17
4. INSTALLATION • INSTALLATION • INSTALLATION • INSTALLATIE
• INSTALLAZIONE •
УСТАНОВКА
4.1. Lieu d’installation • Installation location • Installationsort • Plaats van installatie • Locale di
installazione •
Место установки
• Local impérativement à l’abri du gel et si possible en volume chauffé pour garantir des performances thermiques optimales.
• Privilégier le volume habitable (cellier) plutôt que les combles.
• Largeur libre minimale du passage de la porte d’accès au local: 500 mm.
• Le système ne doit pas être placé dans une pièce comportant un risque d’explosion dû à des gaz, des émanations ou des
poussières.
• Prévoir l’évacuation des condensats (avec siphon fourni).
• Must be frost-protected and if possible in a heated area to ensure optimal thermal performance.
• Preferable to use an occupied area (cellar) rather than attic.
• Minimum width of entrance door to installation location: 500 mm.
• The system must not be installed in a room where there is a risk of explosion due to gases, emissions or dust.
• Condensate drainage is required (with water trap supplied).
• Raum obligatorisch frostgeschützt und möglichst geheizt, um optimale Wärmeleistungen zu garantieren.
• Bewohnbare Volumen (Keller) sind besser geeignet als der Dachstuhl.
• Freie Mindestbreite der Zugangstür: 500 mm.
• Das System darf nicht in einem Raum installiert werden, in dem wegen Gasen, Ausdünstungen oder Staub Explosionsgefahr
besteht.
• Kondensatableitung vorsehen (mit Siphon im Lieferumfang).
• Lokaal moet buiten bereik van de vrieskou zijn en indien mogelijk een verwarmde ruimte om optimale thermische prestaties te
garanderen.
• Geef voorrang aan woonruimten (provisieruimten) in plaats van onder dak.
• Minimale vrije doorgang van de toegangsdeur tot het lokaal: 500 mm.
• Het systeem mag niet in een ruimte worden geplaatst waar een risico op explosie door gas, dampen of stof bestaat.
• Zorg voor het afvoeren van condensatie (met sifon meegeleverd).
• Locale tassativamente al riparo dal gelo e se possibile in ambiente riscaldato per garantire performance termiche ottimali.
• Sono da preferirsi le zone abitabili (cantina) al sottotetto.
• Larghezza libera minima del passaggio della porta di accesso al locale: 500 mm.
• Il sistema non deve essere installato in un locale dove ci sia rischio di esplosioni dovute a gas, di emissioni in generale e
presenza di polveri.
• Prevedere lo scarico della condensa (con un sifone in dotazione).
•
Помещение обязательно должно быть защищено от замерзания и по возможности иметь достаточный обогреваемый
объем для обеспечения оптимальных температурных характеристик.
•
Следует отдавать предпочтение пространству внутри дома (кладовка), а не крыше.
•
Минимальная ширина прохода входной двери помещения: 500 мм.
•
Система не должна располагаться в помещении, в котором существует риск взрыва в связи с наличием или
выделением газов или пыли.
•
Предусмотрите систему отвода конденсата (сифон входит в поставку).
FR
GB
DE
NL
IT
RU
17847_ALDES_cube550_150608.indd 17
08/06/2015 16:21