37
3. CÂBLAGE • WIRING • VERKABELUNG • BEDRADING • CABLAGGIO
•
СОЕДИНЕНИЕ КАБЕЛЕЙ
Raccorder l’alimentation aux et – en respectant les polarités.
Raccorder le BUS à la borne S.
Il est recommandé d’utiliser un câble blindé d’au moins 0,3 mm² de diamètre.
Connect the power supply to ter and –, verifying that the polarity is correct.
Connect the BUS to the terminal labeled S.
It is advisable to use a shielded cable with a minimum section of 0.3 mm².
Das Netzteil an die Anschlussk und - anschließen und auf die richtige Polung achten.
Den BUS an die Anschlussklemme S anschließen.
Es wird empfohlen, ein abgeschirmtes Kabel mit mindestens 0,3 mm² Querschnitt zu verwenden.
Sluit de voeding aan op de +pool en -pool rekening houdende met de polariteiten.
Sluit de BUS aan op klems.
Het is aanbevolen om een gewapende kabel van minstens 0,3 mm² diameter te gebruiken.
Connettere l’alimentazione ai morsetti contrassegnati con + e – rispettando la corretta polarità.
Connettere il BUS al morsetto contrassegnato con S.
E’ raccomandato l’uso di cavo schermato con sezioni di almeno 0,3 mm².
Подсоедините питание к контактам «+» и «–», соблюдая полярность.
Подключите ШИНУ к контакту S.
Рекомендуется использовать экранированный кабель диаметром не менее 0,3 мм².
FR
GB
DE
Alimentation: 9/30 VCC 20 mA
Température maximale de service:
0/50°C
Température maximale de stockage:
-20/70°C
Power supply: 9/30 VDC 20 mA
Maximum operating temperature:
0/50°C
Maximum storage temperature:
-20/70°C
Stromversorgung: 9/30 VDC 20 mA
Maximale Betriebstemperatur: 0/50 °C
Maximale Lagertemperatur: -20/70 °C
NL
IT
RU
Voeding: 9/30 VCC 20 mA
Maximale bedrijfstemperatuur: 0/50°C
Maximale opslagtemperatuur: -20/70°C
Alimentazione: 9/30 VDC 20mA
Temperatura massima di esercizio:
0/50 °C
Temperatura massima di stoccaggio:
-20/70°C
Питание: 9/30 В пост. тока, 20 мА
Диапазон рабочей температуры:
0/50°C
Диапазон температуры хранения:
-20/70°C
FR
GB
DE
NL
IT
RU
17847_ALDES_cube550_150608.indd 37
08/06/2015 16:21