AGV SportModular Скачать руководство пользователя страница 26

50

51

22-05, são concebidos para poderem ser utilizados em estrada com queixeira levantada apenas se na etiqueta de 

homologação estiver indicada a sigla “P/J” ao lado do código de identificação do modelo. Se houver apenas a 

sigla “P”, não são concebidos para a condução com queixeira levantada. A queixeira pode ser levantada apenas 

para facilitar a colocação do capacete. Em todo o caso, não levantar ou baixar a queixeira durante o movimento 

do seu meio. É uma operação bastante perigosa quer porque é necessário tirar a mão do guiador, quer porque a 

queixeira impedirá por alguns instantes a visibilidade.  

Ver 1 _ 

Exemplo de etiqueta de homologação ECE 22-05 

E3

:

  

Sigla que indica o país em que o capacete foi homologado.

052644/P

: Número de identificação do modelo homologado e tipo de proteção que o capacete garante.

000012

:  

Número de série do capacete

 

Atenção. Se o capacete adquirido não corresponder ao tipo de proteção e ao tipo de uti-

lização que deseja fazer, devolva-o ao seu revendedor o qual saberá aconselhar um modelo 

mais apropriado para as suas necessidades. 

Nos capacetes equipados de série com uma viseira (abertos, integrais ou modulares), a vi

-

seira é capaz de proteger os olhos da poeira, detritos e insetos que podem ser perigosos para 

a condução. Mesmo se permitida por leis vigentes, a remoção da viseira reduz a segurança 

ao conduzir.

INSTRUÇÕES PARA ESCOLHER O CAPACETE 

 

Atenção.  Para  garantir  a  máxima  segurança,  o  capacete  deve  ficar  bem  ajustado  e 

confortável. Isso significa que não deve ficar muito estreito, pois seria impossível usá-lo por 

um tempo prolongado, nem demasiado largo, para evitar que não proteja adequadamente 

no caso de impacte, que rode para os lados ao conduzir ou saia da cabeça. Para comprar o 

seu capacete, seguir com cuidado as instruções abaixo.

Ver 2

 

Antes de mais, medir as dimensões da cabeça para determinar o tamanho correto, passando o  metro 

no sentido horizontal à volta da cabeça a cerca de uns dois centímetros acima das sobrancelhas e das orelhas.

Ver 3

 

_

 Escolhido o tamanho, experimentar o capacete para verificar o conforto e o ajuste. Puxar para o lado as 

duas partes da correia (ver figura) e colocar o capacete na cabeça no sentido de trás para a frente.

 

Ver 3

 

a – 3 b_

 Para garantir a máxima visibilidade, este capacete tem uma abertura muito mais ampla relati

-

vamente aos outros capacetes, pelo que uma vez colocado não procure abaixá-lo até aos olhos, mas tome como 

referência a posição dos zigomas relativamente às almofadas laterais e à narigueira.

Ver 4

 

De seguida, controlar a aderência de cada revestimento interior (almofadas laterais, forro superior, re

-

vestimento frontal) com a bochecha, parte superior da cabeça e testa e depois, mantendo a cabeça parada, tentar 

rodar ligeiramente o capacete primeiro para a direita e esquerda e depois para cima, para baixo, para a frente e 

para trás.

Ver 5_ 

O capacete deve ficar bem aderente, de forma a puxar a pele das bochechas e da testa. Por consequência, 

se o capacete rodar com muita facilidade na cabeça, o tamanho é demasiado grande para si. Deve  experimentar 

um tamanho inferior. 

Por fim, apertar a correia do queixo. Regulá-la para que fique justa na garganta da forma mais estreita possível, 

mas sem causar incómodo. Com a cabeça rodada para frente, tentar tirar o capacete puxando-o com as mãos no 

sentido de trás para a frente. Se o capacete sair com facilidade, não é adequado para si. Se o tamanho parecer 

correto, manter o capacete na cabeça durante alguns minutos e controlar se não causa dor ou pressão em certas 

zonas. Se estiver indeciso, repetir as várias fases até encontrar o capacete que se ajusta melhor. No caso de dúvida 

e se o conforto for igual para dois tamanhos diferentes de capacete, escolher sempre o tamanho mais pequeno.

INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO DO CAPACETE

 AVISOS

Nenhum capacete pode garantir segurança absoluta no caso de acidentes. 

Para garantir a proteção para a qual foi concebido, o capacete deve ficar bem ajustado 

e o sistema de retenção deve ser apertado de forma correta e perfeita. Com o sistema de 

retenção apertado de forma firme, mas confortável, não deve ser possível retirar o capacete 

da cabeça. A correia deve ser posicionada sob o queixo e apertada de forma a ficar esticada 

durante todo o tempo de utilização do capacete; a lei impõe que o capacete fique sempre 

apertado de forma correta.

Não aplicar nada no capacete a não ser que  expressamente previsto. Não furar nem cortar 

a calota. Não modificar de forma alguma o capacete ou os seus componentes, pois isso en

-

fraquece a estrutura e pode prejudicar a capacidade de proteção. Pelo mesmo motivo, não 

pintar o capacete, não colar autocolantes, não utilizar produtos agressivos para a limpeza 

nem outros solventes. 

O capacete é concebido para absorver os impactes através da destruição parcial da calota e 

dos componentes internos. O capacete pode também não apresentar danos visíveis. Substi-

tuir o capacete de imediato se tiver sofrido um choque mesmo se ligeiro. 

A calota e o revestimento internos são indispensáveis para garantir o desempenho de pro-

teção do capacete.

O capacete tem a tendência de envelhecer com o tempo e utilização: recomenda-se subs-

tituí-lo quando apresentar sinais evidentes de deterioração dos seus componentes, como 

fissuras, ferrugem, produto não mais confortável, mau estado dos componentes. 

Em todo o caso, recomenda-se substituir o capacete 5 anos após a aquisição. 

Se não previsto de forma clara, o capacete não pode ser utilizado com nenhum tipo de 

aparelho de comunicações. Para verificar a eventual possibilidade de utilização com esse 

acessório, consultar o respetivo manual de utilização e manutenção.

Apenas os capacetes off-road podem ser utilizados com óculos de proteção.

Alguns modelos de capacete possuem como acessório de série a viseira transparente e tam-

bém uma viseira interior escura de baixa transmitância luminosa. Esta viseira interior não 

pode ser baixada em condições de visibilidade não adequadas (de noite, em túneis, em con

-

dições de visibilidade insuficiente em geral). 

Ao conduzir, nunca soltar as mãos do guiador para ligar eventuais sistemas de comuni-

cação, movimentar componentes do capacete (viseiras, queixeira). Qualquer operação no 

capacete deve ser feita com o veículo parado. 

Содержание SportModular

Страница 1: ...SportModular...

Страница 2: ...ives plac es la fin Il est conseill de conserver ce guide avec soin afin de pouvoir le consulter ult rieurement ACHTUNG Deutsch _ S 31 Lesen Sie den Inhalt dieses Hefts aufmerksam durch bevor Sie den...

Страница 3: ...progettati per poter essere utilizzati su strada con mentoniera sollevata solo se nell etichetta omologativa compare a fianco al codice identificativo del modello la sigla P J Se compare solo la sigl...

Страница 4: ...a sentire il cinturino premere contro la mascella ed agganciare il bottone automatico antisventolio 6 3 come indicato in figura Verificare che il casco rimanga ben saldo in testa vedere anche il para...

Страница 5: ...ri prodotti e solventi chimici perch possono compromettere le qualit della visiera Non asciugare la visiera su fonti di calore Non utilizzare oggetti taglienti o appuntiti per rimuovere lo sporco dall...

Страница 6: ...in silicone verso l interno della visiera Inserire l incavo presente sul lato sinistro della lente sul pin presente all interno della visiera nel lato sinistro 25 successivamente inarcare leggermente...

Страница 7: ...s such as Giacomo Agostini Franco Uncini Wayne Rainey Troy Corser Loris Capirossi Max Biaggi e Valentino Rossi are proof of this Precise design close attention to the selection of materials as well as...

Страница 8: ...as tightly as possible without hurting and then with your head tilted forward try to remove the helmet by pulling it from the back toward the front If the helmet slips off easily it is not suitable fo...

Страница 9: ...and internal polystyrene can be wiped with a soft cloth moistened with mild soap and warm water Rinse with a soft cloth moistened in water Removable internal paddings can be hand or machine washed in...

Страница 10: ...rests on the lateral guides and that it is fastened properly 19 Repeat the operation on the other side too Check the sun screen works properly by moving it up and down a couple of times CHIN GUARD OP...

Страница 11: ...emperature out of direct sunlight COMPONENT LIST _ 38 1 VISOR 2 CENTRAL AIR VENT 3 VISOR MECHANISM 4 PINLOCK PAWL 5 BASE EDGE 6 AIR VENT ON CHIN GUARD 7 VISOR OPENING BUTTON 8 NOSE GUARD 9 WIND GUARD...

Страница 12: ...CE 22 05 ils ne sont con us pour pouvoir tre port s sur route avec la mentonni re relev e que si le sigle P J appara t sur l tiquette d homologation c t du code d identification du mod le Si seul le s...

Страница 13: ...out de la sangle 6 2 jusqu ce que la jugulaire soit plaqu e contre la m choire et attacher le bou ton pression pour viter la sangle de flotter au vent 6 3 comme indiqu sur la figure V rifier que le ca...

Страница 14: ...ats quand il est effectu tout de suite apr s l utilisation Ne jamais utiliser d essence de benz ne de produit vitre ni d autres produits et solvants chimiques car ils peuvent alt rer la qualit de l cr...

Страница 15: ...e Introduire la cavit pr sente sur le c t gauche de la lentille sur le cliquetse trouvant l int rieur de la visi re sur le c t gauche 25 puis courber l g rement la lentille 26 et ins rer la cavit droi...

Страница 16: ...EBRACHTE VERTRAUEN Der Helm den Sie gerade gekauft haben ist das Ergebnis von Erfahrung und Professionalit t die AGV in ihrer langj hrigen T tigkeit erworben hat Wir entwerfen und bauen seit 1947 Helm...

Страница 17: ...er Helmanprobe muss man den Halsriemen festschnallen Den Riemen so regulieren dass er so eng wie m glich am Hals anliegt aber ohne wehzutun dann versucht man mit vorgebeugtem Kopf den Helm abzunehmen...

Страница 18: ...ngsmittel und lauwarmem Wasser befeuchtetes Tuch verwenden F r die nicht herausnehmbaren Innenteile und die interne Polystyrolschicht kann man ein mit pH neutralem Reinigungsmittel und lauwarmem Wasse...

Страница 19: ...astvorrichtungen die seitlich im intern liegenden Wangenschutz eingef gt werden F r diese Vorg nge empfehlen wir den Helm auf eine ebenen Oberfl che zu stellen Zum Entfernen der Sonnenblende schiebt m...

Страница 20: ...n Streifen herausziehen und dann die hinteren Kn pfeab kn pfen Die Kappe wenden Die Kn pfeabkn pfen und wieder in die andere Seite einf gen Die Kappe wieder am Styropor mit der Verriegelung der Kn pfe...

Страница 21: ...ctados para poder circular con la mentonera levantada exclusivamente si en la etiqueta de homologaci n aparece al lado del c digo de identificaci n del modelo la sigla P J Si aparece nicamente la sigl...

Страница 22: ...mand bula y enganche el bot n autom tico anti ondeo 6 3 como indicado en la figura Compruebe que el casco quede bien colocado en la cabeza ver tambi n el p rrafo Elecci n del casco apropiado Para des...

Страница 23: ...utilizaci n No utilice nunca gasolina benceno limpiacristales u otros productos o solventes qu micos porque pueden comprometer las propiedades de la pantalla No seque la pantalla sobre fuentes de calo...

Страница 24: ...ue hay dentro de la visera en el lado izquierdo 25 posteriormente curvar un poco la lente 26 e introducir la ranura derecha en el pin derecho de la visera 27 Comprobar que la junta de silicona de la l...

Страница 25: ...a quem os utiliza sempre com base no banco de ensaio mais dif cil as competi es desportivas S o testemunhas os nume rosos e importantes pilotos como Giacomo Agostini Franco Uncini Wayne Rainey Troy C...

Страница 26: ...demasiado grande para si Deve experimentar um tamanho inferior Por fim apertar a correia do queixo Regul la para que fique justa na garganta da forma mais estreita poss vel mas sem causar inc modo Co...

Страница 27: ...nteriores utilizar o limpador espec fico multifuncional AGV Como alternativa para as partes exteriores pode utilizar se um pano macio humidificado com sab o neutro e gua t pida Nos interiores n o amov...

Страница 28: ...e levantar a viseira at a abertura completa A partir de um dos lados do capacete girar a pala de sol para baixo e extrair o enxerto de bloqueio 18 Repetir a opera o tamb m do outro lado e remover a pa...

Страница 29: ...nexar novamente o fone de ouvido no poliestireno atrav s da fixa o dos bot es e reinserir a cinta jugular LAVAGEM DA PARTE INTERNA Ap s a remo o das partes internas o fone de ouvido e os acolchoamento...

Страница 30: ...yne Rainey Troy Corser Loris Capirossi Max Biaggi Valentino Rossi AGV AGV AGV AGV AGV ECE 22 05 AGV AGV Dainese AGV JET ECE 22 05 J ECE 22 05 P ECE 22 05 NP ECE 22 05 P J P 1 ECE 22 05 E3 052644 P 000...

Страница 31: ...60 61 7 4 8 9 AGV 35 10 AGV AGV 11 Dainese SpA 12 AGV 5 1 13 2 14 14 15 16 14 16 15 17 A B 18 19 20 21 22 23...

Страница 32: ...nlock 25 26 27 Pinlock 28 Pinlock Pinlock PINLOCK 26 25 Pinlock 29 30 31 32 33 34 35 36 REVERSIBLE COOLER SIDE REVERSIBLE WARMER SIDE 37 38 1 2 3 4 PINLOCK 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 1 2 3 4 5 6 50 C...

Страница 33: ...64 65 E3 052644 P 000012 IIIIIIIIIIIIIIII 6 4 6 1 6 2 6 3 1 2 3a 4 6 3 3b 5 7 4 7 1 7 2 7 3 7 8 9 10 11 12...

Страница 34: ...66 67 13 14 15 16 17 A B 18...

Страница 35: ...68 69 19 20 21 CLICK 22 23 24...

Страница 36: ...70 71 25 26 27 28...

Страница 37: ...72 73 29 30 CLICK CLICK 31 32...

Страница 38: ...74 75 33 34 35 CLICK CLICK CLICK CLICK CLICK 36...

Страница 39: ...76 77 37 38 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15...

Страница 40: ...NOTES...

Страница 41: ...SportModular_20190423 Dainese S p A Via Louvigny 35 36060 Colceresa VI Italy Tel 39 0424 410711 Fax 39 0424 410700 www agv com info agv it 100 recycled paper 100 carta reciclata...

Отзывы: