emittente 5 Pulsantiera interna 6 Combinatore tastiera lettore di scheda o pulsante a chiave 7 Scatola di d...

Страница 32: ...niveau du fonctionnement m canique et qu il faut les liminer Apr s avoir effectu les r glages la force maximale de fermeture mesur e en ar te de la basculante c t fermeture admise par les normes de s...

Страница 33: ...desserrer ATTENTION Ne jamais serrer tout fait la vis d vacuation pendant la marche pour ne pas cr er de pressions l int rieur du circuit dues au r chauffement de l air AVERTISSEMENT Apr s avoir termi...

Страница 34: ...erture et fermeture de la basculante corresponde celui qui est indiqu au tableau des DETAILS TECHNIQUES page 5 un temps sup rieur ou inf rieur celui qui est mentionn indique un mauvais quilibrage v ri...

Страница 35: ...a c i f i r e V e t n a l u c s a b 3 D g i F a d e m o c o r O a l o v l a v a l e r a l o g e R o d n o f a a l r a t i v v a n o N e t n e m a c i n a c c e m a t a c c o l b a t r o P i c i n a c...

Страница 36: ...i s a e v l a v d l o G e h t t s u j d A n w o d y l e t e l p m o c t i w e r c s t o n o D d e k c o l b y l l a c i n a h c e m r o o D s m e l b o r p l a c i n a h c e m e t a n i m i l E g n i...

Страница 37: ...m r e f e d e c r o F e t n a l u c s a b a l e d t n e m e c n a l a b e l r e i f i r V g i F a l r u s e m m o c r O e p a p u o s a l r e l g R d n o f r e s s i v s i a m a j e N 3 D t n e m e u...

Страница 38: ...D n e f r p r e b 3 D b b A n i e i w l i t n e V e n e b r a f d l o g s a D g a l h c s n A m u z s i b t h c i N n e l l e t s n i e n e h e i z n a t r e i k c o l b h c s i n a h c e m r o T n e...

Страница 39: ...e V e t n a l u c s a b 3 D g i F a l n e o m o c o r O l u v l v a l r a l u g e R o d n o f a r a t e r p a o N e t n e m a c i n c e m a d a e u q o l b a t r e u P s o c i n c e m s a m e l b o r...

Страница 40: ...LA PREVENTIPON DES ACCIDENTS Realisez l installation conformement aux reglementations en vigueur au sujet des systemes electriques et de la prevention des accidents Si des resistances mecaniques de la...

Страница 41: ...n lectrique ou des unit s de commande 1 Tourner la poign e A dans le sens inverse des aiguilles d une montre jusqu d bloquer l unit de commande B 2 Manoeuvrer manuellement la porte basculante C tant p...

Отзывы: