background image

 21

Inserire nel semi-albero di sinistra (C11 

) il supporto laterale (C11 

) e, con l'ausilio di una livella (C11 

), posizionare orizzontalmente il

semi-albero.

Fissare il supporto laterale (C12 

) al telaio della basculante fissandolo con viti oppure saldandolo.

 ATTENZIONE

Il semi-albero deve essere perfettamente orizzontale e parallelo al telo; in caso contrario occorre spessorare (C12 

) il supporto

laterale fino al raggiungimento della condizione richiesta.

Insert the lateral support (C11 

) in the left half shaft (C11 

) and, using a spirit level and, using a spirit level (C11 

), position the half shaft

horizontally.

Fix the lateral support (C12 

) to the frame of the up-and-over door and secure with screws or weld in place.

 WARNING

The half shaft must be perfectly horizontal and parallel to the sheet-panel; if not, spacers (C12 

) must be added to the lateral support

until the necessary conditions are achieved.

C 12

C 11

Introduire dans le demi-arbre de gauche (C11 

) le support latéral (C11

 ➁

) et, en se servant d’un niveau(C11 

), positionner horizontalement

le demi-arbre.

Fixer le support latéral (C12 

) au bâti de la basculante en le fixant avec des vis ou bien en le soudant.

 ATTENTION

Le demi-arbre doit être parfaitement horizontal et parallèle au panneau; sinon, il faut caler (C12 

) le support latéral pour obtenir

la condition requise.

Die seitliche Halterung (C11 

) in die linke Achswelle (C11 

) einführen und mit Hilfe einer Wasserwaage (C11 

) die Achswelle waagerecht

ausrichten.

Die seitliche Halterung (C12 

) mit Schrauben oder durch Verschweißen am Rahmen des Schwingtores befestigen.

 ACHTUNG

Die Achswelle muß perfekt waagerecht und parallel zum Torblatt angebracht werden: ist dies nicht möglich, dann die seitliche

Halterung mit Zwischenstücken (C12

 ➄

) versehen, bis der gewünschte Zustand hergestellt ist.

Introducir en el semi-eje de izquierda (C11 

) el soporte lateral (C11 

) y por medio de un nivel (C11 

) posicionar horizontalmente el semi-

eje.

Fijar el soporte lateral (C12 

) al bastidor de la puerta basculante sujetándolo por medio de tornillos o bien soldándolo.

 ATENCION

El semi-eje debe resultar perfectamente horizontal y paralelo a la hoja; de no ser así, hace falta trabajar el espesor (C12 

) del

soporte lateral hasta alcanzar la condición requerida.

C

Содержание AT 50 B4

Страница 1: ...us longue dur e de vie du produit Lire attentivement cette notice et en respecter scrupuleusement les informations pour viter toute fausse manoeuvre qui pourrait entra ner des accidents Ce produit tan...

Страница 2: ...Nachpr fung der antriebswahl 10 Verifica componenti operatore serie at 50 Checking the at 50 power unit components Verification des composants de l operateur serie at 50 Nachpr fung der bestandteile...

Страница 3: ...de basculantes con contrapesos Puertas basculantes de grandes dimensione s con dos operadores para la manutencion 27 Porte a telo snodato c24 Articulated sheet panel doors c24 Portes a panneau articul...

Страница 4: ...m r e d r f n e p m u P a p m o p a t a t r o p n i m t l 5 7 0 n i m t l 6 0 n i m t l 1 n i m t l 6 0 n i m t l 1 o i z i c r e s e i d x a m e n o i s s e r p e r u s s e r p x a m i o l p m e d i...

Страница 5: ...glage du couple moteur pour l ouverture et la fermeture et le d blocage d urgence qui peut tre actionn de l int rieur et de l ext rieur avec une cl sp cifique et ne doit tre utilis qu en cas de manque...

Страница 6: ...C Comme le cas B mais avec ressorts de torsion au lieu des ressorts de traction M D Un seul panneau avec guidage vertical et horizontal les galets de guidage sont fix s l extr mit du panneau les contr...

Страница 7: ...sur la figure il faut adopter l op rateur mod le AT 54 voir tarif ces basculantes sont caract ris es par l absence de contrepoids A1 P et par la pr sence de ressorts de traction A2 MT plac s des deux...

Страница 8: ...area involved Check that the frame is in good condition and that there are no incrustations around the roller supports B1 or the arms B1 Check that the manual opening and closing of the door occurs sm...

Страница 9: ...pannung zum Ausbalancieren erh ht werden oder man sollte sich mit dem Hersteller des Tores zwecks Einbau zus tzlicher Federn in Verbindung setzen CONTROLES PREVIOS Antes de posicionar el operador hace...

Страница 10: ...possibilit de le d verrouiller de l int rieur ou bien d utiliser la serrure de d verrouillage ext rieure AT 50 S4 S7 Indiqu s pour les m mes applications et pourcentages d utilisation que les mod les...

Страница 11: ...ne toutes les pi ces num r es ci apr s et qu elles ne soient pas endommag es V rifier galement que la r f rence du mod le mentionn e sur la bo te d emballage de l op rateur corresponde celle figurant...

Страница 12: ...ehstiftf rTeleskop arm 8 Entl ftung lbeh lter 9 Schraube M8x16 10 Scheibe 8 4x17 11 Stift M6x8 12 Seegerring 13 Antriebs Achswelle 25x3 auf Wunsch lie ferbar siehe Preisli ste 14 EinsteckteilTeleskop...

Страница 13: ...13 B 4 B...

Страница 14: ...santiere Cavo di prolunga per attrezzatura elettrica Cavo elettrico sez 1 5 mm2 vari colori capicorda vario tipo Forbici da elettricista Pinze per capicorda Tester Calibro ventesimale Metro Goniometro...

Страница 15: ...trica alimentaci n 230 V Gafas de protecci n Soldadora el ctrica alimentaci n 230 V 100 A m n Mascarilla de protecci n Electrodos 2 m n Soldadora para esta o Taladro el ctrico de potencia adecuada ali...

Страница 16: ...ns droite ou gauche de la poign e d ouverture de la basculante C1 qui doit rester mont e sur la porte Souder les deux longerons au panneau en haut et en bas en veillant leur perpendicularit et leur pa...

Страница 17: ...should be made to establish the exact position in which the power unit should be fixed on the sheet panel CASE A SINGLE SHEET PANEL UP AND OVER DOOR Check that the telescopic arms C4 can be placed alo...

Страница 18: ...e Montar las dos placas de sujeci n chapa C6 en el operador una por cada lado Posizionare l operatore sul telo a porta chiusa in corrispondenza dei longheroni verticali in modo da avere l asse di rota...

Страница 19: ...s longerons et percer avec un foret 8 5 fixer ensuite avec des vis M8x25 C8 ou bien souder directement les plaques aux longerons ATTENTION Si vous soudez les plaques aux longerons il faut retirer l op...

Страница 20: ...ment 25x3 Effectuer l op ration des deux c t s Replacer les demi arbres ainsi assembl s sur l arbre cannel et bloquer les bagues sur l arbre cannel au moyen des chevilles C10 en les introduisant dans...

Страница 21: ...rizontalement le demi arbre Fixer le support lat ral C12 au b ti de la basculante en le fixant avec des vis ou bien en le soudant ATTENTION Le demi arbre doit tre parfaitement horizontal et parall le...

Страница 22: ...nso indicato dalla freccia C15 portando a finecorsa il pistone dell operatore arresto o battuta meccanica quindi ruotare in senso inverso l albero di circa mezzo dente corrispondente a 10 15 per evita...

Страница 23: ...and the male part of the telescopic arm to the length L1 L 50 mm then fix the female part of the telescopic arm to the fixed support C16 by means of the pin C16 and the relative snap rings C16 DIMENS...

Страница 24: ...der gegen berliegenden Seite des Schwingtores befestigen LLevar la puerta basculante a la posici n de cierre Introducir la parte macho C17 del brazo telesc pico en la parte hembra y sujetarla al semi...

Страница 25: ...d C19 pour montage plus bas art 5500 40 007 Positionner l op rateur 70 80 mm plus bas que les bras d origine voir C7 Souder sur le bras d origine C20 ou sur la traverse C20 sur le m me axe que le bras...

Страница 26: ...spacedownwards the axis of the operator rotation shaft and therefore to shift the operator weight towards the wing as well ATTENTION Lemod ledebrast lescopiqued critci dessusestconseillable m me dans...

Страница 27: ...power units C23 to the sides of the up and over door following the procedures described above If the up and over door is not fitted with a pedestrian door C23 the shafts of the two power units should...

Страница 28: ...orblattes die gleiche Funktion wie die Arme Die Montage wie vorhergehend geschildert vornehmen mit dem Unterschied da dieHolmederAntriebshalterungennuramRahmen des unteren Teils des Schwingtores befes...

Страница 29: ...ans ce but fixer des tampons en caoutchouc C26 la basculante ou bien aux but es des galets des guides verticaux Lorsquelemontagedel automationesttermin augmenter de 3 4 Kg chacun C27 les contrepoids l...

Страница 30: ...verse ribbing of the sheet panel WARNING The entire electric plant must be installed by specialized personnel in complete accordance with the existing safety regulations For a correct choice of the ty...

Страница 31: ...1 1 Ricevente radio 2 Lampeggiatore o luce di cortesia 3 Fotocellula ricevente 4 Fotocellula emittente 5 Pulsantiera interna 6 Combinatore tastiera lettore di scheda o pulsante a chiave 7 Scatola di d...

Страница 32: ...niveau du fonctionnement m canique et qu il faut les liminer Apr s avoir effectu les r glages la force maximale de fermeture mesur e en ar te de la basculante c t fermeture admise par les normes de s...

Страница 33: ...desserrer ATTENTION Ne jamais serrer tout fait la vis d vacuation pendant la marche pour ne pas cr er de pressions l int rieur du circuit dues au r chauffement de l air AVERTISSEMENT Apr s avoir termi...

Страница 34: ...erture et fermeture de la basculante corresponde celui qui est indiqu au tableau des DETAILS TECHNIQUES page 5 un temps sup rieur ou inf rieur celui qui est mentionn indique un mauvais quilibrage v ri...

Страница 35: ...a c i f i r e V e t n a l u c s a b 3 D g i F a d e m o c o r O a l o v l a v a l e r a l o g e R o d n o f a a l r a t i v v a n o N e t n e m a c i n a c c e m a t a c c o l b a t r o P i c i n a c...

Страница 36: ...i s a e v l a v d l o G e h t t s u j d A n w o d y l e t e l p m o c t i w e r c s t o n o D d e k c o l b y l l a c i n a h c e m r o o D s m e l b o r p l a c i n a h c e m e t a n i m i l E g n i...

Страница 37: ...m r e f e d e c r o F e t n a l u c s a b a l e d t n e m e c n a l a b e l r e i f i r V g i F a l r u s e m m o c r O e p a p u o s a l r e l g R d n o f r e s s i v s i a m a j e N 3 D t n e m e u...

Страница 38: ...D n e f r p r e b 3 D b b A n i e i w l i t n e V e n e b r a f d l o g s a D g a l h c s n A m u z s i b t h c i N n e l l e t s n i e n e h e i z n a t r e i k c o l b h c s i n a h c e m r o T n e...

Страница 39: ...e V e t n a l u c s a b 3 D g i F a l n e o m o c o r O l u v l v a l r a l u g e R o d n o f a r a t e r p a o N e t n e m a c i n c e m a d a e u q o l b a t r e u P s o c i n c e m s a m e l b o r...

Страница 40: ...LA PREVENTIPON DES ACCIDENTS Realisez l installation conformement aux reglementations en vigueur au sujet des systemes electriques et de la prevention des accidents Si des resistances mecaniques de la...

Страница 41: ...n lectrique ou des unit s de commande 1 Tourner la poign e A dans le sens inverse des aiguilles d une montre jusqu d bloquer l unit de commande B 2 Manoeuvrer manuellement la porte basculante C tant p...

Отзывы: