d)
Substitution of any moving parts or any
parts of the intake or exhaust systems
with parts different than those specified
by the manufacturer.
e)
Removal of decals or warning labels
concerning emissions or the safe opera-
tion of the vehicle.
DAMAGES RESULT-
ING FROM THE REMOVAL OF DEC-
ALS AND/OR WARNING LABELS ARE
NOT COVERED UNDER THE CONDI-
TIONS OF THE Aprilia NEW VEHICLE
LIMITED WARRANTY.
In addition, many
countries may refuse to allow the regis-
tration of a vehicle that lacks warning
labels relative to emissions and/or safety,
if these labels are not properly attached.
The owner of the vehicle must recognize
that Piaggio Group Americas, Inc. / Apri-
lia USA will not recognize any warranty
when the vehicle or any of its compo-
nents are damaged or are considered
defective as a result of neglect, improper
maintenance, unauthorized modifica-
tions, use in racing either organized or
unorganized or in events such as Track
Days.
IMPORTANT
THIS PRODUCT MUST BE REPAIRED
OR REPLACED IF THE NOISE PRO-
DUCED BY THE VEHICLE SHOULD IN-
CREASE SIGNIFICANTLY DURING
USE. IF THESE ACTIONS ARE NOT
TAKEN, THE OWNER OF THE VEHI-
b)
Démontage ou perforation de n'impor-
te quel composant du système d'aspira-
tion.
c)
Entretien adéquat insuffisant.
d)
Remplacement de n'importe quelle
pièce en mouvement du véhicule ou de
pièces du système d'aspiration ou
d'échappement par des pièces différen-
tes de celles spécifiées par le construc-
teur.
e)
Enlèvement des décalcomanies ou
des étiquettes d'avertissement concer-
nant les émissions ou le bon fonctionne-
ment du véhicule.
D'ÉVENTUELS DOM-
MAGES DÉRIVANT DE L'ENLÈVE-
MENT DES DÉCALCOMANIES ET/OU
DES ÉTIQUETTES D'AVERTISSE-
MENT NE SERONT PAS COUVERTS
PAR LES CONDITIONS DE LA GA-
RANTIE LIMITÉE Aprilia POUR LES
NOUVEAUX VÉHICULES.
Par ailleurs,
nombreux pays pourraient refuser d'ac-
cepter l'enregistrement d'un véhicule
n'étant pas muni des étiquettes néces-
saires d'avertissement concernant les
émissions et/ou la sécurité, si celle-ci ne
sont pas correctement collées sur le vé-
hicule. Le propriétaire du véhicule doit
considérer que Piaggio Group Americas,
Inc. / Aprilia USA ne reconnaît aucune
garantie si le véhicule ou n'importe lequel
de ses composants s'avère être endom-
magé ou défectueux à cause de négli-
gence, de mauvais entretien, de modifi-
cations pas autorisées, ou d'utilisation
lors de courses organisées ou non orga-
28
1 General rules / 1 Règles générales
Содержание RSV4 BROCHURE 2009
Страница 4: ...4 ...
Страница 9: ...RSV4 Factory R Chap 01 General rules Chap 01 Règles générales 9 ...
Страница 50: ...50 1 General rules 1 Règles générales ...
Страница 51: ...RSV4 Factory R Chap 02 Vehicle Chap 02 Vehicule 51 ...
Страница 52: ...02_01 52 2 Vehicle 2 Vehicule ...
Страница 93: ...Engine No 93 2 Vehicle 2 Vehicule ...
Страница 94: ...94 2 Vehicle 2 Vehicule ...
Страница 95: ...RSV4 Factory R Chap 03 Use Chap 03 L utilisation 95 ...
Страница 167: ...RSV4 Factory R Chap 04 Maintenance Chap 04 L entretien 167 ...
Страница 220: ...220 4 Maintenance 4 L entretien ...
Страница 221: ...RSV4 Factory R Chap 05 Technical data Chap 05 Donnees techniques 221 ...
Страница 234: ...234 5 Technical data 5 Donnees techniques ...
Страница 235: ...RSV4 Factory R Chap 06 Scheduled maintenance Chap 06 L entretien programme 235 ...
Страница 244: ...244 6 Scheduled maintenance 6 L entretien programme ...
Страница 246: ...246 ...