AGV SportModular Скачать руководство пользователя страница 25

48

49

LISTA DE COMPONENTES 

_ 38

1. 

PANTALLA 

2. 

ENTRADA DE AIRE CENTRAL 

3. 

MECANISMO PANTALLA 

4. 

PINLOCK

®

 

5. 

BORDE BASE 

6. 

ENTRADA DE AIRE DE LA MENTO

-

NERA 

7. 

BOTÓN APERTURA PANTALLA  

8. 

PROTECTOR NASAL 

9. 

CORTAVIENTO

10. 

SISTEMA DE SUJECIÓN 

11. 

ACOLCHADO SUPERIOR 

12. 

CARRILLERAS Y PARANUCA 

13. 

SPOILER

14. 

BOTÓN APERTURA MENTONERA

15. 

CURSOR VISERA SOLAR

ACEITE DE SILICONA:

Aceite de silicona específico para lubricar el mecanismo de la visera, evitar que se forme óxido y ruidos molestos. 

Antes de aplicar el producto sacar la visera. Luego aplicar una pequeña cantidad de aceite en el mecanismo de 

accionamiento de la visera. Eliminar con un trapo el aceite que sobre. Si el aceite de silicona mancha la visera 

puede obstruir el campo visual. Controlar que la lubricación sea adecuada.

 Advertencias:

1) En caso de contacto con la piel lavar con abundante agua y jabón.

2) En caso de contacto con los ojos lavar con abundante agua y consultar a un médico.

3) No ingerir. En caso de ingestión consultar a un médico.

4) En caso de inhalación trasladar a la víctima al aire libre.

5) Mantener fuera del alcance de los niños.

6) Evitar la exposición a los rayos del sol, guardar en un lugar fresco y seco, mantener la temperatura por debajo 

de los  50°C. 

7) No eliminar el envase en el medio ambiente.

8) Impedir que el producto penetre en el suelo/subsuelo. Impedir que acabe en las aguas superficiales o la red de 

alcantarillado. Recoger el agua de lavado contaminada y eliminarla. 

En caso de que penetre en corrientes de agua, en el suelo o en el sistema de alcantarillado, informar a las auto-

ridades responsables.

9) Material idóneo para recogerlo: material absorbente, orgánico y arena.

EXTENSIÓN DE LA GARANTÍA

Para poder disfrutar de la eventual extensión de la garantía correspondiente al casco que ha comprado, acceda a 

la específica sección contenida en el sitio web www.agv.com, lea atentamente las condiciones de suscripción y 

rellene la eventual ficha de registro antes de que pasen 60 días de la fecha de compra de su casco.

La duración de la extensión de la garantía podría variar en función del modelo de casco comprado. Para más 

información y para conocer las condiciones de la extensión de la garantía, consulte la mencionada sección del 

sitio web 

www.agv.com.

 

ATENCIÓN:

Utiliza exclusivamente accesorios originales AGV. Para conocer los accesorios originales AGV visita la 

página www.agv.com.

La utilización de accesorios no originales puede poner en peligro la seguridad del casco y anula cual-

quier garantía sobre el producto. Dainese SpA no asume ninguna responsabilidad en caso de utilización 

de accesorios no originales (por ejemplo, sistemas de comunicación, cámaras de acción, pantallas u otros 

accesorios).

PORTUGUÊS

AGRADECEMOS POR TER ESCOLHIDO A AGV.

O capacete que acaba de comprar é o resultado da experiência e do profissionalismo que a AGV adquiriu ao longo 

dos muitos anos da sua atividade. 

De facto, desde 1947 dedicamo-nos a projetar e construir capacetes que garantem a máxima segurança a quem os 

utiliza, sempre com base no banco de ensaio mais difícil: as competições desportivas. São testemunhas os nume

-

rosos e importantes pilotos como Giacomo Agostini, Franco Uncini, Wayne Rainey, Troy Corser, Loris Capirossi, 

Max Biaggi e Valentino Rossi, que ao longo dos anos escolheram os capacetes AGV.  Design bem cuidado, 

atenção na escolha dos materiais, soluções e tecnologias inovadoras desde sempre fizeram parte do ADN da AGV. 

Mas dado que a utilização quotidiano e normal do capacete é muito diferente da que caracteriza as competições 

desportivas, procuramos um conforto de alto nível que permita estar sempre seguro e à vontade em qualquer 

situação de condução.

UTILIZAÇÃO A QUE SE DESTINA O CAPACETE

Os capacetes AGV são concebidos para garantir uma proteção adequada na utilização de motociclos. 

AVISOS Os capacetes AGV não são utilizáveis nomeadamente em competições automo-

bilísticas, motonáuticas ou de outro tipo. A correta utilização do capacete não isenta o utili-

zador do uso de outros equipamentos de proteção, quer obrigatórios, quer recomendados, 

durante a condução, nem do cumprimento das normas de circulação rodoviária.

Se adquiriu um capacete que não está em conformidade com a utilização a que se destina, 

devolva-o ao revendedor. 

Cada capacete possui uma etiqueta de homologação que representa uma declaração de 

conformidade do modelo de capacete com a norma vigente no mercado de destino. 

A etiqueta de homologação pode ser fixada na correia do queixo (norma ECE 22-05 adotada 

em Europa e em alguns estados extraeuropeus) ou aplicada de modo não amovível na parte 

exterior do capacete (Estados Unidos, Argentina e outros). 

Não retirar nem tentar retirar a etiqueta de homologação do capacete. Não aplicar no ca-

pacete etiquetas de homologação cuja origem desconhece. Muito provavelmente trata-se 

de etiquetas falsificadas. A lei proíbe aplicar etiquetas de homologação falsas em capacetes. 

No caso de dúvida sobre a origem da etiqueta de homologação aplicada no seu capacete, 

contactar diretamente a AGV, não o seu revendedor. AGV é uma marca de propriedade da 

DaineseS.p.A.

TIPOS DE CAPACETE PARA UTILIZAÇÃO EM MOTOCICLISMO

Os capacetes AGV podem ser divididos em quatro categorias: 

Capacetes abertos ou jet: podem garantir mais ventilação e conforto para a utilização na cidade, mas não foram 

concebidos para garantir proteção no caso de impactes na zona do queixo ou do rosto. Podem ser ou não equipa

-

dos com viseira. De acordo com a Norma ECE 22-05, a etiqueta de homologação possui, ao lado do código de 

identificação do modelo, a sigla “J”.

Capacetes integrais com queixeira de proteção: são concebidos para garantir  proteção contra impactes também 

na zona do queixo. Entre esses, os capacetes off-road são concebidos para poderem ser utilizados mesmo fora de 

estrada. De acordo com a Norma ECE 22-05, a etiqueta de homologação possui, ao lado do código do modelo, 

a sigla “P”.

Capacetes integrais com queixeira não de proteção: Não são concebidos para garantir proteção contra impactes 

na zona do queixo. De acordo com a Norma ECE 22-05, a etiqueta de homologação possui, ao lado do código 

do modelo, a sigla “NP”.

Capacetes de abrir ou modulares: Possuem uma queixeira que pode ser levantada, mas segundo a norma ECE 

Содержание SportModular

Страница 1: ...SportModular...

Страница 2: ...ives plac es la fin Il est conseill de conserver ce guide avec soin afin de pouvoir le consulter ult rieurement ACHTUNG Deutsch _ S 31 Lesen Sie den Inhalt dieses Hefts aufmerksam durch bevor Sie den...

Страница 3: ...progettati per poter essere utilizzati su strada con mentoniera sollevata solo se nell etichetta omologativa compare a fianco al codice identificativo del modello la sigla P J Se compare solo la sigl...

Страница 4: ...a sentire il cinturino premere contro la mascella ed agganciare il bottone automatico antisventolio 6 3 come indicato in figura Verificare che il casco rimanga ben saldo in testa vedere anche il para...

Страница 5: ...ri prodotti e solventi chimici perch possono compromettere le qualit della visiera Non asciugare la visiera su fonti di calore Non utilizzare oggetti taglienti o appuntiti per rimuovere lo sporco dall...

Страница 6: ...in silicone verso l interno della visiera Inserire l incavo presente sul lato sinistro della lente sul pin presente all interno della visiera nel lato sinistro 25 successivamente inarcare leggermente...

Страница 7: ...s such as Giacomo Agostini Franco Uncini Wayne Rainey Troy Corser Loris Capirossi Max Biaggi e Valentino Rossi are proof of this Precise design close attention to the selection of materials as well as...

Страница 8: ...as tightly as possible without hurting and then with your head tilted forward try to remove the helmet by pulling it from the back toward the front If the helmet slips off easily it is not suitable fo...

Страница 9: ...and internal polystyrene can be wiped with a soft cloth moistened with mild soap and warm water Rinse with a soft cloth moistened in water Removable internal paddings can be hand or machine washed in...

Страница 10: ...rests on the lateral guides and that it is fastened properly 19 Repeat the operation on the other side too Check the sun screen works properly by moving it up and down a couple of times CHIN GUARD OP...

Страница 11: ...emperature out of direct sunlight COMPONENT LIST _ 38 1 VISOR 2 CENTRAL AIR VENT 3 VISOR MECHANISM 4 PINLOCK PAWL 5 BASE EDGE 6 AIR VENT ON CHIN GUARD 7 VISOR OPENING BUTTON 8 NOSE GUARD 9 WIND GUARD...

Страница 12: ...CE 22 05 ils ne sont con us pour pouvoir tre port s sur route avec la mentonni re relev e que si le sigle P J appara t sur l tiquette d homologation c t du code d identification du mod le Si seul le s...

Страница 13: ...out de la sangle 6 2 jusqu ce que la jugulaire soit plaqu e contre la m choire et attacher le bou ton pression pour viter la sangle de flotter au vent 6 3 comme indiqu sur la figure V rifier que le ca...

Страница 14: ...ats quand il est effectu tout de suite apr s l utilisation Ne jamais utiliser d essence de benz ne de produit vitre ni d autres produits et solvants chimiques car ils peuvent alt rer la qualit de l cr...

Страница 15: ...e Introduire la cavit pr sente sur le c t gauche de la lentille sur le cliquetse trouvant l int rieur de la visi re sur le c t gauche 25 puis courber l g rement la lentille 26 et ins rer la cavit droi...

Страница 16: ...EBRACHTE VERTRAUEN Der Helm den Sie gerade gekauft haben ist das Ergebnis von Erfahrung und Professionalit t die AGV in ihrer langj hrigen T tigkeit erworben hat Wir entwerfen und bauen seit 1947 Helm...

Страница 17: ...er Helmanprobe muss man den Halsriemen festschnallen Den Riemen so regulieren dass er so eng wie m glich am Hals anliegt aber ohne wehzutun dann versucht man mit vorgebeugtem Kopf den Helm abzunehmen...

Страница 18: ...ngsmittel und lauwarmem Wasser befeuchtetes Tuch verwenden F r die nicht herausnehmbaren Innenteile und die interne Polystyrolschicht kann man ein mit pH neutralem Reinigungsmittel und lauwarmem Wasse...

Страница 19: ...astvorrichtungen die seitlich im intern liegenden Wangenschutz eingef gt werden F r diese Vorg nge empfehlen wir den Helm auf eine ebenen Oberfl che zu stellen Zum Entfernen der Sonnenblende schiebt m...

Страница 20: ...n Streifen herausziehen und dann die hinteren Kn pfeab kn pfen Die Kappe wenden Die Kn pfeabkn pfen und wieder in die andere Seite einf gen Die Kappe wieder am Styropor mit der Verriegelung der Kn pfe...

Страница 21: ...ctados para poder circular con la mentonera levantada exclusivamente si en la etiqueta de homologaci n aparece al lado del c digo de identificaci n del modelo la sigla P J Si aparece nicamente la sigl...

Страница 22: ...mand bula y enganche el bot n autom tico anti ondeo 6 3 como indicado en la figura Compruebe que el casco quede bien colocado en la cabeza ver tambi n el p rrafo Elecci n del casco apropiado Para des...

Страница 23: ...utilizaci n No utilice nunca gasolina benceno limpiacristales u otros productos o solventes qu micos porque pueden comprometer las propiedades de la pantalla No seque la pantalla sobre fuentes de calo...

Страница 24: ...ue hay dentro de la visera en el lado izquierdo 25 posteriormente curvar un poco la lente 26 e introducir la ranura derecha en el pin derecho de la visera 27 Comprobar que la junta de silicona de la l...

Страница 25: ...a quem os utiliza sempre com base no banco de ensaio mais dif cil as competi es desportivas S o testemunhas os nume rosos e importantes pilotos como Giacomo Agostini Franco Uncini Wayne Rainey Troy C...

Страница 26: ...demasiado grande para si Deve experimentar um tamanho inferior Por fim apertar a correia do queixo Regul la para que fique justa na garganta da forma mais estreita poss vel mas sem causar inc modo Co...

Страница 27: ...nteriores utilizar o limpador espec fico multifuncional AGV Como alternativa para as partes exteriores pode utilizar se um pano macio humidificado com sab o neutro e gua t pida Nos interiores n o amov...

Страница 28: ...e levantar a viseira at a abertura completa A partir de um dos lados do capacete girar a pala de sol para baixo e extrair o enxerto de bloqueio 18 Repetir a opera o tamb m do outro lado e remover a pa...

Страница 29: ...nexar novamente o fone de ouvido no poliestireno atrav s da fixa o dos bot es e reinserir a cinta jugular LAVAGEM DA PARTE INTERNA Ap s a remo o das partes internas o fone de ouvido e os acolchoamento...

Страница 30: ...yne Rainey Troy Corser Loris Capirossi Max Biaggi Valentino Rossi AGV AGV AGV AGV AGV ECE 22 05 AGV AGV Dainese AGV JET ECE 22 05 J ECE 22 05 P ECE 22 05 NP ECE 22 05 P J P 1 ECE 22 05 E3 052644 P 000...

Страница 31: ...60 61 7 4 8 9 AGV 35 10 AGV AGV 11 Dainese SpA 12 AGV 5 1 13 2 14 14 15 16 14 16 15 17 A B 18 19 20 21 22 23...

Страница 32: ...nlock 25 26 27 Pinlock 28 Pinlock Pinlock PINLOCK 26 25 Pinlock 29 30 31 32 33 34 35 36 REVERSIBLE COOLER SIDE REVERSIBLE WARMER SIDE 37 38 1 2 3 4 PINLOCK 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 1 2 3 4 5 6 50 C...

Страница 33: ...64 65 E3 052644 P 000012 IIIIIIIIIIIIIIII 6 4 6 1 6 2 6 3 1 2 3a 4 6 3 3b 5 7 4 7 1 7 2 7 3 7 8 9 10 11 12...

Страница 34: ...66 67 13 14 15 16 17 A B 18...

Страница 35: ...68 69 19 20 21 CLICK 22 23 24...

Страница 36: ...70 71 25 26 27 28...

Страница 37: ...72 73 29 30 CLICK CLICK 31 32...

Страница 38: ...74 75 33 34 35 CLICK CLICK CLICK CLICK CLICK 36...

Страница 39: ...76 77 37 38 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15...

Страница 40: ...NOTES...

Страница 41: ...SportModular_20190423 Dainese S p A Via Louvigny 35 36060 Colceresa VI Italy Tel 39 0424 410711 Fax 39 0424 410700 www agv com info agv it 100 recycled paper 100 carta reciclata...

Отзывы: