for the lack of receipts or dem-
onstration that all scheduled
maintenance has been carried
out.
•
It is your responsibility to have
your vehicle checked at a
apri-
lia
Dealership as soon as a
problem presents itself. Warran-
ty repairs must be conducted
within a reasonable time period,
which shall not exceed 30 days.
•
As the owner of your motorcy-
cle, you should be aware that
aprilia
may deny your warranty
if your motorcycle or one of its
components becomes defective
as a result of violations, negli-
gence, improper maintenance
or unauthorized modifications.
In case of questions about your rights and
responsibilities under the warranty,con-
tact
Piaggio Group Americas, Inc.
, 140
East 45th Street, 17th Floor New York,
NY 10017 USA
or the California Air Re-
sources Board at P.O. Box
8001, 9528
Telstar Avenue, El Monte, CA
91734-8001.
clusivement par manque de re-
çu ou de preuve de l'exécution
effective de tout l'entretien pro-
grammé.
•
Il est de votre responsabilité de
faire contrôler votre motocyclet-
te par un concessionnaire
apri-
lia
dès qu'un problème se ma-
nifeste. Les réparations sous
garantie devraient être termi-
nées dans une période raison-
nable, non supérieure à 30
jours.
•
En qualité de propriétaire du
motocycle, vous devriez être
conscient qu'
aprilia
peut refu-
ser la garantie si votre motocy-
clette ou l'un de ses composants
s'avère défectueux suite à une
violation, une négligence, un en-
tretien impropre ou des modifi-
cations non autorisées.
En cas de demandes relatives à vos
droits ou à la responsabilité par rapport à
la garantie, contacter
Piaggio Group
Americas, Inc.
140 East 45th Street,
17th Floor New York, NY 10017 U.S.A.
ou bien le
California Air Resources
Board
à l'adresse P.O. Box 8001, 9528
Telstar Avenue, El Monte, CA 91734-
8001.
I - Coverage.
Defects under warranty must be repaired
at an Official
aprilia
Dealership in the
I - Couverture
Les pièces défectueuses sous garantie
devront être réparées durant les horaires
45
1 General rules / 1 Règles générales
Содержание DORSODURO
Страница 4: ...4 ...
Страница 9: ...DORSODURO Chap 01 General rules Chap 01 Règles générales 9 ...
Страница 31: ...01_02 01_03 Label 1 01_02 01_03 Étiquette 1 01_02 01_03 31 1 General rules 1 Règles générales ...
Страница 40: ...01_19 40 1 General rules 1 Règles générales ...
Страница 52: ...52 1 General rules 1 Règles générales ...
Страница 53: ...DORSODURO Chap 02 Vehicle Chap 02 Vehicule 53 ...
Страница 54: ...02_01 54 2 Vehicle 2 Vehicule ...
Страница 93: ...DORSODURO Chap 03 Use Chap 03 L utilisation 93 ...
Страница 156: ...156 3 Use 3 L utilisation ...
Страница 157: ...DORSODURO Chap 04 Maintenance Chap 04 L entretien 157 ...
Страница 210: ...210 4 Maintenance 4 L entretien ...
Страница 211: ...DORSODURO Chap 05 Technical data Chap 05 Donnees techniques 211 ...
Страница 221: ...DORSODURO Chap 06 Scheduled maintenance Chap 06 L entretien programme 221 ...
Страница 230: ...230 6 Scheduled maintenance 6 L entretien programme ...
Страница 232: ...232 ...