Aprimatic AT 50 B4 Скачать руководство пользователя страница 30

 30

ALLACCIAMENTO ELETTRICO (D1)

L'operatore è dotato di un cavo elettrico di alimentazione del motore composto da quattro conduttori così identificabili:
Azzurro .......................................... comune
Nero/Marrone ................................ apertura/chiusura (chiusura/apertura)
Giallo/Verde .................................. terra

Dato che la lunghezza del cavo è di circa 1 mt. è opportuno posizionare nelle vicinanze dell'operatore, sul lato interno della porta, una scatola
di derivazione (D2 

) che consenta al cavo dell'operatore di collegarsi con i cavi predisposti sulla apparecchiatura elettronica.

 ATTENZIONE

Utilizzare, per i collegamenti, cavi flessibili a quattro conduttori Ø 1,5 mm

2

.

La lunghezza dei cavi deve essere tale da non creare problemi di tensione o schiacciamento al cavo stesso durante le manovre
di apertura o chiusura della basculante.

I cavi di collegamento tra la scatola di derivazione e l'apparecchiatura elettronica possono essere fissati al tubo come
evidenziato in figura (D2 

), oppure (preferibilmente) inseriti in una apposita canaletta (D2 

) fissata alla nervatura trasversale

del telo.

 ATTENZIONE

L'intero impianto elettrico deve essere eseguito da personale specializzato e responsabile nel rispetto delle norme di sicurezza
vigenti.

Per una corretta scelta del tipo di apparecchiatura elettronica e di tutti gli accessori da impiegare consultare il listino prezzi
Aprimatic.

ELECTRICAL CONNECTIONS (D1)

The power unit is fitted with an electricity supply cable for the motor consisting of four leads:
Blue ............................................... common
Black/Brown ................................. open/closed (closing/opening)
Yellow/Green ................................ earth

Since the length of the cable is approximately 1 m it is advisable to fit a junction box (D2 

) close to the power unit, on the inside of the door,

so that the power unit cable can be connected with the cables prepared in the electronic unit.

 WARNING

Use for the connection flexible four lead cables dia. 1.5 mm

2

.

The length of the cables must be carefully calculated to avoid any pulling or squashing of the cables during the opening and
closing of the up-and-over door.

The connection cables between the junction box and the electronic apparatus may be secured to the tube as shown in figure
(D2 

), or (preferably) inserted in an appropriate cableway (D2 

) fixed to the transverse ribbing of the sheet-panel.

 WARNING

The entire electric plant must be installed by specialized personnel in complete accordance with the existing safety regulations.

For a correct choice of the type of electronic apparatus and all the accessories to be used, refer to the Aprimatic price list.

BRANCHEMENT ELECTRIQUE

L’opérateur dispose d’un câble électrique d’alimentation du moteur se composant de quatre conducteurs ainsi repérables:
Bleu ............................................... commun
Noir/Marron ................................... ouverture/fermeture (fermeture/ ouverture)
Jaune/Vert ..................................... terre
La longueur du câble étant d’env. 1 m, il y a lieu d’installer, près de l’opérateur, sur la face interne de la porte, une boîte de dérivation (D2

) pour permettre de raccorder le câble de l’opérateur aux câbles de l’armoire électronique.

 ATTENTION

Utiliser, pour les raccordements, des câbles flexibles à quatre conducteurs ø 1,5 mm 

2

.

Les câbles doivent avoir une longueur qui ne leur crée pas de problèmes de tension ou d’écrasement lors des manoeuvres
d’ouverture ou fermeture de la basculante.

Les câbles de raccordement entre la boîte de dérivation et l’armoire électronique peuvent être fixés au tube comme indiqué à
la figure (D2 

), ou bien (de préférence) placés dans un canal (D2

 ➂

) fixé à la nervure transversale du panneau.

 ATTENTION

Toute l’installation électrique doit être exécutée par du personnel spécialisé et responsable dans le respect des normes de
sécurité en vigueur.

Pour bien choisir le type d’armoire électronique et tous les accessoires à employer, consulter le tarif Aprimatic.

ELEKTRISCHER ANSCHLUSS (D1)

Der Antrieb ist mit einem Elektrokabel zur Versorgung des Motors ausgestattet, das aus folgenden vier Leitern besteht:
Hellblau ......................................... gemeinsam
Schwarz/Braun ............................. auf/zu (zu/auf)
Gelb/Grün ...................................... Erde
Angesichts der Kabellänge von 1 Meter wird empfohlen, in der Nähe des Antriebs, auf der Innenseite des Tors, eine Abzweigdose (D2 

)

anzubringen, dies erlaubt den Anschluß des Antriebskabels mit den Kabeln der elektronischen Steuerung.

 ACHTUNG

Für die Anschlüße Kabel mit 4 Leitern ø 1,5 mm

2

.

Die Kabellänge muß so sein, daß Spannungen oder Quetschungen des Kabels vermieden werden, wenn sich das Schwingtor
öffnet oder schliesst.

Die Verbindungskabel zwischen Abzweigdose und elektronischer Steuerung können am Rohr befestigt werden, wie in
Abbildung (D2

 ➁

), angezeigt, oder (vorzugsweise) in einer eigenen Kabelführung (D2 

) verlegt werden, die an der Querverrippung

des Torblattes befestigt ist.

D

Содержание AT 50 B4

Страница 1: ...us longue dur e de vie du produit Lire attentivement cette notice et en respecter scrupuleusement les informations pour viter toute fausse manoeuvre qui pourrait entra ner des accidents Ce produit tan...

Страница 2: ...Nachpr fung der antriebswahl 10 Verifica componenti operatore serie at 50 Checking the at 50 power unit components Verification des composants de l operateur serie at 50 Nachpr fung der bestandteile...

Страница 3: ...de basculantes con contrapesos Puertas basculantes de grandes dimensione s con dos operadores para la manutencion 27 Porte a telo snodato c24 Articulated sheet panel doors c24 Portes a panneau articul...

Страница 4: ...m r e d r f n e p m u P a p m o p a t a t r o p n i m t l 5 7 0 n i m t l 6 0 n i m t l 1 n i m t l 6 0 n i m t l 1 o i z i c r e s e i d x a m e n o i s s e r p e r u s s e r p x a m i o l p m e d i...

Страница 5: ...glage du couple moteur pour l ouverture et la fermeture et le d blocage d urgence qui peut tre actionn de l int rieur et de l ext rieur avec une cl sp cifique et ne doit tre utilis qu en cas de manque...

Страница 6: ...C Comme le cas B mais avec ressorts de torsion au lieu des ressorts de traction M D Un seul panneau avec guidage vertical et horizontal les galets de guidage sont fix s l extr mit du panneau les contr...

Страница 7: ...sur la figure il faut adopter l op rateur mod le AT 54 voir tarif ces basculantes sont caract ris es par l absence de contrepoids A1 P et par la pr sence de ressorts de traction A2 MT plac s des deux...

Страница 8: ...area involved Check that the frame is in good condition and that there are no incrustations around the roller supports B1 or the arms B1 Check that the manual opening and closing of the door occurs sm...

Страница 9: ...pannung zum Ausbalancieren erh ht werden oder man sollte sich mit dem Hersteller des Tores zwecks Einbau zus tzlicher Federn in Verbindung setzen CONTROLES PREVIOS Antes de posicionar el operador hace...

Страница 10: ...possibilit de le d verrouiller de l int rieur ou bien d utiliser la serrure de d verrouillage ext rieure AT 50 S4 S7 Indiqu s pour les m mes applications et pourcentages d utilisation que les mod les...

Страница 11: ...ne toutes les pi ces num r es ci apr s et qu elles ne soient pas endommag es V rifier galement que la r f rence du mod le mentionn e sur la bo te d emballage de l op rateur corresponde celle figurant...

Страница 12: ...ehstiftf rTeleskop arm 8 Entl ftung lbeh lter 9 Schraube M8x16 10 Scheibe 8 4x17 11 Stift M6x8 12 Seegerring 13 Antriebs Achswelle 25x3 auf Wunsch lie ferbar siehe Preisli ste 14 EinsteckteilTeleskop...

Страница 13: ...13 B 4 B...

Страница 14: ...santiere Cavo di prolunga per attrezzatura elettrica Cavo elettrico sez 1 5 mm2 vari colori capicorda vario tipo Forbici da elettricista Pinze per capicorda Tester Calibro ventesimale Metro Goniometro...

Страница 15: ...trica alimentaci n 230 V Gafas de protecci n Soldadora el ctrica alimentaci n 230 V 100 A m n Mascarilla de protecci n Electrodos 2 m n Soldadora para esta o Taladro el ctrico de potencia adecuada ali...

Страница 16: ...ns droite ou gauche de la poign e d ouverture de la basculante C1 qui doit rester mont e sur la porte Souder les deux longerons au panneau en haut et en bas en veillant leur perpendicularit et leur pa...

Страница 17: ...should be made to establish the exact position in which the power unit should be fixed on the sheet panel CASE A SINGLE SHEET PANEL UP AND OVER DOOR Check that the telescopic arms C4 can be placed alo...

Страница 18: ...e Montar las dos placas de sujeci n chapa C6 en el operador una por cada lado Posizionare l operatore sul telo a porta chiusa in corrispondenza dei longheroni verticali in modo da avere l asse di rota...

Страница 19: ...s longerons et percer avec un foret 8 5 fixer ensuite avec des vis M8x25 C8 ou bien souder directement les plaques aux longerons ATTENTION Si vous soudez les plaques aux longerons il faut retirer l op...

Страница 20: ...ment 25x3 Effectuer l op ration des deux c t s Replacer les demi arbres ainsi assembl s sur l arbre cannel et bloquer les bagues sur l arbre cannel au moyen des chevilles C10 en les introduisant dans...

Страница 21: ...rizontalement le demi arbre Fixer le support lat ral C12 au b ti de la basculante en le fixant avec des vis ou bien en le soudant ATTENTION Le demi arbre doit tre parfaitement horizontal et parall le...

Страница 22: ...nso indicato dalla freccia C15 portando a finecorsa il pistone dell operatore arresto o battuta meccanica quindi ruotare in senso inverso l albero di circa mezzo dente corrispondente a 10 15 per evita...

Страница 23: ...and the male part of the telescopic arm to the length L1 L 50 mm then fix the female part of the telescopic arm to the fixed support C16 by means of the pin C16 and the relative snap rings C16 DIMENS...

Страница 24: ...der gegen berliegenden Seite des Schwingtores befestigen LLevar la puerta basculante a la posici n de cierre Introducir la parte macho C17 del brazo telesc pico en la parte hembra y sujetarla al semi...

Страница 25: ...d C19 pour montage plus bas art 5500 40 007 Positionner l op rateur 70 80 mm plus bas que les bras d origine voir C7 Souder sur le bras d origine C20 ou sur la traverse C20 sur le m me axe que le bras...

Страница 26: ...spacedownwards the axis of the operator rotation shaft and therefore to shift the operator weight towards the wing as well ATTENTION Lemod ledebrast lescopiqued critci dessusestconseillable m me dans...

Страница 27: ...power units C23 to the sides of the up and over door following the procedures described above If the up and over door is not fitted with a pedestrian door C23 the shafts of the two power units should...

Страница 28: ...orblattes die gleiche Funktion wie die Arme Die Montage wie vorhergehend geschildert vornehmen mit dem Unterschied da dieHolmederAntriebshalterungennuramRahmen des unteren Teils des Schwingtores befes...

Страница 29: ...ans ce but fixer des tampons en caoutchouc C26 la basculante ou bien aux but es des galets des guides verticaux Lorsquelemontagedel automationesttermin augmenter de 3 4 Kg chacun C27 les contrepoids l...

Страница 30: ...verse ribbing of the sheet panel WARNING The entire electric plant must be installed by specialized personnel in complete accordance with the existing safety regulations For a correct choice of the ty...

Страница 31: ...1 1 Ricevente radio 2 Lampeggiatore o luce di cortesia 3 Fotocellula ricevente 4 Fotocellula emittente 5 Pulsantiera interna 6 Combinatore tastiera lettore di scheda o pulsante a chiave 7 Scatola di d...

Страница 32: ...niveau du fonctionnement m canique et qu il faut les liminer Apr s avoir effectu les r glages la force maximale de fermeture mesur e en ar te de la basculante c t fermeture admise par les normes de s...

Страница 33: ...desserrer ATTENTION Ne jamais serrer tout fait la vis d vacuation pendant la marche pour ne pas cr er de pressions l int rieur du circuit dues au r chauffement de l air AVERTISSEMENT Apr s avoir termi...

Страница 34: ...erture et fermeture de la basculante corresponde celui qui est indiqu au tableau des DETAILS TECHNIQUES page 5 un temps sup rieur ou inf rieur celui qui est mentionn indique un mauvais quilibrage v ri...

Страница 35: ...a c i f i r e V e t n a l u c s a b 3 D g i F a d e m o c o r O a l o v l a v a l e r a l o g e R o d n o f a a l r a t i v v a n o N e t n e m a c i n a c c e m a t a c c o l b a t r o P i c i n a c...

Страница 36: ...i s a e v l a v d l o G e h t t s u j d A n w o d y l e t e l p m o c t i w e r c s t o n o D d e k c o l b y l l a c i n a h c e m r o o D s m e l b o r p l a c i n a h c e m e t a n i m i l E g n i...

Страница 37: ...m r e f e d e c r o F e t n a l u c s a b a l e d t n e m e c n a l a b e l r e i f i r V g i F a l r u s e m m o c r O e p a p u o s a l r e l g R d n o f r e s s i v s i a m a j e N 3 D t n e m e u...

Страница 38: ...D n e f r p r e b 3 D b b A n i e i w l i t n e V e n e b r a f d l o g s a D g a l h c s n A m u z s i b t h c i N n e l l e t s n i e n e h e i z n a t r e i k c o l b h c s i n a h c e m r o T n e...

Страница 39: ...e V e t n a l u c s a b 3 D g i F a l n e o m o c o r O l u v l v a l r a l u g e R o d n o f a r a t e r p a o N e t n e m a c i n c e m a d a e u q o l b a t r e u P s o c i n c e m s a m e l b o r...

Страница 40: ...LA PREVENTIPON DES ACCIDENTS Realisez l installation conformement aux reglementations en vigueur au sujet des systemes electriques et de la prevention des accidents Si des resistances mecaniques de la...

Страница 41: ...n lectrique ou des unit s de commande 1 Tourner la poign e A dans le sens inverse des aiguilles d une montre jusqu d bloquer l unit de commande B 2 Manoeuvrer manuellement la porte basculante C tant p...

Отзывы: