background image

21

water solutions

CS

DR-Steel DG-Steel - Překlad původního návodu

Celý návod k obsluze a technické informace o výrobku jsou k dispozici na 

webových stránkách www.zenit.com

Před instalací a použitím elektrického čerpadla si pozorně přečtěte dále uvedené 

instrukce.

PO zakoupení zkontrolujte neporušenost krabice a jejího obsahu, pokud zjistíte 

poškození nebo anomálie, přerušte instalaci a informujte firmu dodavatele.

1. OBLAST POUŽITÍ

DR-Steel 

Odsávání čistých vod nebo vod lehce plných obsahujících malá pevná 

tělíska

DG-Steel

  Zvedání lehce těžkých vod s přítomností pevných částic až do velikosti 

40 mm. 

 

Soustavy kanalizace, zootechnického sektoru, soustavy sanitární 

vody.

POZOR

 Následkem úniku maziva může dojít ke znečištění kapaliny.

Pro použití s potravinovými kapalinami, zkontrolujte, zda charakteristika ponorného 

čerpadla odpovídá platným předpisům.

2. INSTALACE

Ponorné čerpadlo musí být zcela ponořeno do kapaliny pomocí lana nebo řetězu 

ukotveného na rukojeti.

Pokud je ponorné čerpadlo instalováno uvnitř studny, ta musí mít minimální rozměry 

takové, aby umožnila plováku, pokud je přítomný,  volně se pohybovat 

(Obr. 1 

strana 27)

POZOR 

Pokud haldina kapaliny klesne pod sací mřížku, vytvoří se vzduchová 

bublina v horní části těla čerpadla taková, že má za následek abnormální funkci 

čerpadla. Čerpadlo by mohlo ztratit vlastní sací schopnosti nebo ztratit výkony 

uváděné výrobcem.

Aby se zabránilo vstupu vzduchu, musí ponorné čerpadlo fungovat stále se sací 

mřížkou zcela ponořenou v kapalině 

(Obr. 2 strana 27).

POZOR

 Před tím, než přikročíte k instalaci a/nebo spuštění ponorného čerpadla po 

dlouhém období nečinnosti, zkontrolujte, že se hřídel volně otáčí podle následující 

procedury 

(Obr. 3 strana 27):

1. 

přijměte opatření, která jsou podrobně popisována v příručce „Upozornění pro 

bezpečnost“;

2. 

Obraťte čerpadlo vzhůru nohama,

3. 

Vložte do otvoru uvnitř sací mřížky křížový šroubovák,

4. 

Otočte šroubovákem 3-4 x proti směru hodinových ručiček a po směru hodinových 

ručiček, abyste zkontrolovali, zda je rotor volný.

2.1 Volná instalace (Obr. 4 strana 27)

Pomocí spojky s gumou zapojte přívodní hrdlo čerpadla k flexibilní hadici o vnitřním 

průměru, který není nižší než průměr hrdla přítoku. Pokud jet o možné použijte hadici 

s vyztužením spirálou, abyste zajistili, že volný průchod zůstane konstantní i v místech 

s koleny a změny směru. Připevněte hadici ke spojce pomocí kovového pásku.

2.2 Pevná instalace (Obr. 5 strana 27) 

Zapojte ponorné čerpadlo ke kovovému nebo pevnému potrubí. Doporučuje se 

instalovat zachycovací klapka a zpětný ventil na celý volný průchod a použít spojo

-

vací potrubí o minimální délce doporučované v návodu k použití.

Je možné také spojení potrubí z polyethylenu pomocí příslušné spojky.

3. REGULÁTORY HLADINY

Ponorné čerpadlo může být dodáváno s klasickým regulátorem hladiny s plovákem 

nebo se svislým pohybem, které umožní jeho zcela automatickou funkci. 

Přepínač plováku má nastavitelný pohyb a umožňuje měnit hladiny zapnutí a vypnutí. 

Ujistěte se, že neexistuje žádný předmět, který by mohl bránit pohybu (potrubí, 

elektrické kabely, výstupy uvnitř studny, atd.). 

Je důležité, aby se kabely nezapletly a aby se nemohly zkroutit na výstupcích nebo 

záchytech uvnitř vany 

(Obr. 1 strana 27)

.

Ujistěte se, že minimální hladina neklesne nikdy pod mez uvedenou na 

obrázku 

2 strana 27.

Pokud čerpadlo 

není vybaveno

 plovákovým spínačem, do nádrže je třeba instalovat 

jeden nebo více plovákových spínačů, které zajistí spuštění a zastavení čerpadla 

a případně vyslání poplachových signálů 

(Obr. 6 strana 27)

.

4. ODSTRANĚNÍ MŘÍŽKY (pouze pro DR-Steel) (Obr.7a-f strana 28)

Ve verzích 

DR-Steel

 může být sací mřížka odstraněna technickým personálem, 

aby bylo možné odsávat až 5 mm ode dna. 

Tato operace snižuje volný průchod ponorného čerpadla.

Při odstranění postupujte následovně:

1. 

přijměte opatření, která jsou podrobně popisována v příručce „Upozornění pro 

bezpečnost“;

2. 

Položte čerpadlo na bok,

3. 

Identifikujte značkou úhlovou polohu mřížky,

4. 

Odšroubujte pomocí šroubováku Torx odpovídající velikosti 3 šrouby 

upevnění mřížky, 

5. 

Odstraňte mřížku,

6. 

Odstraňte opěrný plastový kroužek a případně si pomozte pomocí kleští s 

ostrými konci. V žádném případě neodstraňujte jiné šrouby nebo součásti 

ponorného čerpadla.

7. 

Znovu namontujte ponorné čerpadlo do stejné polohy a dbejte na odkaz dříve 

označený. Mřížka bude nyní zasunuta asi o 1 cm vzhledem ke standardní 

konfiguraci.

V každém případě, kdy není čerpadlo zcela ponořené, je třeba dávat maximální 

pozor na přehřátí motoru.

5. ELEKTRICKÁ ZAPOJENÍ (

Obr

. 8-9 strana 29)

• 

Všechny postupy spojení s elektrickou sítí musí být provedeny kvalifikovanou 

osobou/kvalifikovanými osobami a musí být v souladu s platnými předpisy.

• 

Elektrické spojení modelů bez kontaktu musí být spojeno nejprve s uzemněným 

žlutozeleným vodičem, a potom s dalšími vodiči. 

• 

Pro zajištění bezpečnosti musí být čerpadlo napájeno zařízením s proudovým 

chráničem (RCD) se jmenovitým zbytkovým provozním proudem nepřesahujícím 

30 mA.

• 

Zařízení bez zástrčky jsou určeny k trvalému připojení; je třeba pořídit spínač 

zajišťující odpojení všech pólů pevné elektroinstalace. Spínač musí být přímo 

připojen k napájecím svorkám a musí mít rozpojovač kontaktu na všech pólech 

zajišťující naprosté odpojení pro kategorii přepětí III (4000 V).

• 

Motor čerpadla musí být chráněn před přetížením nainstalováním ochrany proti 

přetížení (jistič chránící motor) v hlavním řídicím obvodu nebo na elektrickém 

vedení. Ochrana musí být odpovídajícím způsobem dimenzována podle údajů 

na výkonnostním štítku čerpadla. 

• 

Startovací proud při přímém startování může být až šest krát vyšší než jme

-

novitý proud.

POZOR 

Ponorné čerpadlo může být vybaveno samonastavitelnou  termickou 

ochranou, která chrání před prasknutím způsobeným přehřátím.

Po ochlazení se čerpadlo automaticky spustí.

Před instalací se ujistěte, že:

• 

Přívodní linie je vybavena uzemněním a splňuje platné předpisy,

• 

Přívodní kabel a kabel plováku, pokud je přítomný, není poškozen.

6. URČENÍ SMĚRU ROTACE ROTORU 

(

pouze motel třífázové)

Před tím, než přikročíte k definitivnímu elektrickému zapojení třífázových modelů 

je třeba určit směr otáčení rotoru.

Postupujte následujícím způsobem:

1. 

přijměte opatření, která jsou podrobně popisována v příručce „Upozornění pro 

bezpečnost“;

2. 

Položte čerpadlo vodorovně na bok a omezte pohyb dřevěnými klínky nebo 

vložením do obalu po té, co jste otevřeli i dno obalu,

3. 

Provizorně zapojte žluto-zelený vodič k zemi a následně kabely elektrického 

napájení a dálkového ovládání,

4. 

Odveďte osoby od čerpadla a odstraňte předměty z čerpadla ve vzdálenosti 

alespoň 1 metr,

5. 

Zapněte na krátkou dobu přepínač chodu,

6. 

Zkontrolujte, že otáčení je proti směru hodinových ručiček a dívejte se na rotor 

během jeho zastavování přes sací hrdlo nebo mřížku.

Pokud by směr otáčení byl opačný, vyměňte zapojení obou přívodních vodičů v 

dálkovém ovládání a znovu opakujte popsané operace.  

PO stanovení směru otáčení, OZNAČTE polohu zapojení vodičů, DEAKTIVUJTE 

provizorní elektrické zapojení a nainstalujte čerpadlo na předpokládané místo.

Přikročte k definitivnímu elektrickému připojením tak, že nejdříve zapojíte žluto-

zelený vodič k zemi a pak ostatní vodiče. 

7. ZÁRUKA

Společnost Zenit se zavazuje, že opraví nebo vymění tento výrobek, pokud jsou 

závady způsobeny konstrukční, výrobní nebo montážní vadou a jestliže takové 

závady budou oznámeny společnosti Zenit v průběhu záruční lhůty.

Záruka se nevztahuje na závady způsobené:

• 

běžným opotřebením;

• 

nesprávným zacházením, montáží a používáním;

• 

nesprávně připojenými regulačními systémy;

• 

nekvalifikovanými pracovníky;

• 

použitím neoriginálních dílů.

POZOR

 Jakékoli změny provedené na tomto výrobku bez souhlasu výrobce před

-

stavují možný zdroj nebezpečí a mohou způsobit zhoršení provozních vlastností 

a ztrátu záruky.

Summary of Contents for DG steel

Page 1: ...rste installatie Manual de primera instalaci n Manual de primeira instala o Manual til installation f rste gang Ensimm isen asennuksen opas Manual f r f rsta installation Els beszerel si tmutat Podr c...

Page 2: ...indikativa och matchar eventuellt inte den verkliga produkten Detaljer som ges h r kan skilja sig fr n den verkliga produkten Zenit reserverar sig r tten att ndra produkten utan f rvarning F r mer inf...

Page 3: ...are l elettropompa su un fianco 3 identificare con un segno la posizione angolare della griglia 4 svitareconungiraviteTorxdidimensioniadeguatele3vitidiritenutadellagriglia 5 rimuovere la griglia 6 rim...

Page 4: ...ectric pump To remove it proceed as follows 1 take the precautions detailed in the Safety warnings manual 2 lie the pump on one side 3 make a mark indicating the mounting angle of the strainer 4 unscr...

Page 5: ...er l lectropompe sur le flanc 3 identifier avec un signe la position angulaire de la grille 4 d visser l aide d un tournevis Torx aux dimensions appropri es les 3 vis de retenue de la grille 5 enlever...

Page 6: ...gt vor 1 die im Handbuch Sicherheitshinweise angegebenen Sicherheitsvorkehrungen treffen 2 Legen Sie die Elektropumpe auf eine Seite 3 Markieren Sie die Winkelposition des Siebes 4 Schrauben Sie mit e...

Page 7: ...e kunnen demonteren 1 pas de in de handleiding Veiligheidswaarschuwingen voorziene voorzorg smaatregelen toe 2 plaats de elektropomp op een zijde 3 bepaal met een teken de hoekstand van het rooster 4...

Page 8: ...lados 3 Identificar con una se al la posici n angular de la rejilla 4 Destornillar con un destornillador Torx de las dimensiones adecuadas los tres tornillos que sujetan la rejilla 5 Retirar la rejill...

Page 9: ...ar a eletrobomba em um lado 3 identificar com um sinal a posi o angular da grade 4 soltar com uma chave de fenda estrela de dimens es adequadas os 3 para fusos de reten o da grade 5 remover a grade 6...

Page 10: ...l DG Steel www zenit com 1 DR Steel DG Steel 40 mm 2 1 27 2 27 3 27 1 2 3 Torx 4 3 4 2 1 4 27 2 2 5 27 3 1 27 2 27 6 27 4 DR Steel 7a f 28 DR Steel 5mm 1 2 3 4 Torx 3 5 6 7 1 5 8 9 29 30mA III 4000 V...

Page 11: ...For at fjerne den g res f lgende 1 Tag de forholdsregler der er beskrevet i vejledningen Sikkerhedsadvarsler 2 L g pumpen om p siden 3 Identific r gitterets vinkelposition med et m rke 4 Skru de 3 skr...

Page 12: ...lee toimia seuraavasti 1 suorita Turvallisuusohjeet oppaassa kerrotut varotoimenpiteet 2 aseta s hk pumppu kyljelleen 3 merkitse ritil n kulma asento 4 kierr ritil n3pid tinruuviaaukisopivankokoista T...

Page 13: ...ortg enligt f ljande f r avl gsnandet 1 Vidta de f rsiktighets tg rder som anges i manualen S kerhetsinstruktioner 2 l gg elpumpen p sidan 3 m rk ut gallrets h rnposition 4 skruva med en Torx skruvmej...

Page 14: ...zenit com Zenit 1 DR Steel DG Steel 40 2 1 27 2 27 3 27 1 2 3 Torx 4 3 4 2 1 4 27 2 2 5 27 3 1 27 2 27 6 27 4 DR Steel 7a f 28 DR Steel 5 1 2 3 4 Torx 3 5 6 7 1 5 8 9 29 residual current device RCD 30...

Page 15: ...j r st 1 vegye figyelembe a Biztons gi figyelmeztet sek tmutat ban r szletezett vint zked seket 2 fektesse a szivatt t az egyik oldal ra 3 azonos tsa a r cs sz g helyzet t 4 egy megfelel m ret Torx cs...

Page 16: ...ciwymienionewinstrukcjiwrozdzialept Ostrze enia dotycz ce bezpiecze stwa 2 po o y pomp elektryczn na boku 3 oznaczy pozycj k tow siatki 4 zapomoc rubokr tuTorxoodpowiednimrozmiarzeodkr ci 3 rubymocuj...

Page 17: ...detaliate n manualul M suri de siguran 2 a eza i electropompa pe o parte 3 marca i cu un semn unghiurile n care este pozi ionat grila 4 de uruba i cu o urubelni Torx de dimensiuni corespunz toare cele...

Page 18: ...su Eemaldamiseks tuleb toimida j rgnevalt 1 j rgige hoolikalt ettevaatusabin usid Ohutusjuhendid juhendis 2 pange elektripump hele k ljele 3 m rkige ra v re nurkade asend 4 kruvige Torx kruvikeerajag...

Page 19: ...aprakst ti rokasgr mat Dro bas nor d jumi 2 nolieciet elektrisko s kni uz viena s na 3 atz m jiet ar k du atz mi sieti a le isko st vokli 4 atskr v jiet ar atbilsto u izm ru Torx skr vgriezi 3 sieti a...

Page 20: ...nt iki 5 mm nuo dugno D l ios operacijos suma ja siurblio laisvoji praeiga Nor dami nuimti sietel laikykit s emiau esan i nurodym 1 reikia imtis atsargumo priemoni apra yt Saugos sp jimai vadove 2 pag...

Page 21: ...e n sledovn 1 p ijm te opat en kter jsou podrobn popisov na v p ru ce Upozorn n pro bezpe nost 2 Polo te erpadlo na bok 3 Identifikujte zna kou hlovou polohu m ky 4 Od roubujte pomoc roubov ku Torx od...

Page 22: ...trick ho erpadla Ke ho budete chcie posun spravte nasledovn 1 vykonajteprevent vnebezpe nostn opatreniaop san vpr ru ke Bezpe nostn pokyny 2 Polo te elektrick erpadlo na stranu 3 Identifikujte sign lo...

Page 23: ...pozorila 2 elektri no rpalko postavite na stran 3 z znakom identificirajte kotni polo aj re etke 4 s Torx izvija em primerne velikosti odvijte 3 vijake ki pridr ujejo re etko 5 odstranite re etko 6 od...

Page 24: ...lektri nu pumpu Da biste uklonili filtar postupite na sljede i na in 1 poduzmite mjere opreza navedene u priru niku Upozorenja za sigurnost 2 polegnite pumpu na bilo koju stranu 3 ozna ite kut montira...

Page 25: ...Steel DG Steel www zenit com 1 DR Steel DG Steel 40 2 1 27 2 27 3 27 1 2 3 Torx 4 3 4 2 1 4 27 2 2 5 27 3 1 27 2 27 6 27 4 DR Steel 7a f 28 DR Steel 5 1 2 3 4 Torx 3 5 6 7 1 5 8 9 29 30 III 4000 6 1 2...

Page 26: ...26 water solutions CN III 4000V 6...

Page 27: ...27 water solutions DR Steel DG Steel OFF ON 1 2 3 4 5 6 START STOP DR steel DG steel...

Page 28: ...28 water solutions 7 7a 7b 7c 7d 7e 7f DR steel DG steel...

Page 29: ...l s Fekete Barna Sz rke K k S rga Z ld PL Zasilanie jednofazowe Zasilanie tr jfazowe Uziemienie Czarny Br zowy Szary Niebieski ty Zielono RO Alimentarea monofaz Alimentarea trifazic mp m ntarea Negru...

Page 30: ...uttig vermogen van de motor Potencia en el eje del motor 5 Tensione Tension Tension Spannung Spanning Voltaje 6 Corrente Current Courant Strom Stroom Corriente 7 Frequenza Frequency Fr quence Frequenz...

Page 31: ...Kondensatorkapacitet Kondensaatiokapasi teetti Kondensatorns kapacitet 10 N mero de rota es minuto Antal omdrejninger min Kierrosten lukum r min Rpm 11 Capacidade m nima e m xima Minimum og maksi mum...

Page 32: ...sz ma Ilo obrot w na minut Num r de rota ii minut P rete arv minutis Apgriezienu skaits min t Apsuk skai ius per minut 11 Minim lis s maxim lis hozam Minimalne i maksymalne nat enie przep ywu Debit mi...

Page 33: ...ora 10 Po et ot ek minuta Po et ot ok za min tu tevilo vrtljajev na minuto Broj okretaja minuti 11 Minim ln a maxim ln chod Minim lny a maxim lny prietok Minimalna in maksimal na nosilnost Minimalni i...

Page 34: ...ETT IDENTIFICATIESTICKER ETIQUETA DE IDENTIFICACI N ETIQUETA DE IDENTIFICA O IDENTIFIKATIONSM RKAT TYYPPIKILPI IDENTIFIERINGSETIKETT AZONOS T T BL CSKA ETYKIETA IDENTYFIKACYJNA ETICHET DE IDENTIFICARE...

Page 35: ......

Page 36: ...zenit com Cod 27270100806000000 Rev 5 01 09 18 water solutions...

Reviews: