background image

 14

PREPARATION AU MONTAGE

Le montage de l’opérateur exige une série de travaux de préparation de la porte à manoeuvrer qui doivent être réalisés, si la porte est déjà installée, directement sur
le lieu d’installation; il est donc nécessaire de prévoir l’équipement adéquat qui donnera le maximum d’autonomie à l’installateur effectuant le travail.

 AVERTISSEMENT

La liste de l’outillage nécessaire est mentionnée sur la figure avec tableau (B5).

Equipement de base et matériel de consommation nécessaire

- Meule à disque électrique alimentation:230V

- Lunettes de protection

- Soudeuse électrique alimentation:230V/100 Amp.minimum

- Masque de protection

- Electrodes ø 2 minimum

- Fer à souder pour étain

- Perceuse électrique avec puissance adéquate  alimentation:230V

- Forets de perceuse

- Fraise ø 67 pour trous de logement des photocellules et
   commandes
- à boutons-poussoirs

- Câble de prolongateur pour équipement électrique

- Câble électrique sec. 1,5 mm˝ plusieurs ccosses de différents -
  types

- Ciseaux d’électricien

- Pinces à cosses

- Testeur

- Pied à coulisse vingtésimal

- Mètre

- Goniomètre

- Dynamomètre

- Fil à plomb

- Niveau à bulle (tridimensionnel)

- Graisse du type graphitée

- Huile type AprimOil HC 13
  huile formulée expressément pour Aprimatic)

- Zinc spray

- Peinture anti-rouille

PREPARAZIONE AL MONTAGGIO

Il montaggio dell’operatore richiede una serie di lavori di preparazione della porta da movimentare da eseguirsi, se la porta è già installata, direttamente sul luogo
dell'installazione; è quindi necessario premunirsi dell'attrezzatura adatta che consenta all'installatore la massima autonomia durante il lavoro.

 AVVERTENZA

L'elenco dell'utensileria necessaria è riportato nella figura, comprensiva di tabella, (B5).

Attrezzatura base e materiale di consumo occorrente

- Mola a disco elettrica alimentazione: 230 V.

- Occhiali di protezione

- Saldatrice elettrica alimentazione: 230 V./100 Amp. minimo

- Maschera di protezione

- Elettrodi Ø 2 minimo

- Saldatore da stagno

- Trapano elettrico di potenza adeguata alimentazione: 230 V.

- Punte da trapano

- Fresa a tazza ø 67 per fori alloggiamento fotocellule e pulsantiere

- Cavo di prolunga per attrezzatura elettrica

- Cavo elettrico sez. 1,5 mm

2

 vari capicorda vario tipo

- Forbici da elettricista

- Pinze per capicorda

- Tester

- Calibro ventesimale

- Metro

- Goniometro

- Dinamometro

- Filo a piombo

- Livella a bolla (tridimensionale)

- Grasso tipo grafitato.

- Olio tipo AprimOil HC 13

   (olio espressamente formulato per Aprimatic)

- Bomboletta Zincospray

- Vernice antiruggine

The installation of the power unit requires a series of preparation operations on the door to be automated, if the door has already been installed, directly on the site; it is therefore
necessary to prepare the equipment necessary to give the installer maximum autonomy.

 WARNING

The list of tools necessary is given in the figure, including the table, (B5)

Basic equipment and disposable material required

- Electric disk grinder: 230V

PREPARATIONS FOR INSTALLATION

- Protective goggles

- Electric welder: 230V/100 Amp minimum

- Protective mask

- Electrodes minimum dia. 2

- Soft soldering iron

- Electric drill: 230V

- Drill bits

- Cup milling cutter dia. 67 for photocell
   and push-button sheet-panel housings

- Extension cable for electrical equipment

- Electric cable 1.5 mm

2

 in various various types of cable terminals

- Electrician's scissors

B

- Pennelli per verniciatura

- Diluente per pulizia pennelli

- Spazzola metallica

- Lime varie

- Seghe da ferro

- Punte da tracciatura

- Martello

- Scalpello per acciaio e per muratura

- Salviette detergenti

- Carta per asciugatura mani

- Cassetta "Pronto soccorso"

- Morsetti da fabbro o pinze "grip"

- Cable terminal grippers

- Tester

- Caliper in twentieths

- Measuring stick

- Protractor

- Dynamometer

- Plumb line

- Spirit level (three-dimensional)

- Graphitic type grease

- AprimOil HC 13 type oil

   (oil specially formulated for Aprimatic)

- Zincospray canister

- Rust inhibitor paint

- Pain brushes

- Turpentine for cleaning paint
brushes

- Metal brush

- Various files

- Iron saws

- Marking bits

- Hammer

- Metal and masonry chisels

- Wipe clean tissues

- Paper towels

- First Aid box

- Forger's clamps or grippers

- Pinceaux pour peindre

- Diluant pour nettoyer les pinceaux

- Brosse métallique

- Assortiment de limes

- Scies à métaux

- Pointes de traçage

- Marteau

- Ciseau pour acier et maçonnerie

- Serviettes détergentes

- Papier essuie-mains

- Boîte de secours

- Etau de forgeron ou pinces “grip”

Содержание AT 50 B4

Страница 1: ...us longue dur e de vie du produit Lire attentivement cette notice et en respecter scrupuleusement les informations pour viter toute fausse manoeuvre qui pourrait entra ner des accidents Ce produit tan...

Страница 2: ...Nachpr fung der antriebswahl 10 Verifica componenti operatore serie at 50 Checking the at 50 power unit components Verification des composants de l operateur serie at 50 Nachpr fung der bestandteile...

Страница 3: ...de basculantes con contrapesos Puertas basculantes de grandes dimensione s con dos operadores para la manutencion 27 Porte a telo snodato c24 Articulated sheet panel doors c24 Portes a panneau articul...

Страница 4: ...m r e d r f n e p m u P a p m o p a t a t r o p n i m t l 5 7 0 n i m t l 6 0 n i m t l 1 n i m t l 6 0 n i m t l 1 o i z i c r e s e i d x a m e n o i s s e r p e r u s s e r p x a m i o l p m e d i...

Страница 5: ...glage du couple moteur pour l ouverture et la fermeture et le d blocage d urgence qui peut tre actionn de l int rieur et de l ext rieur avec une cl sp cifique et ne doit tre utilis qu en cas de manque...

Страница 6: ...C Comme le cas B mais avec ressorts de torsion au lieu des ressorts de traction M D Un seul panneau avec guidage vertical et horizontal les galets de guidage sont fix s l extr mit du panneau les contr...

Страница 7: ...sur la figure il faut adopter l op rateur mod le AT 54 voir tarif ces basculantes sont caract ris es par l absence de contrepoids A1 P et par la pr sence de ressorts de traction A2 MT plac s des deux...

Страница 8: ...area involved Check that the frame is in good condition and that there are no incrustations around the roller supports B1 or the arms B1 Check that the manual opening and closing of the door occurs sm...

Страница 9: ...pannung zum Ausbalancieren erh ht werden oder man sollte sich mit dem Hersteller des Tores zwecks Einbau zus tzlicher Federn in Verbindung setzen CONTROLES PREVIOS Antes de posicionar el operador hace...

Страница 10: ...possibilit de le d verrouiller de l int rieur ou bien d utiliser la serrure de d verrouillage ext rieure AT 50 S4 S7 Indiqu s pour les m mes applications et pourcentages d utilisation que les mod les...

Страница 11: ...ne toutes les pi ces num r es ci apr s et qu elles ne soient pas endommag es V rifier galement que la r f rence du mod le mentionn e sur la bo te d emballage de l op rateur corresponde celle figurant...

Страница 12: ...ehstiftf rTeleskop arm 8 Entl ftung lbeh lter 9 Schraube M8x16 10 Scheibe 8 4x17 11 Stift M6x8 12 Seegerring 13 Antriebs Achswelle 25x3 auf Wunsch lie ferbar siehe Preisli ste 14 EinsteckteilTeleskop...

Страница 13: ...13 B 4 B...

Страница 14: ...santiere Cavo di prolunga per attrezzatura elettrica Cavo elettrico sez 1 5 mm2 vari colori capicorda vario tipo Forbici da elettricista Pinze per capicorda Tester Calibro ventesimale Metro Goniometro...

Страница 15: ...trica alimentaci n 230 V Gafas de protecci n Soldadora el ctrica alimentaci n 230 V 100 A m n Mascarilla de protecci n Electrodos 2 m n Soldadora para esta o Taladro el ctrico de potencia adecuada ali...

Страница 16: ...ns droite ou gauche de la poign e d ouverture de la basculante C1 qui doit rester mont e sur la porte Souder les deux longerons au panneau en haut et en bas en veillant leur perpendicularit et leur pa...

Страница 17: ...should be made to establish the exact position in which the power unit should be fixed on the sheet panel CASE A SINGLE SHEET PANEL UP AND OVER DOOR Check that the telescopic arms C4 can be placed alo...

Страница 18: ...e Montar las dos placas de sujeci n chapa C6 en el operador una por cada lado Posizionare l operatore sul telo a porta chiusa in corrispondenza dei longheroni verticali in modo da avere l asse di rota...

Страница 19: ...s longerons et percer avec un foret 8 5 fixer ensuite avec des vis M8x25 C8 ou bien souder directement les plaques aux longerons ATTENTION Si vous soudez les plaques aux longerons il faut retirer l op...

Страница 20: ...ment 25x3 Effectuer l op ration des deux c t s Replacer les demi arbres ainsi assembl s sur l arbre cannel et bloquer les bagues sur l arbre cannel au moyen des chevilles C10 en les introduisant dans...

Страница 21: ...rizontalement le demi arbre Fixer le support lat ral C12 au b ti de la basculante en le fixant avec des vis ou bien en le soudant ATTENTION Le demi arbre doit tre parfaitement horizontal et parall le...

Страница 22: ...nso indicato dalla freccia C15 portando a finecorsa il pistone dell operatore arresto o battuta meccanica quindi ruotare in senso inverso l albero di circa mezzo dente corrispondente a 10 15 per evita...

Страница 23: ...and the male part of the telescopic arm to the length L1 L 50 mm then fix the female part of the telescopic arm to the fixed support C16 by means of the pin C16 and the relative snap rings C16 DIMENS...

Страница 24: ...der gegen berliegenden Seite des Schwingtores befestigen LLevar la puerta basculante a la posici n de cierre Introducir la parte macho C17 del brazo telesc pico en la parte hembra y sujetarla al semi...

Страница 25: ...d C19 pour montage plus bas art 5500 40 007 Positionner l op rateur 70 80 mm plus bas que les bras d origine voir C7 Souder sur le bras d origine C20 ou sur la traverse C20 sur le m me axe que le bras...

Страница 26: ...spacedownwards the axis of the operator rotation shaft and therefore to shift the operator weight towards the wing as well ATTENTION Lemod ledebrast lescopiqued critci dessusestconseillable m me dans...

Страница 27: ...power units C23 to the sides of the up and over door following the procedures described above If the up and over door is not fitted with a pedestrian door C23 the shafts of the two power units should...

Страница 28: ...orblattes die gleiche Funktion wie die Arme Die Montage wie vorhergehend geschildert vornehmen mit dem Unterschied da dieHolmederAntriebshalterungennuramRahmen des unteren Teils des Schwingtores befes...

Страница 29: ...ans ce but fixer des tampons en caoutchouc C26 la basculante ou bien aux but es des galets des guides verticaux Lorsquelemontagedel automationesttermin augmenter de 3 4 Kg chacun C27 les contrepoids l...

Страница 30: ...verse ribbing of the sheet panel WARNING The entire electric plant must be installed by specialized personnel in complete accordance with the existing safety regulations For a correct choice of the ty...

Страница 31: ...1 1 Ricevente radio 2 Lampeggiatore o luce di cortesia 3 Fotocellula ricevente 4 Fotocellula emittente 5 Pulsantiera interna 6 Combinatore tastiera lettore di scheda o pulsante a chiave 7 Scatola di d...

Страница 32: ...niveau du fonctionnement m canique et qu il faut les liminer Apr s avoir effectu les r glages la force maximale de fermeture mesur e en ar te de la basculante c t fermeture admise par les normes de s...

Страница 33: ...desserrer ATTENTION Ne jamais serrer tout fait la vis d vacuation pendant la marche pour ne pas cr er de pressions l int rieur du circuit dues au r chauffement de l air AVERTISSEMENT Apr s avoir termi...

Страница 34: ...erture et fermeture de la basculante corresponde celui qui est indiqu au tableau des DETAILS TECHNIQUES page 5 un temps sup rieur ou inf rieur celui qui est mentionn indique un mauvais quilibrage v ri...

Страница 35: ...a c i f i r e V e t n a l u c s a b 3 D g i F a d e m o c o r O a l o v l a v a l e r a l o g e R o d n o f a a l r a t i v v a n o N e t n e m a c i n a c c e m a t a c c o l b a t r o P i c i n a c...

Страница 36: ...i s a e v l a v d l o G e h t t s u j d A n w o d y l e t e l p m o c t i w e r c s t o n o D d e k c o l b y l l a c i n a h c e m r o o D s m e l b o r p l a c i n a h c e m e t a n i m i l E g n i...

Страница 37: ...m r e f e d e c r o F e t n a l u c s a b a l e d t n e m e c n a l a b e l r e i f i r V g i F a l r u s e m m o c r O e p a p u o s a l r e l g R d n o f r e s s i v s i a m a j e N 3 D t n e m e u...

Страница 38: ...D n e f r p r e b 3 D b b A n i e i w l i t n e V e n e b r a f d l o g s a D g a l h c s n A m u z s i b t h c i N n e l l e t s n i e n e h e i z n a t r e i k c o l b h c s i n a h c e m r o T n e...

Страница 39: ...e V e t n a l u c s a b 3 D g i F a l n e o m o c o r O l u v l v a l r a l u g e R o d n o f a r a t e r p a o N e t n e m a c i n c e m a d a e u q o l b a t r e u P s o c i n c e m s a m e l b o r...

Страница 40: ...LA PREVENTIPON DES ACCIDENTS Realisez l installation conformement aux reglementations en vigueur au sujet des systemes electriques et de la prevention des accidents Si des resistances mecaniques de la...

Страница 41: ...n lectrique ou des unit s de commande 1 Tourner la poign e A dans le sens inverse des aiguilles d une montre jusqu d bloquer l unit de commande B 2 Manoeuvrer manuellement la porte basculante C tant p...

Отзывы: