11
GW13-014_v02
Vážení zákazníci,
Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás mezi uživateli
výrobků Zelmer.
Pro dosažení nejlepších výsledků Vám doporučujeme používat pouze
originální příslušenství firmy Zelmer. Bylo vyvinuto speciálně pro tento
výrobek.
přečtěte si, prosíme, pečlivě tento návod k použití. Zvláštní pozornost je
třeba věnovat bezpečnostním pokynům. Návod k použití si uschovejte,
abyste jej mohli používat i později při používání spotřebiče.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO POUŽÍVÁNÍ KÁVOVARU
Nepoužívejte elektrický spotřebič s viditelným poškozením, poškoze
-
●
ným přívodním kabelem, po pádu spotřebiče nebo poškození jiným
způsobem. Pokud existuje podezření, že spotřebič je poškozený, pak
kontrolu, opravu a seřízení spotřebiče může provádět pouze zaškolený
personál autorizovaného servisu.
Pokud dojde k poškození neoddělitelné přívodní šňůry, musí jej vy
-
měnit výrobce, specializovaný servis nebo jiná kvalifikovaná osoba,
aby nedošlo k ohrožení.
Opravy přístroje může provádět pouze proškolený personál. Ne
-
odborně provedena oprava může být pro uživatele příčinou vážné
-
ho ohrožení. V případě vzniku závad se obraťte na specializovaný
servis.
Přečtěte si pečlivě tento návod dodávaný spolu spotřebičem a uscho
-
●
vejte si je pro pozdější použití.
Spotřebič vždy ustavujte na rovnou plochu.
●
Nepoužívejte kávovar bez vody. Do zásobníku nalévejte pouze čistou stu
-
●
denou vodu. Dodržujte maximální kapacitu zásobníku, která činí 1,2 l.
Nikdy nesnímejte držák sítka během přípravy kávy ani během nalévá
-
●
ní vroucí vody, jelikož spotřebič je pod tlakem. Během těchto činností
může snímání držáku sítka vést k opaření nebo zranění.
Parní tryska je během šlehání mléka a nalévání vody zahřátá na velmi
●
vysokou teplotu. V případě kontaktu může dojít k opaření, proto se trys
-
ky nedotýkejte.
Vždy před mytím kávovaru a v případě problémů během přípravy kávy
●
kávovar vypněte a odpojte ze sítě.
Při zapínání trysky zamezte kontaktu přívodní šňůry s horkými díly ká
-
●
vovaru.
Nedávejte ruce přímo pod proud páry, horké vody či nalévané kávy,
●
mohlo by dojít k opaření či jinému zranění.
Před zapojením či vypojením zástrčky ze sítě přístroj vždy tlačítkem
●
vypínejte. Zástrčku nevytahujte za kabel, vždy držte samotnou zástrčku.
Pokud spotřebič nebudete delší dobu používat nebo jej budete čistit,
●
vždy jej vypněte a vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Nepoužívejte kávovar s prodlužovacím kabelem, nebyl-li zkontrolován
●
kvalifikovaným technikem nebo pracovníkem servisu.
Spotřebič by měl být zapojen do zásuvky elektrické sítě (pouze střída
-
●
vé napětí) s ochranným kolíkem a napětím odpovídajícím hodnotám na
výrobním štítku.
Nepoužívejte kávovar k jinému účelu, než ke kterému je určen a který
●
je uveden v návodě k použití.
Neumisťujte spotřebič blízko zdrojů tepla, otevřeného ohně, topného
●
tělesa nebo na horký sporák. Nestavte jej na žádný jiný spotřebič.
Nedovolte, aby přípojná šňůra volně visela přes okraj stolu či poličky
●
nebo aby se dotýkala horkých ploch.
Nenamáčejte spotřebič ve vodě ani žádné jiné kapalině.
●
Přístroj není určen, aby jej obsluhovaly děti nebo osoby s omezenými
●
fyzickými, smyslovými nebo psychickými schopnostmi nebo s nedo
-
statkem zkušeností a znalostí práce s přístrojem, nepoužívají-li jej pod
dohledem nebo podle návodu k obsluze poskytnutému osobou odpo
-
vědnou za jejich bezpečnost.
Věnujte pozornost, aby si děti s přístrojem nehrály.
●
Spotřebič není určen k provozu s použitím vnějších časových vypínačů
●
nebo zvláštního systému dálkového ovládání.
Ujistěte se, že jste pochopili výše uvedené pokyny.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Technické parametry jsou uvedeny na výrobním štítku spotřebiče.
Příkon zařízení: 1250 W při 230 V.
Kapacita zásobníku na vodu: 1,2 l.
Kávovar je zařízení třídy I, vybavený přívodním kabelem s ochranným
vodičem a zástrčkou s ochranným kolíkem.
Kávovar splňuje požadavky platných norem.
Spotřebič vyhovuje požadavkům směrnic:
− Elektrická zařízení nízkého napětí (LVD) – 2006/95/EC.
− Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC.
Výrobek je na výrobním štítku označen znakem CE.
O KÁVOVARU
Kávovar připravuje kávu s vysokými chuťovými a aromatickými vlast
-
nostmi, jelikož je zajištěna správná teplota vody 92–94 °C. Kávovar byl
navržen tak, aby bylo vidět, že je připraven připravovat kávu nebo vytvářet
páru na šlehání mléka.
POPIS ZAŘÍZENÍ
A. Nádoba na vodu o objemu 1,2 l
Vyjímatelný zásobník na vodu, snadno se naplňuje vodou, vyjímá se
nahoru.
B. Tlačítko (přepínač) horká voda/pára
C. Tryska
D. Nástavec ke šlehání mléka
Gumový nástavec byl navržen tak, aby usnadnil přípravu hutné a hus
-
té mléčné pěny během několika sekund.
Používejte ji vždy k našle
-
hání mléka.
E. Držák sítka
F. Zámek sítka
Pomáhá při vyprazdňování sítka od použité kávy. Přidržuje totiž sítko
v držáku při obracení.
G. Odměrka s pěchovadlem
H. Sítko na 1 šálek, sítko na 2 šálky
I. Odkapávací miska
Může se vyjímat, aby se dala snáze umýt.
J. Mřížka
Při mytí se může se vyjímat.
K. Knoflík ovládání
Otočení vlevo – z hlavy
teče
espreso
, vpravo – z trysky
proudí
horká
voda
nebo
pára
.
L. Kontrolka zap./vyp.
M. Tlačítko (vypínač) zapnout/vypnout
N. Kontrolka připravenosti
Povšimněte si, prosím, že b ěhem obvyklé činnosti se odkapávací
miska
(I)
bude naplňovat vodou. Pravidelně ji kontrolujte a v případě
potřeby ji vyprazdňujte, aby nepřetekla.
OBSLUHA OVLÁDACÍHO PANELU
Tlačítko zapnout/vypnout
(M)
Zapněte kávovar tlačítkem
(M)
. Rozsvítí se červená kontrolka
(L)
a za-
čne blikat kontrolka stavu připravenosti
(N)
.
Upozornění:
Před zapnutím kávovaru se ujistěte, zda je knoflík
(K)
v po
-
loze
0
(vypnuto).
Až bude kávovar připraven k činnosti, zhasne kontrolka připravenosti
(N)
.
Upozornění:
Nezapomeňte, že když bliká kontrolka připravenosti
(N)
, tak
to znamená, že kávovar ještě nedosáhl pracovní teploty.
Kávovar se vypíná tlačítkem
(M)
.
CZ