2-29
INSP
ADJ
REGLAGE DE LA TENSION DE LA CHENILLE
AVERTISSEMENT
Une chenille cassée, ou des parties de chenille ou des
débris éjectés par le mouvement de la chenille peu-
vent sérieusement blesser l’utilisateur ou des per-
sonnes qui se trouvent près de la motoneige. Respec-
ter toujours les conseils suivants.
•
Ne jamais permettre à quelqu’un de rester der-
rière la motoneige quand le moteur tourne.
•
Afin de faire tourner la chenille, surélever le
véhicule en plaçant un support adéquat sous l’ar-
rière. Ne jamais surélever manuellement l’arrière
du véhicule en vue d’effectuer cette opération. Ne
jamais permettre la présence d’une personne à
proximité d’une chenille en mouvement.
•
Inspecter fréquemment la chenille et la remplacer
au plus tard quand les fibres de renforcement
apparaissent.
•
Ne jamais monter des crampons à moins de
76 mm (3 in) du bord de la chenille.
1. Soulever l’arrière du véhicule et le placer sur un
support adéquat, de sorte à surélever la chenille.
2. Mesurer:
•
Flèche de la chenille
a
Accrocher un peson
1
à la fenêtre centrale de
la chenille et exercer une traction d’une force
de 10 kg (22 lb).
Hors spécification
→
Régler.
Flèche de la chenille
a
:
25 ~ 30 mm (0,98 ~ 1,18 in)
3. Régler:
•
Flèche de la chenille
Marche à suivre:
•
Placer la motoneige sur un support adéquat, de
façon à ce que la chenille ne touche plus le sol.
•
Desserrer l’écrou de l’axe arrière
1
.
N.B.:
Il n’est pas nécessaire de défaire la goupille fendue
2
.
JUSTERING AV BANDSPÄNNINGEN
VARNING
Ett brustet band, brustna bandbeslag eller skräp
som har kastats upp av bandet kan vara farliga
för föraren eller personer i närheten. Åtlyd följande
försiktighetsåtgärder.
•
Tillåt ingen annan person att stå bakom
maskinen när motorn går.
•
När maskinens baksida lyfts upp för att låta
bandet gå, måste ett lämpligt stag användas
för att stötta upp maskinens bakre del. Tillåt
aldrig någon annan person att lyfta upp
maskinen från marken så att bandet spinner.
Tillåt inga andra personer att komma i närheten
av ett roterande band.
•
Inspektera regelbundet bandets kondition. Byt
ut bandet om det är skadat i så stor omfattning
att förstärkningsnätet kan ses.
•
Installera aldrig klackar närmare än 76 mm
(3 in) från bandets kant.
1. Lyft upp snöskoterns bakdel på ett lämpligt
ställ för att höja upp bandet över marken.
2. Mät:
•
Bandets avböjning
a
Använd en fjädervåg
1
och drag nedåt i
mitten av bandet. Använd en kraft på 10 kg
(22 lb).
Motsvarar ej specifikation
→
Justera.
Bandets avböjning
a
:
25 ~ 30 mm (0,98 ~ 1,18 in)
3. Justera:
•
Bandets avböjning
Justeringsåtgärder:
•
Placera maskinen på att lämpligt stag så att
bandet kan lyftas från marken.
•
Lossa på den bakre axelmuttern
1
.
OBS:
Det är inte nödvändigt att ta ur saxsprinten
2
.
REGLAGE DE LA TENSION DE LA CHENILLE
JUSTERING AV BANDSPÄNNINGEN
Summary of Contents for SRX700D
Page 1: ...SRX700D SRX700SD SERVICE MANUAL MANUEL D ATELIER INSTRUKTIONSBOK 8DN 28197 J0 981036 ...
Page 2: ......
Page 8: ......
Page 21: ......
Page 71: ...2 18 INSP ADJ ...
Page 110: ...2 37 INSP ADJ Guide for carburetion CARBURETOR TUNING SDN2780 ...
Page 139: ...2 50 INSP ADJ ...
Page 369: ...8 4 ELEC ...
Page 399: ...8 17 ELEC ...
Page 411: ...8 22 ELEC ...
Page 480: ...SPEC 9 19 I H D 30 B A 0 9 8 7 6 5 4 3 2 1 G F C E CABLE ROUTING SDN9130 ...
Page 482: ...SPEC 9 20 CABLE ROUTING SDN9140 ...
Page 484: ...SPEC 9 21 CABLE ROUTING SDN9145 ...
Page 486: ...SPEC 9 22 CABLE ROUTING SDN9150 ...
Page 488: ...SPEC 9 23 CABLE ROUTING SDN9160 ...
Page 490: ...SPEC 9 24 CABLE ROUTING SDN9170 ...
Page 492: ...SPEC 9 25 CABLE ROUTING SDN9180 ...
Page 496: ......