FR - Consignes
de sécurité
Consignes de sécurité - Lire
l’ensemble des instructions.
Lisez attentivement toutes les
instructions avant d’utiliser
l’appareil. Uniquement destiné
à une utilisation domestique.
1. L’appareil ne doit pas être
utilisé par des personnes (no-
tamment les enfants) manquant
d’expérience et de connaissances
ou dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont
réduites, sauf si elles sont sous
surveillance ou ont reçu des ins-
tructions.
2. Avant de brancher le fil à une
prise murale ou de le débrancher,
assurez-vous que le couvercle de
la machine est en position déver-
rouillée. Débranchez l’appareil de
la prise murale lorsqu’il n’est pas
utilisé ou avant de le nettoyer.
3. Cet appareil n’est pas un jouet.
Une attention particulière s’im-
pose lorsqu’il est utilisé par ou
en présence d’enfants. Entrepo-
sez cet appareil dans un endroit
sûr et hors de portée des en-
fants.
4. N’utilisez aucun accessoire qui
n’est ni recommandé ni désigné
et n’utilisez pas cet appareil à
d’autres fins que celles aux-
quelles il est destiné.
5. Cessez immédiatement d’utili-
ser la machine si le fil est endom-
magé et faites-le remplacer par
un professionnel.
6. Tenez l’appareil éloigné des
éléments mobiles.
7. Ne touchez pas l’élément
d’étanchéité chaud situé sur la
bordure de l’hébergement su-
périeur de cette machine. Il est
chaud et vous risqueriez de vous
brûler.
8. Ne réparez pas vous-même cet
appareil.
9. N’utilisez pas l’appareil s’il a
subi une chute ou s’il semble
endommagé.
10. Évitez ce qui suit : de tirer ou
de transporter l’appareil par le fil,
d’utiliser le fil en guise de poi-
gnée, de fermer une porte sur le
fil ou de tirer sur le fil à proximité
de bords ou de coins tranchants.
Ne faites pas fonctionner l’ap-
pareil si le fil et/ou la prise est
mouillé.
11. Tenez l’appareil éloigné de
gaz chauds, de fours chauffés,
de brûleurs électriques ou toute
autre surface chaude. N’utilisez
pas cet appareil sur une surface
humide ou chaude ou à proximi-
té d’une source de chaleur.
12. Il est déconseillé d’utiliser une
rallonge avec cette unité. Cepen-
dant, en cas d’utilisation d’une
rallonge, sa puissance doit être
égale ou supérieure à la puis-
sance de cet appareil.
13. Afin d’éviter toute blessure,
veuillez débrancher l’appareil en
tirant sur la prise et non sur le
fil. 14. Avant de brancher l’ap-
pareil ou de le faire fonctionner,
assurez-vous que vos mains sont
sèches et que l’opération peut se
faire en toute sécurité.
15. Lorsque l’appareil est allu-
mé ou en position de marche, il
doit toujours être posé sur une
surface stable, telle qu’une table
ou un comptoir.16. Cet appareil
ne nécessite pas l’utilisation de
lubrifiant, telles que des huiles
lubrifiantes ou de l’eau.
17. Ne plongez pas l’appareil, son
cordon ou sa prise dans l’eau ni
dans aucun autre liquide.
18. Ne pas utiliser cet appareil en
extérieur ou sur une surface hu-
mide. Il est conseillé de l’utiliser
uniquement pour une utilisation
domestique et en intérieur.
19. Cet appareil peut être utilisé
par des enfants à partir de 8 ans
et par des personnes ayant des
capacités physiques, senso-
rielles ou mentales réduites ou
manquant d’expérience et de
connaissances s’ils sont surveil-
lés ou ont reçu des instructions
relatives à l’utilisation de l’appa-
reil en toute sécurité et s’ils com-
prennent les risques encourus.
20. Les enfants doivent être
surveillés pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
21. Si le câble d’alimentation est
endommagé, il doit être rempla-
cé par le fabricant, son service
après-vente ou des personnes de
qualification similaire afin d’évi-
ter un risque.
22. Les opérations de nettoyage
et d’entretien ne doivent pas être
effectuées par des enfants sans
surveillance
Instructions d’utilisation
Vue d’ensemble du produit.
Contenu :
1x machine sous vide
1x rouleau pour machine sous vide (28 cm x 6 m)
1x embout d’adaptation (pour External Pulse Vacuum et pour relier les récipients
alimentaires)
1. External Pulse Vacuum : À utiliser avec l’embout d’adaptation et le récipient
alimentaire afin de faire le vide dans le récipient.
2. Poignée : Ouvre et verrouille le couvercle.
3. Joint : Il y a deux joints (inférieur et supérieur)
4. Stockage des rouleaux
5. Cutter : Faire glisser le cutter vers l’autre extrémité afin de découper le sac
6. Chambre à vide : Placer le sac à l’intérieur de la chambre pour pouvoir l’utiliser.
7. Bac collecteur amovible
8. Élément d’étanchéité : Crée une double étanchéité.
Fonctions
Vide et étanchéité (Vacuum & Seal) :
Fonction automatique - Met automatique-
ment le sac sous vide et le rend étanche
Humide (Moist) :
Paramètre prédéfini pour les aliments humides et marinés (ex.
viande, poisson, etc.) Veuillez sélectionner ce paramètre avant d’utiliser la fonction
Vide et étanchéité, Étanchéité ou Pulse
Sec (Dry) :
Paramètre prédéfini pour les aliments secs (ex. riz, céréales, etc.)
Veuillez sélectionner ce paramètre avant d’utiliser la fonction Vide et étanchéité,
Étanchéité ou Pulse
Étanchéité (Seal) :
Fonction Étanchéité (crée une double étanchéité). Utilisée lors
de la création d’un sac ou de l’utilisation de la fonction Pulse.
Pulse (Pulse) :
Fonction de mise sous vide manuelle (appuyer pour mettre sous
vide) pour les aliments délicats et mous (ex. fruits, pain, etc.) Après avoir obtenu la
bonne mise sous vide, utiliser la fonction Étanchéité pour sceller le sac.
External Pulse Vacuum (External Pulse Vacuum) :
Utiliser l’embout d’adaptation
pour relier le récipient alimentaire à mettre sous vide et appuyer sur Vide.
Dépannage
La fonction de mise sous vide fonctionne, mais pas l’étanchéité.
Vérifier que
la bordure extérieure du sac ne présente pas de liquides, de taches d’huile ni de
déchirures. Si oui, veuillez nettoyer la bordure des sacs et réessayer.
Vérifier que la résistance n’est pas endommagée et que le paramètre est correct. Si
elle est endommagée, veuillez faire remplacer la résistance par un professionnel et
vous assurer qu’elle est bien installée.
Vérifier que la bande d’étanchéité n’est pas endommagée. Si elle est endommagée,
veuillez faire remplacer la bande d’étanchéité par un professionnel et vous assurer
qu’elle est bien installée.
Vérifier que la bordure du sac n’est pas froissée. Si oui, veuillez extraire certains
aliments de sorte que les sacs aient suffisamment d’espace pour pouvoir être
scellés et lissez l’embouchure du sac et réessayez.
La fonction étanchéité fonctionne, mais pas la mise sous vide.
Vérifiez que le joint n’est pas déformé. S’il est déformé, remplacez-le et réessayez.
Vérifier que le sac est bien placé dans la chambre à vide. Le cas échéant, veuillez
placer la bordure des sacs dans la chambre à vide.
La mise sous vide ne s’effectue
pas correctement, même si la machine est allumée.
Vérifier que le sac est bien placé dans la chambre à vide
Le sac gonfle après la mise sous vide
Les aliments sont-ils corrosifs ?
Les aliments naturellement plus corrosifs doivent
être congelés ou réfrigérés après la mise sous vide de sorte à prolonger leur durée
de vie. Mais la mise sous vide ne garantit pas que les aliments ne se détériorent
jamais.
Vérifiez si vous avez emballé les légumes ou fruits frais. Tout les légumes, fruits
ou graines frais ne sont pas adaptés à une conservation à température ambiante
après leur mise sous vide. En raison de la photosynthèse et de la respiration.
Conservez-les au réfrigérateur ou au congélateur.
Le sac fond
Utilisez uniquement les sacs et rouleaux de mise sous vide d’origine
MISE AU REBUT ET RECYCLAGE DE L’APPAREIL.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT.
À la fin de la durée de vie de votre produit, celui-ci doit être porté dans un centre
de recyclage des déchets spécialement adapté.