AGV SportModular Скачать руководство пользователя страница 21

40

41

ESPAÑOL

GRACIAS POR HABER ESCOGIDO AGV

El casco que acaba de comprar es el resultado de la experiencia y de la profesionalidad que AGV ha adquirido a 

lo largo de sus muchos años de actividad. 

Desde 1947 nuestro trabajo consiste en diseñar y fabricar cascos que garanticen la máxima seguridad a quien 

los utiliza, empezando siempre por el banco de pruebas más duro: las competiciones deportivas. Testigos de 

excepción son los numerosos e importantes pilotos, como Giacomo Agostini, Franco Uncini, Wayne Rainey, 

Troy Corser, Loris Capirossi, Max Biaggi y Valentino Rossi, que a lo largo de los años han decidido utilizar 

cascos AGV. El atento diseño, la cuidadosa selección de los materiales así como las soluciones y la tecnología 

innovadoras siempre han constituido el ADN de AGV. 

Sin embargo, el uso normal y cotidiano del casco es muy diferente al que caracteriza las competiciones deporti

-

vas, por esto hemos buscado una comodidad de alto nivel que le permitirá estar siempre al seguro y cómodo en 

cualquier situación durante la conducción.

UTILIZACIÓN PREVISTA DEL CASCO

Los cascos AGV han sido diseñados para garantizar una adecuada protección durante la utilización de ciclomo

-

tores y motocicletas. 

ADVERTENCIAS Los cascos AGV no se pueden utilizar para competiciones automo-

vilísticas o motonáuticas ni para otros tipos de utilización no previstos. El correcto uso del 

casco no exime al usuario de la obligación de utilizar los demás equipos de protección, tanto 

si son obligatorios como aconsejados, durante la conducción así como no le exime de la 

obligación de respetar las normas del código de circulación.  

Si ha comprado un casco que no es conforme con la utilización prevista, restitúyalo al di-

stribuidor. 

Cada casco posee una etiqueta de homologación que constituye una declaración de confor-

midad del modelo de casco con la normativa en vigor en el mercado de destino. 

La etiqueta de homologación puede estar fijada a la correa de la garganta (norma ECE 

22-05 adoptada en Europa y en algunos países extraeuropeos) o aplicada de manera que no 

puede sacarse en la parte exterior del casco (Estados Unidos, Argentina y otros) 

No quite ni intente quitar la etiqueta de homologación del casco. No aplique al casco etique-

tas de homologación de las que se desconoce el origen. Lo más probable es que sean etique-

tas falsificadas. La ley prohíbe aplicar etiquetas de homologación falsificadas a los cascos. 

Si tiene dudas sobre el origen de la etiqueta de homologación que lleva su casco, contacte 

directamente a AGV y no a su vendedor. AGV es una marca propiedad de Dainese SpA

TIPOS DE CASCO PARA USO MOTOCICLÍSTICO

Los cascos AGV se pueden subdividir en cuatro categorías: 

Cascos abiertos o jet: pueden garantizar mayor ventilación y comodidad durante el uso en ciudad pero, en caso de 

impacto, no han sido proyectados para garantizar la protección de la zona de la barbilla ni de la cara. Pueden estar 

equipados con pantalla o bien no disponer de ella. Según la norma ECE 22-05, en la etiqueta de homologación, 

al lado del código que distingue el modelo, hay la sigla “J”.

Cascos integrales con mentonera protectora: han sido proyectados para garantizar protección contra impactos 

también en la zona del mentón. Entre éstos, los cascos off-road han sido concebidos en especial para poder ser 

utilizados también en todo terreno. Según la norma ECE 22-05, en la etiqueta de homologación, al lado del cód

-

igo que distingue el modelo, hay la sigla “P”.

Cascos integrales con mentonera no protectora: No han sido proyectados para garantizar protección contra im

-

pactos en la zona del mentón. Según la norma ECE 22-05, en la etiqueta de homologación, al lado del código que 

distingue el modelo, hay la sigla “NP”.

Cascos modulares: poseen una mentonera que puede ser levantada pero, según la norma ECE 22-05, han sido 

proyectados para poder circular con la mentonera levantada exclusivamente si en la etiqueta de homologación 

aparece, al lado del código de identificación del modelo, la sigla “P/J”. Si aparece únicamente la sigla “P” no han 

sido proyectados para circular con la mentonera levantada. La mentonera se debe levantar solamente para facilitar 

la colocación del casco. En cualquier caso, no levante ni baje la mentonera cuando la moto esté en movimiento. 

Es una operación muy peligrosa porque se debe obligatoriamente soltar una mano del manillar y porque la men-

tonera impedirá la visibilidad unos instantes.  

Ver 1 _ 

Ejemplo de etiqueta de homologación ECE 22-05 

E3

:

  

Sigla que indica el país en el que se ha homologado el casco.

052644/P

: Número que identifica el modelo homologado y tipo de protección que el casco garantiza.

000012

:  

Número de serie del casco.

 

¡Atención! Si el casco que ha comprado no corresponde con el tipo de protección o con el 

uso que quiere hacer de él, restitúyalo a su vendedor que sabrá aconsejarle un modelo que pueda 

cubrir sus necesidades. 

En  los  cascos  equipados  de  serie  con  pantalla  (tanto  si  son  abiertos,  integrales  como 

modulares), la pantalla puede proteger los ojos de la polvareda, de partículas y de insectos 

que pueden resultar peligrosos durante la conducción. Quitar la pantalla, aunque esté 

permitido por las leyes en vigor, reduce la seguridad durante la conducción.

ELECCIÓN DEL CASCO APROPIADO 

 

¡Atención! Para garantizar la máxima seguridad, el casco debe ajustar perfectamente sin dejar de ser cóm-

odo: esto significa que no tiene que ser ni demasiado estrecho, porque sería imposible llevarlo puesto mucho rato, 

ni demasiado ancho, para evitar que disminuya su capacidad de proteger adecuadamente en caso de impacto, que 

gire lateralmente durante la conducción o bien que salga de la cabeza. Cuando compre su casco, siga atentamente 

las siguientes instrucciones.

Ver 2 

_ Antes de nada mida el tamaño de su cabeza para determinar la talla correcta, pasando la cinta métrica 

horizontalmente alrededor de la cabeza a un par de centímetros aproximadamente por encima de las cejas y de 

las orejas.

Ver 3 

_ Basándose en la talla determinada de esta manera, pruebe el casco para comprobar su comodidad y ajuste. 

Tire hacia los lados de las dos partes de la correa de la garganta (ver figura) y póngase el casco haciéndolo deslizar 

sobre la cabeza de atrás hacia adelante.

Ver 3 a – 3 b

_ Para garantizar la máxima visibilidad, este casco dispone de una ventana muy amplia respecto a 

otros cacos; por consiguiente, una vez puesto, no intente bajarlo hacia los ojos sino que debe posicionarlo bien to

-

mando como referencia la posición de los pómulos y de la nariz respecto al acolchado lateral y al protector nasal.

Ver 4 

_ Ahora compruebe la adherencia a su cabeza de cada uno de los acolchados interiores (acolchados late

-

rales, acolchado superior, acolchado frontal) en la zona de las mejillas, la parte alta de la cabeza y en la frente 

y, a continuación, con la cabeza parada, intente girar un poco el casco primero hacia la derecha y la izquierda y 

sucesivamente muévalo hacia arriba y hacia abajo, adelante y atrás.

Ver 5_

 El casco debería ser bastante adherente y tirar de la piel de las mejillas y de la frente. Por consiguiente, 

si el caso gira demasiado fácilmente alrededor de la cabeza, la talla es demasiado grande para usted: pruébese 

una talla menos. 

Para acabar la prueba del casco, abroche la correa de la barbilla. Regúlela de manera que adhiera a la garganta 

lo más ajustada posible sin que haga daño y luego, con la cabeza reclinada hacia delante, intente sacarse el caso 

tirando de él con las manos de atrás hacia delante. Si el casco sale fácilmente, no es el adecuado para usted. 

Si la talla le parece correcta, mantenga el casco puesto en la cabeza unos minutos y compruebe que no siente dolor 

alguno ni zonas bajo presión. Si está indeciso, repita las varias fases hasta encontrar el casco que mejor se ajusta. 

En caso de duda, si dos tallas le parecen igual de cómodas, escoja siempre la más pequeña.

Содержание SportModular

Страница 1: ...SportModular...

Страница 2: ...ives plac es la fin Il est conseill de conserver ce guide avec soin afin de pouvoir le consulter ult rieurement ACHTUNG Deutsch _ S 31 Lesen Sie den Inhalt dieses Hefts aufmerksam durch bevor Sie den...

Страница 3: ...progettati per poter essere utilizzati su strada con mentoniera sollevata solo se nell etichetta omologativa compare a fianco al codice identificativo del modello la sigla P J Se compare solo la sigl...

Страница 4: ...a sentire il cinturino premere contro la mascella ed agganciare il bottone automatico antisventolio 6 3 come indicato in figura Verificare che il casco rimanga ben saldo in testa vedere anche il para...

Страница 5: ...ri prodotti e solventi chimici perch possono compromettere le qualit della visiera Non asciugare la visiera su fonti di calore Non utilizzare oggetti taglienti o appuntiti per rimuovere lo sporco dall...

Страница 6: ...in silicone verso l interno della visiera Inserire l incavo presente sul lato sinistro della lente sul pin presente all interno della visiera nel lato sinistro 25 successivamente inarcare leggermente...

Страница 7: ...s such as Giacomo Agostini Franco Uncini Wayne Rainey Troy Corser Loris Capirossi Max Biaggi e Valentino Rossi are proof of this Precise design close attention to the selection of materials as well as...

Страница 8: ...as tightly as possible without hurting and then with your head tilted forward try to remove the helmet by pulling it from the back toward the front If the helmet slips off easily it is not suitable fo...

Страница 9: ...and internal polystyrene can be wiped with a soft cloth moistened with mild soap and warm water Rinse with a soft cloth moistened in water Removable internal paddings can be hand or machine washed in...

Страница 10: ...rests on the lateral guides and that it is fastened properly 19 Repeat the operation on the other side too Check the sun screen works properly by moving it up and down a couple of times CHIN GUARD OP...

Страница 11: ...emperature out of direct sunlight COMPONENT LIST _ 38 1 VISOR 2 CENTRAL AIR VENT 3 VISOR MECHANISM 4 PINLOCK PAWL 5 BASE EDGE 6 AIR VENT ON CHIN GUARD 7 VISOR OPENING BUTTON 8 NOSE GUARD 9 WIND GUARD...

Страница 12: ...CE 22 05 ils ne sont con us pour pouvoir tre port s sur route avec la mentonni re relev e que si le sigle P J appara t sur l tiquette d homologation c t du code d identification du mod le Si seul le s...

Страница 13: ...out de la sangle 6 2 jusqu ce que la jugulaire soit plaqu e contre la m choire et attacher le bou ton pression pour viter la sangle de flotter au vent 6 3 comme indiqu sur la figure V rifier que le ca...

Страница 14: ...ats quand il est effectu tout de suite apr s l utilisation Ne jamais utiliser d essence de benz ne de produit vitre ni d autres produits et solvants chimiques car ils peuvent alt rer la qualit de l cr...

Страница 15: ...e Introduire la cavit pr sente sur le c t gauche de la lentille sur le cliquetse trouvant l int rieur de la visi re sur le c t gauche 25 puis courber l g rement la lentille 26 et ins rer la cavit droi...

Страница 16: ...EBRACHTE VERTRAUEN Der Helm den Sie gerade gekauft haben ist das Ergebnis von Erfahrung und Professionalit t die AGV in ihrer langj hrigen T tigkeit erworben hat Wir entwerfen und bauen seit 1947 Helm...

Страница 17: ...er Helmanprobe muss man den Halsriemen festschnallen Den Riemen so regulieren dass er so eng wie m glich am Hals anliegt aber ohne wehzutun dann versucht man mit vorgebeugtem Kopf den Helm abzunehmen...

Страница 18: ...ngsmittel und lauwarmem Wasser befeuchtetes Tuch verwenden F r die nicht herausnehmbaren Innenteile und die interne Polystyrolschicht kann man ein mit pH neutralem Reinigungsmittel und lauwarmem Wasse...

Страница 19: ...astvorrichtungen die seitlich im intern liegenden Wangenschutz eingef gt werden F r diese Vorg nge empfehlen wir den Helm auf eine ebenen Oberfl che zu stellen Zum Entfernen der Sonnenblende schiebt m...

Страница 20: ...n Streifen herausziehen und dann die hinteren Kn pfeab kn pfen Die Kappe wenden Die Kn pfeabkn pfen und wieder in die andere Seite einf gen Die Kappe wieder am Styropor mit der Verriegelung der Kn pfe...

Страница 21: ...ctados para poder circular con la mentonera levantada exclusivamente si en la etiqueta de homologaci n aparece al lado del c digo de identificaci n del modelo la sigla P J Si aparece nicamente la sigl...

Страница 22: ...mand bula y enganche el bot n autom tico anti ondeo 6 3 como indicado en la figura Compruebe que el casco quede bien colocado en la cabeza ver tambi n el p rrafo Elecci n del casco apropiado Para des...

Страница 23: ...utilizaci n No utilice nunca gasolina benceno limpiacristales u otros productos o solventes qu micos porque pueden comprometer las propiedades de la pantalla No seque la pantalla sobre fuentes de calo...

Страница 24: ...ue hay dentro de la visera en el lado izquierdo 25 posteriormente curvar un poco la lente 26 e introducir la ranura derecha en el pin derecho de la visera 27 Comprobar que la junta de silicona de la l...

Страница 25: ...a quem os utiliza sempre com base no banco de ensaio mais dif cil as competi es desportivas S o testemunhas os nume rosos e importantes pilotos como Giacomo Agostini Franco Uncini Wayne Rainey Troy C...

Страница 26: ...demasiado grande para si Deve experimentar um tamanho inferior Por fim apertar a correia do queixo Regul la para que fique justa na garganta da forma mais estreita poss vel mas sem causar inc modo Co...

Страница 27: ...nteriores utilizar o limpador espec fico multifuncional AGV Como alternativa para as partes exteriores pode utilizar se um pano macio humidificado com sab o neutro e gua t pida Nos interiores n o amov...

Страница 28: ...e levantar a viseira at a abertura completa A partir de um dos lados do capacete girar a pala de sol para baixo e extrair o enxerto de bloqueio 18 Repetir a opera o tamb m do outro lado e remover a pa...

Страница 29: ...nexar novamente o fone de ouvido no poliestireno atrav s da fixa o dos bot es e reinserir a cinta jugular LAVAGEM DA PARTE INTERNA Ap s a remo o das partes internas o fone de ouvido e os acolchoamento...

Страница 30: ...yne Rainey Troy Corser Loris Capirossi Max Biaggi Valentino Rossi AGV AGV AGV AGV AGV ECE 22 05 AGV AGV Dainese AGV JET ECE 22 05 J ECE 22 05 P ECE 22 05 NP ECE 22 05 P J P 1 ECE 22 05 E3 052644 P 000...

Страница 31: ...60 61 7 4 8 9 AGV 35 10 AGV AGV 11 Dainese SpA 12 AGV 5 1 13 2 14 14 15 16 14 16 15 17 A B 18 19 20 21 22 23...

Страница 32: ...nlock 25 26 27 Pinlock 28 Pinlock Pinlock PINLOCK 26 25 Pinlock 29 30 31 32 33 34 35 36 REVERSIBLE COOLER SIDE REVERSIBLE WARMER SIDE 37 38 1 2 3 4 PINLOCK 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 1 2 3 4 5 6 50 C...

Страница 33: ...64 65 E3 052644 P 000012 IIIIIIIIIIIIIIII 6 4 6 1 6 2 6 3 1 2 3a 4 6 3 3b 5 7 4 7 1 7 2 7 3 7 8 9 10 11 12...

Страница 34: ...66 67 13 14 15 16 17 A B 18...

Страница 35: ...68 69 19 20 21 CLICK 22 23 24...

Страница 36: ...70 71 25 26 27 28...

Страница 37: ...72 73 29 30 CLICK CLICK 31 32...

Страница 38: ...74 75 33 34 35 CLICK CLICK CLICK CLICK CLICK 36...

Страница 39: ...76 77 37 38 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15...

Страница 40: ...NOTES...

Страница 41: ...SportModular_20190423 Dainese S p A Via Louvigny 35 36060 Colceresa VI Italy Tel 39 0424 410711 Fax 39 0424 410700 www agv com info agv it 100 recycled paper 100 carta reciclata...

Отзывы: