background image

SRX700D

SRX700SD

SERVICE MANUAL

MANUEL D’ATELIER

INSTRUKTIONSBOK

8DN-28197-J0

981036

Summary of Contents for SRX700D

Page 1: ...SRX700D SRX700SD SERVICE MANUAL MANUEL D ATELIER INSTRUKTIONSBOK 8DN 28197 J0 981036 ...

Page 2: ......

Page 3: ...he symbol e g Bearings Pitting damage Replace EXPLODED DIAGRAM Each chapter provides exploded diagrams before each disassembly section to facilitate correct dis assembly and assembly procedures NOTICE This manual was written by the Yamaha Motor Company primarily for use by Yamaha dealers and their qualified mechanics It is not possible to put an entire mechanic s education into one manual so it is...

Page 4: ... VIGILANT VOTRE SECURITE EST EN JEU AVERTISSEMENT Lenon respectdesinstructions AVERTISSEMENT peut entraîner de sérieuses blessures ou la mort au pilotedelamotoneige àunpassantouàunepersonne inspectant ou réparant la motoneige ATTENTION Un ATTENTION indique les procédures spéciales qui doivent être suivies pour éviter d endommager la motoneige N B Un N B fournit les informations clé pour rendre les...

Page 5: ...ada Byt ut DIAGRAM SOM VISAR KOMPONENTERNA I ISÄRTAGET TILLSTÅND Varje kapitel innehåller diagram som visar kom ponenternaiisärtagettillståndförevarjeparagraf som beskriver isärtagningen för att underlätta isärtagning och hopsättning ANMÄRKNING Denna handbok som är skriven av Yamaha Motor Company är främst avsedd för Yamaha auk toriserade återförsäljare och reparatörer En ut bildad mekanikers erfa...

Page 6: ...rburetion 8 Electrical 9 Specifications Illustrated symbols 0 to F are used to identify the specifications which appear 0 Filling fluid A Lubricant B Tightening C Wear limit clearance D Engine speed E Special tool F Ω V A Illustrated symbols G to O in the exploded dia gram indicate grade of lubricant and location of lubrication point G Apply locking agent LOCTITE H Apply Yamabond No 5 I Apply engi...

Page 7: ...nvänd molybdendisulfidfett O Använd en ny SYMBOLES GRAPHIQUES Voir l illustration Les symboles graphiques 1 à 9 servent à repérer les différents chapitres et à indiquer leur contenu 1 Renseignements généraux 2 Inspection et réglages périodiques 3 Châssis 4 Train de roulement 5 Moteur 6 Système de refroidissement 7 Carburation 8 Partie électrique 9 Caractéristiques Les symboles graphiques 0 à F per...

Page 8: ......

Page 9: ...ES PERIODISK INSPEKTION OCH JUSTERING CHASSIS CHASSIS CHASSI POWER TRAIN TRAIN DE ROULEMENT DRIVENHET ENGINE MOTEUR MOTOR COOLING SYSTEM SYSTEME DE REFROIDISSEMENT KYLSYSTEM CARBURETION CARBURATION FÖRGASNING ELECTRICAL PARTIE ELECTRIQUE ELSYSTEM SPECIFICATIONS CARACTERISTIQUES SPECIFIKATIONER GEN INFO CHAS ENG POWR TR CARB ELEC SPEC COOL 1 INSP ADJ 2 3 4 5 6 7 8 9 ...

Page 10: ...T O R S CHECK 2 12 STARTER CHOKE CABLE FREEPLAY ADJUSTMENT 2 13 EXHAUST SYSTEM INSPECTION 2 13 HEAT SHIELD CLAMP REPLACEMENT 2 14 YAMAHA POWER VALVE SYSTEM Y P V S ADJUSTMENT 2 15 YAMAHA POWER VALVE SYSTEM Y P V S PRE SEASON CHECKS 2 16 POWER TRAIN 2 18 SHEAVE DISTANCE AND OFFSET ADJUSTMENT 2 18 DRIVE V BELT 2 20 ENGAGEMENT SPEED CHECK 2 22 PARKING BRAKE PAD INSPECTION 2 22 PARKING BRAKE ADJUSTMEN...

Page 11: ...SPECTION 4 30 BRAKE MASTER CYLINDER ASSEMBLY 4 30 INSTALLATION 4 30 SLIDE RAIL SUSPENSION 4 31 INSPECTION 4 36 INSTALLATION 4 36 FRONT AXLE AND TRACK 4 37 INSPECTION 4 38 INSTALLATION 4 38 CHAPTER 5 ENGINE EXHAUST ASSEMBLY 5 1 REMOVAL 5 3 INSTALLATION 5 3 ENGINE ASSEMBLY 5 5 INSPECTION 5 6 INSTALLATION 5 6 CYLINDER HEAD AND CYLINDER 5 7 REMOVAL 5 9 INSPECTION 5 10 INSTALLATION 5 15 OIL PUMP CRANKC...

Page 12: ...STARTING 8 8 LIGHTING SYSTEM 8 9 CIRCUIT DIAGRAM 8 9 TROUBLESHOOTING 8 10 BULB S 8 11 HEADLIGHT BEAM SWITCH 8 11 HEADLIGHT RELAY 8 12 LOAD CONTROL RELAY 8 12 SIGNAL SYSTEM 8 13 CIRCUIT DIAGRAM 8 13 TROUBLESHOOTING 8 14 TAIL BRAKE LIGHT BULB 8 17 BRAKE LIGHT SWITCH 8 17 WATER TEMPERATURE SENSOR 8 18 OIL LEVEL SWITCH 8 19 FUEL SENDER 8 19 GRIP WARMER SYSTEM 8 20 CIRCUIT DIAGRAM 8 20 TROUBLESHOOTING ...

Page 13: ...NTI 2 10 REGLAGE DU JEU DE CABLE D ACCELERATION 2 11 CONTRÔLE DU SYSTÈME D ARRÊT DU MOTEUR PRIORITAIRE T O R S 2 12 REGLAGE DU JEU DU CABLE DE STARTER CHOKE 2 13 CONTROLE DU SYSTEME D ECHAPPEMENT 2 13 REMPLACEMENT DE LA BRIDE DU BLINDAGE THERMIQUE 2 14 REGLAGE DU SYSTEME YAMAHA DE CLAPET DE PUISSANCE Y P V S 2 15 CONTROLE DU Y P V S AVANT LA PREMIERE UTILISATION DE L ANNEE 2 16 TRAIN DU ROULEMENT ...

Page 14: ...4 16 MONTAGE 4 18 ARBRE DE RENVOI SECONDAIRE 4 19 VERIFICATION 4 20 MONTAGE DU CARTER DE CHAINE DE TRANSMISSION ET DE L ARBRE DE RENVOI SECONDAIRE 4 21 FREINS 4 22 REMPLACEMENT DES PLAQUETTES DE FREIN 4 23 DEMONTAGE D ETRIER DE FREIN 4 27 INSPECTION ET REPARATION D ETRIER DE FREIN 4 27 MONTAGE DE L ETRIER 4 28 MONTAGE D ETRIER DE FREIN 4 28 VERIFICATION 4 30 REMONTAGE DU MAITRE CYLINDRE DE FREIN 4...

Page 15: ... COMMENT LIRE LES SCHÉMAS DE CONTACTEURS DE CE MANUEL 8 1 SYSTEME D ALLUMAGE 8 2 SCHEMA DE CIRCUIT 8 2 GUIDE DE DEPANNAGE 8 3 CAPUCHON DE BOUGIE 8 4 BOBINE D ALLUMAGE 8 4 MAGNETO AC 8 4 BOUGIES 8 5 SYSTEME D ARRET DU MOTEUR PRIORITAIRE T O R S 8 5 CONTACTEUR AU GUIDON DROIT 8 6 CONTACTEUR DE CARBURATEUR 8 6 CONTACTEUR A CLE 8 7 CONDENSATEUR 8 7 DEMARRAGE D URGENCE DU MOTEUR 8 8 SYSTEME D ECLAIRAGE...

Page 16: ...PANNES 8 26 CHAPITRE 9 CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES GENERALES 9 1 CARACTERISTIQUES D ENTRETIEN 9 3 MOTEUR 9 3 TRAIN DE ROULEMENT 9 6 PARTIE CYCLE 9 10 PARTIE ELECTRIQUE 9 11 REGLAGE POUR HAUTE ALTITUDE 9 13 COUPLE DE SERRAGE 9 14 SPECIFICATIONS GENERALES DE COUPLE 9 18 DEFINITION DES UNITES 9 18 CHEMINEMENT DES CABLES 9 19 ...

Page 17: ... R S 2 12 JUSTERING AV STARTKABELNS CHOKENS SPELRUM 2 13 INSPEKTION AV AVGASSYSTEMET 2 13 BYTE AV KLÄMMOR PÅ VÄRMESSKYDD 2 14 JUSTERING AV YAMAHAS EFFEKTVENTILSYSTEM Y P V S 2 15 YAMAHAS EFFEKTVENTILSYSTEM Y P V S FÖRSÄSONGSKONTROLLER 2 16 DRIVENHET 2 18 INSTÄLLNING AV SKIVAVSTÅND OCH SIDOFÖRSKJUTNING 2 18 DRIVREM 2 20 KONTROLL AV INKOPPLINGSHASTIGHETEN 2 22 INSPEKTION AV PARKERINGSBROMSENS BROMSK...

Page 18: ... BROMSOK 4 27 INSPEKTION OCH REPARATION AV BROMSOKET 4 27 BROMSOK 4 28 MONTERING AV BROMSOK 4 28 INSPEKTION 4 30 HOPSÄTTNING AV BROMSENS HUVUDCYLINDER 4 30 INSTALLATION 4 30 GLIDSKENANS UPPHÄNGNING 4 31 INSPEKTION 4 36 INSTALLATION 4 36 FRAMAXEL OCH DRIVBAND 4 37 INSPEKTION 4 38 INSTALLATION 4 38 KAPITEL 5 MOTOR AVGASSYSTEM 5 1 DEMONTERING 5 3 INSTALLATION 5 3 MOTORPAKET 5 5 INSPEKTION 5 6 INSTALL...

Page 19: ...SSCHEMA 8 2 FELSÖKNING 8 3 TÄNDSTIFTSGAP 8 4 TÄNDSPOLE 8 4 AC MAGNET 8 4 TÄNDSTIFT 8 5 GASLÅSNINGSSYSTEM T O R S 8 5 STYRETS OMKOPPLARE HÖGER 8 6 FÖRGASAROMKOPPLARE 8 6 HUVUDOMKOPPLARE 8 7 KONDENSATOR 8 7 NÖDSTART AV MOTORN 8 8 LJUSSYSTEM 8 9 KOPPLINGSSCHEMA 8 9 FELSÖKNING 8 10 GLÖDLAMPA LAMPOR 8 11 STRÅLKASTAROMKOPPLARE 8 11 STRÅLKASTARELÄT 8 12 DRIFTRELÄT 8 12 SIGNALSYSTEM 8 13 KOPPLINGSSCHEMA 8...

Page 20: ...TIONER 9 1 UNDERHÅLLSSPECIFIKATIONER 9 3 MOTOR 9 3 DRIVENHET 9 6 CHASSI 9 10 ELEKTRISKT 9 11 INSTÄLLNINGAR FÖR HÖG HÖJD 9 13 ÅTDRAGNINGSMOMENT 9 14 ALLMÄN VÄGLEDNING FÖR ÅTDRAGNINGSMOMENT 9 18 DEFINITION AV ENHETER 9 18 KABELDRAGNINGSSCHEMA 9 19 ...

Page 21: ......

Page 22: ...UMBER The frame serial number 1 is located on the right hand side of the frame just below the front of the seat ENGINE SERIAL NUMBER The engine serial number 1 is located on the right hand side of the crankcase NOTE Designs and specifications are subject to change without notice SDN1010 SDN1020 ...

Page 23: ...e couvercle du carter du côté droit N B La conception et les caractéristiques peuvent être changées sans préavis ALLMÄN INFORMATION MASKINENS IDENTIFIERING RAMENS SERIENUMMER Chassits serienummer 1 är beläget på chassits högra sida strax nedanför sitsens framdel MOTORNS SERIENUMMER Motorns serienummer 1 är beläget på vevhusets högra sida OBS Konstruktion och specifikationer kan ändras utan föregåe...

Page 24: ...nders pistons and other parts that have been mated through normal wear Mated parts must be reused or replaced as an assembly 4 During disassembly of the machine clean all parts and place them in trays in the order of disassembly This will speed up assembly time and help ensure that all parts are reinstalled correctly 5 Keep all parts away from any source of fire 6 Be sure to keep to the tightening...

Page 25: ... Yamaha d origine pour tous les remplacements Uti liser les huiles recommandées par Yamaha lors des remontages et réglages VIKTIG INFORMATION FÖRBEREDELSE FÖR ISÄRTAGNING OCH DEMONTERING 1 Avlägsna allt smuts lera damm och främ mande föremål före isärtagning och demon tering VidrengöringskallDuvaraförsiktigochskydda de elektriska delarna såsom relän omkopp lare motorn resistorerna reglagen etc mot...

Page 26: ...r numbers facing outwards In other words the stamped letters must be on the side exposed to view When installing oil seals apply a light coating of lightweight lithium base grease to the seal lips Oil the bearings liberally when installing CAUTION Do not use compressed air to spin the bearings dry This causes damage to the surface of the bearings CIRCLIPS All circlips should be inspected carefully...

Page 27: ... vue en coupe 4 Arbre LOCTITE Après avoir monté des attaches ou fixations enduits de LOCTITE il convient d attendre 24 h avant d utiliser la machine Cette période est nécessaire pour que le LOCTITE sèche convenablement PACKNINGAR OLJEPACKNINGAR OCH O RINGAR 1 Alla packningar oljepackningar och O ringar skall bytas när motorn repareras Alla ytor för packningar oljepackningarochO ringarmåste rengöra...

Page 28: ...or offset adjustment Dial gauge P N YU 03097 for U S A Canada 90890 03097 for Europe This gauge is used for run out measurement Fuel level gauge P N YM 01312 A for U S A Canada 90890 01312 for Europe This gauge is used to measure the fuel level in the float chamber Distance gauge P N YS 91047 3 for U S A Canada 90890 01702 for Europe This gauge is used to measure the distance between the center of...

Page 29: ...éciale SRX700S P N 4PU 28135 000 Cet outil permet de régler la précontrainte du ressort de la suspension avant SPECIALVERKTYG Vissa specialverktyg är nödvändiga för fullkomlig justering och hopsättning Användning av kor rekt specialverktyg hjälper till att förhindra skada som kan uppstå genom användning av icke lämp liga verktyg eller felaktig teknik OBS Se till att använda rätt detaljnummer vid b...

Page 30: ...stem FOR POWER TRAIN SERVICE Primary sheave holder P N YS 01880 for U S A Canada 90890 01701 for Europe This tool is used to hold the primary sheave Primary sheave puller 18 mm P N YS 39962 This tool is used for removing the primary sheave Clutch spider separator P N YS 28890 B for U S A Canada 90890 01711 for Europe This tool is used when disassembling and assembling the primary sheave Clutch sep...

Page 31: ...utilestnécessairepourladéposeetl installation des douilles de masselotte et de rouleau d embrayage primaire FÖR MOTORSERVICE Kolvbultsavdragare P N YU 01304 för USA Canada 90890 01304 för Europa Detta verktyg används för att demontera kolvbulten Avdragare för rotorn P N YU 33270 för USA Canada 90890 01362 för Europa Detta verktyg används för att demontera svänghjulsmagneten Provare för kylsystemet...

Page 32: ...l is used for checking and adjusting the ski spindle camber FOR CARBURETION SERVICE Mity vac P N YB 35956 for U S A Canada 90890 06756 for Europe This tool is used to check the fuel pump FOR ELECTRICAL SERVICE Pocket tester P N YU 03112 for U S A Canada 90890 03112 for Europe This instrument is necessary for checking the electrical components Electro tester P N YU 33260 A for U S A Canada 90890 03...

Page 33: ... alimentation Yamaha Y P V S P N YS 43092 Cet outil permet de régler le Y P V S Kopplingsbussningspress P N YS 42424 Detta verktyg används för demontering och mon tering av postbussningarna primärremskivans kåpbussning glidremskivans bussning och vridmomentkammens bussning Monterare för drivbandsklammer P N YS 91045 A för USA Canada 90890 01721 för Europa Detta verktyg används för montering av dri...

Page 34: ...heck coolant level Air bleed the cooling system if necessary Check condition Remove snow if necessary Check throttle lever operation Adjust the jets Check operation Adjust if necessary Check operation and rope damage Replace if necessary Check operation Repair if necessary Check operation Repair if necessary Check operation Repair if necessary Check for leakage Retighten or replace gasket if neces...

Page 35: ... oil level Change Check deflection Adjust if necessary Check for wear and damage Replace if necessary Check operation Adjust toe out if necessary Check operation Replace bulbs if necessary Check engagement and shift speed Adjust if necessary Check for wear and damage Replace if necessary Lubricate with specified grease Lubricate with specified grease Adjust if necessary Lubricate with specified gr...

Page 36: ...cessaire Vérifier l état du flexible d huile Remplacer si nécessaire Vérifier le niveau du liquide Purger l air du circuit de refroidissement si nécessaire Vérifier l état Retirer la neige si nécessaire Vérifier le fonctionnement de la manette des gaz Régler les gicleurs Vérifier le fonctionnement Régler si nécessaire Vérifier le fonctionnement et l état du cordon de lancement Remplacer si nécessa...

Page 37: ...saire Vérifier le fonctionnement Ajuster l écartement des skis si nécessaire Vérifier le fonctionnement Remplacer les ampou les grillées si nécessaire Contrôler l engagement et le régime d embrayage Ajuster si nécessaire Vérifier l état et l usure Remplacer si nécessaire Lubrifier avec la graisse spécifiée Lubrifier avec la graisse spécifiée Ajuster si nécessaire Lubrifier avec la graisse spécifié...

Page 38: ...trollera bränslenivån Kontrollera bränslefiltret Byt ut om nödvändigt Kontrollera om det finns sprickor eller skada i bränsleslangen Byt ut om nödvändigt Kontrollera om det finns sprickor eller skador på oljeslangen Byt ut om nödvändigt Kontrollera kylmedelsnivnå Lufta av kylsystemet om nödvändigt Kontrollera funktionen Ta bort snö om nödvändigt Kontrollera gashandtagets funktion Justera munstycke...

Page 39: ... de är fastdragna Reparera om nödvändigt Kontrollera att dessa har placerats på rätt sätt Se OBS OBS Byte av bromsvätska 1 Vid isärtagning av huvudcylindern eller kalipercylindern skall bromsvätskan bytas Kontrollera broms vätskans nivå med jämna mellanrum och fyll på vätska om nödvändigt 2 Byt oljepackningar vartannat år på huvudcylinderns och kalipercylinderns inre delar 3 Byt ut bromsslangarna ...

Page 40: ... gap a Out of specification Regap Use a wire thickness gauge Spark plug gap a 0 7 0 8 mm 0 028 0 031 in If necessary clean the spark plugs with a spark plug cleaner Standard spark plug BR9ECS NGK Before installing a spark plug clean the gasket surface and spark plug surface 4 Install Spark plugs Spark plug 20 Nm 2 0 m kg 14 ft lb NOTE Finger tighten a the spark plug before torquing b it to specifi...

Page 41: ...ougie 20 Nm 2 0 m kg 14 ft lb N B Serrer les bougies à la main a avant de les serrer au couple b prescrit T R MOTOR TÄNDSTIFTET 1 Demontera Tändstiftshattar Tändstiftet 2 Inspektera Elektroderna 1 Skada slitage Byt tändstiften Isolatorns färg 2 3 Mät Tändstiftsgap a Motsvarar ej specifikation Byt Använd en tjockleksmätare Tändstiftsgap a 0 7 0 8 mm 0 028 0 031 in Om nödvändigt skall Du rengöra tän...

Page 42: ...L 2 9 Imp qt 3 5 US qt 2 Remove Carburetors Refer to CARBURETORS in CHAPTER 7 3 Place a rag under the oil pump assembly to soak up any spilled oil 4 Disconnect Oil hose 5 Drain the oil until no more air bubbles appear in the oil hose 6 Connect Oil hose 7 Disconnect Oil delivery hose 8 Feed the YAMALUBE 2 cycle oil into the oil delivery hose using an oil can for complete air bleeding 9 Connect Oil ...

Page 43: ...is de purge 11 Laisserl huiles écoulerjusqu àcequelesbulles d air aient disparu par l orifice de purge 12 Inspecter Joint vis de purge Usure endommagement Remplacer OLJEPUMP Avluftning VIKTIGT Oljepumpen och oljetilloppsledningen måste avluftas i följande fall När någon del av oljesystemet har kopplats ur När snöskotern har lagts på sidan När oljetanken har blivit tom Vid service före leverans 1 F...

Page 44: ...en the locknut 1 Turn the adjuster 2 in or out until the speci fied distance is obtained Distance a 20 22 mm 0 79 0 86 in Turning in Distance a is increased Turning out Distance a is decreased Tighten the locknut and push in the adjuster cover FUEL LINE INSPECTION 1 Remove Intake silencer Refer to FUEL PUMP in CHAPTER 7 2 Inspect Fuel hose 1 Fuel delivery hoses 2 Cracks damage Replace 3 Install In...

Page 45: ...on Se reporter à POMPE A CARBURANT au CHAPITRE 7 2 Inspecter Flexible de carburant 1 Flexibles d arrivée de carburant 2 Craquelures endommagement Remplacer 3 Installer Silencieux d admission Se reporter à POMPE A CARBURANT au CHAPITRE 7 13 Installera Packningen avluftningsskruv Avluftningsskruven 14 Installera Förgasarna Vi hänvisar till FÖRGASARE i kapitel 7 Vajerjustering OBS Innan Du justerar o...

Page 46: ...g knob 1 is turned to ON a 4 Remove Coolant filler cap 1 WARNING Do not remove the coolant filler cap 1 when the engine is hot Pressurized scalding hot fluid and steam may be blown out which could cause serious injury When the engine has cooled place a thick rag or a towel over the coolant filler cap Slowly turn the cap counterclockwise until it stop Thisallowsanyresidualpressuretoescape Whenthehi...

Page 47: ...gauche jusqu au point de détente Cette procédure per metd éliminertoutepressionrésiduelle Quandle sifflement s est arrêté appuyer sur le bouchon tout en le tournant vers la gauche puis l enlever SYSTEME DE REFROIDISSEMENT KYLSYSTEM KYLSYSTEM Byte av kylmedel OBS Kylmedletskallbytasminstengångvarjesäsong 1 Placera maskinen på en plan yta 2 Demontera Avgasröretn 1 V 2 3 H Avgasskarvenar 1 V 2 3 H Vi...

Page 48: ...lant is swallowed induce vomiting imme diately and get immediate medical attention If coolant splashes in your eyes thoroughly wash them with water and consult a doctor If coolant splashes on your skin or clothes quickly wash it away with soap and water 10 Inspect Gasket coolant drain bolt Damage Replace 11 Install Gasket Coolant drain bolt 1 Coolant drain bolt 1 13 Nm 1 3 m kg 9 4 ft lb 12 Connec...

Page 49: ... ENSEMBLEECHAPPEMENT au CHAPITRE 5 Boulon raccord d échappement 15 Nm 1 5 m kg 11 ft lb T R T R 5 Placera en öppen behållare under kylmedlets urtappningsbult 1 6 Demontera Kylmedlets urtappningsbult Packning kylmedletsurtappningsbult 7 Tappa ur kylmedlet OBS Lyft upp maskinens baksida för att tappa ur kyl medlet 8 Koppla ur Kylmedelsslang 6 1 9 Tappa ur kylmedlet OBS Lyft upp maskinens bakdel för ...

Page 50: ...soft water is not available use boiled or distilled water Do not use water containing impurities or oil 15 Bleed the air from the cooling system 16 Inspect Cooling system Decrease of pressure leaks Repair as required Inspection steps Attach the cooling system tester 1 to the coolant filler 2 Cooling system tester 90890 01325 YU 24460 01 Apply 100 120 kPa 1 0 1 2 kg cm2 14 17 psi Measure the pressu...

Page 51: ...une pression de 100 120 kPa 1 0 1 2 kg cm2 14 17 psi Mesurer la pression à l aide de la jauge Purge d air 1 Déposer Siège Cache de pare chocs arrière 1 2 Purger d air le système de refroidissement 14 Fyll på Kylsystemet Rekommenderat kylmedel Etylenglykol av hög kvalitet innehållande rostskydd Kylmedlets vattnets blandningsvärde 3 2 60 40 Total mängd 5 6 L 4 9 lmp qt 5 9 US qt VIKTIGT Hårt vatten ...

Page 52: ...he coolant filler cap Apply and lock the parking brake Start the engine and run it at approximately 2 500 3 000 r min until the thermostat opens and the coolant circulates approximately 3 5 min utes The rear heat exchanger will be warm to the touch WARNING To avoid severe injury or death Make sure the machine is securely supported with a suitable stand Do not exceed 3 000 r min Drive line damage a...

Page 53: ...mplissage de liquide derefroidissementetpurgerànouveaulesystème de refroidissement en suivant les étapes décrites ci dessus Absence de bulles d air Correct Verser du liquide de refroidissement jusqu au niveau spécifié 3 Installer Cache de pare chocs arrière Siège T R T R Avluftningsåtgärder Lyft upp maskinens baksida Skruva loss avluftningsskruven 1 på värme växlaren Fyll sakta på kylmedel i kylar...

Page 54: ...hrottle lever 2 3 times Make sure that all of the carburetor throttle valves are at the same height 3 Install Carburetors Refer to CARBURETORS in CHAPTER 7 ENGINE IDLE SPEED ADJUSTMENT 1 Adjust Engine idle speed Adjustment steps Start the engine and let it warm up Turn the throttle stop screw 1 in or out until the specified engine idle speed is obtained Turning in Idle speed is increased Turning o...

Page 55: ... tr mn N B Après avoir réglé le régime de ralenti du moteur régler le jeu du câble d accélération SYNKRONISERING AV FÖRGASARE 1 Demontera Förgasarna Vi hänvisar till FÖRGASARE i kapitel 7 2 Justera Förgasarnas synkronisering Justeringsåtgärder Vrid stoppskruven 1 för gasspjället på förga sare nr 2 tills specificerad höjd a nås för gasspjällsventilen Gasspjällsventilens höjd a 1 2 mm 0 047 in Juste...

Page 56: ...of specification Adjust Throttle cable freeplay a 1 0 2 0 mm 0 04 0 08 in 2 Adjust Throttle cable freeplay Adjustment steps Loosen the locknut 1 Turn the adjusting nut 2 in or out until the specified freeplay is obtained Turning in Freeplay is increased Turning out Freeplay is decreased Tighten the locknut NOTE After adjusting the freeplay turn the handlebar to rightandleft andmakesurethattheengin...

Page 57: ...écrou N B Après avoir réglé le jeu tourner le guidon à gauche et à droite et s assurer que le ralenti du moteur n accé lère pas JUSTERING AV GASVAJERN OBS Innan Du justerar gasvajerns spelrum skall motorns tomgångshastighet justeras Justera gasvajerns spelrum medan vajern lig ger i vajerspåret 1 Mät Gasvajerns spelrum a Motsvarar ej specifikation Justera Gasvajerns spelrum a 1 0 2 0 mm 0 04 0 08 i...

Page 58: ...ine 2 Hold the pivot point of the throttle lever away fromthethrottleswitchbyputtingyourthumb above and forefinger below between the throttle lever pivot 1 and stop switch housing 2 While holding as described above press the throttle lever 3 gradually TheT O R S willoperateandtheengineshould run between 2 800 and 3 000 r min WARNING If the engine does not run between 2 800 and 3 000 r min stop the...

Page 59: ...s au régime prévu entre 2 800 et 3 000 tr mn couper le contact en plaçant l interrupteurprincipalsur OFF etcontrôlerle système électrique KONTROLL AV GASLÅSNINGSSYSTEMET T O R S VARNING T O R S Se till att parkeringsbromsen har dragits till Se till att gashandtaget rör sig mjukt och smi digt Varva inte upp motorn till ett varvtal som gör att kopplingen inkopplas Detta skulle kunna orsaka att maski...

Page 60: ...obtained Turning in Freeplay is increased Turning out Freeplay is decreased Tighten the locknut EXHAUST SYSTEM INSPECTION 1 Open the shroud 2 Remove Springs Refer to EXHAUST ASSEMBLY in CHAP TER 5 3 Inspect Exhaust joints 1 Exhaust pipes 2 Exhaust silencer 3 Cracks damage Replace Exhaust gaskets 4 Exhaust gaskets 5 Exhaust gaskets 6 Exhaust gas leaks Replace 4 Check Tightening torque Bolt exhaust ...

Page 61: ...chappement 15 Nm 1 5 m kg 11 ft lb 5 Installer Ressorts Sereporterà ENSEMBLEECHAPPEMENT au CHAPITRE 5 T R REGLAGE DU JEU DU CABLE DE STARTER CHOKE CONTROLE DU SYSTEME D ECHAPPEMENT JUSTERING AV STARTKABELNS CHOKENS SPELRUM INSPEKTION AV AVGASSYSTEMET JUSTERINGAVSTARTKABELNS CHOKENS SPELRUM 1 Mät Chokevajerns spelrum a Motsvarar ej specifikation Justera Chokevajerns spelrum a 0 5 1 5 mm 0 02 0 06 i...

Page 62: ...se which is due to the deformation of the heat shields These clamps are not adjustable and must be replaced when they become loose When replacing the clamps use an adjustable clamp from the list below 1 Clamps 2 Adjustable clamp Part number Size Remarks 90450 99031 ø 90 110 For engine side 90450 99043 ø 110 130 For center 90450 60011 ø 50 70 For exhaust si lencer side 1 ...

Page 63: ...60011 ø 50 70 Förljuddämpar sidan REMPLACEMENT DE LA BRIDE DU BLINDAGE THERMIQUE Lesbridesdesblindagesthermiquesdutuyaud échap pementpeuventserelâcheretengendrerdesbruitsde cliquetis en raison de la déformation des blindages thermiques Ces brides ne sont pas réglables et il faudra les remplacer lorsqu elles se sont relâchées Lors du remplacement des brides utiliser une bride réglable de la liste c...

Page 64: ...er 2 to the Y P V S check coupler 3 Connect the Y P V S adjustment coupler leads as follows Y P V S adjustment coupler lead 4 Battery terminal 5 Y P V S adjustment coupler lead 6 Battery terminal 7 Y P V S adjustment coupler YS 43092 NOTE When battery power is applied the Y P V S valve should fully open If the valve does not fully open check the Servo motor Refer to YAMAHA POWER VALVE SYSTEM Y P V...

Page 65: ...er les caches 8 du dispositif de réglage vers l arrière Desserrer le contre écrou 9 Visser ou dévisser l écrou de réglage 0 jusqu à obtention du jeu spécifié JUSTERING AV YAMAHAS EFFEKTVENTILSYSTEM Y P V S VARNING Kör inte motorn medan ventilens mellanrum jus teras 1 Demontera Y P V S ventilen 1 2 Justera Y P V S Justeringsföljd Demontera hatten 1 från Y P V S kontroll kontakt AnslutY P V S provka...

Page 66: ...ush in the adjuster cover Y P V S valve housing bolt 8 Nm 0 8 m kg 5 8 ft lb Locknut B 7 Nm 0 7 m kg 5 1 ft lb Disconnect the Y P V S adjustment coupler from the Y P V S check coupler Install the Y P V S check coupler cap YAMAHAPOWERVALVESYSTEM Y P V S PRE SEASON CHECKS There may be excessive amounts of carbon on the Y P V S valve which will cause the valve to stick to the cylinder In this case th...

Page 67: ...Poulie 4 Clapet T R Lossa låsmuttern A Mellanrum a för Y P V S ventil 2 0 3 5 mm 0 08 0 14 in Vrid inåt Mellanrummet a ökar Vrid utåt Mellanrummet a minskar Dra åt bultarna låsmuttrarna B och montera tillbaka justerarskyddet Y P V S ventilhusbult 8 Nm 0 8 m kg 5 8 ft lb Låsmutter B 7 Nm 0 7 m kg 5 1 ft lb Koppla ur Y P V S kontrollkabelkontakt från Y P V S provkontakt Montera tillbaka hatten på Y ...

Page 68: ...ter temperature indicator light lights up The Y P V S is ok Adjust the idle speed to specification Refer to FAULT LOCATION TABLE in CHAPTER 8 Does the water temperature indicator light blink seven times in five seconds If the valve is stuck in the fully closed or half opened position the diagnosis function may indicate a faulty servo motor If the valve is stuck inspect it and then either remove an...

Page 69: ...re d eau s allume Le Y P V S est en bon état Régler le ralenti au régime spécifié Se reporter au TABLEAU D ORIGINE DES PANNES au CHAPITRE 8 Le témoin de température d eau clignote t il sept fois dans les cinq secondes Si le clapet est bloqué en position complètement ou à moitié ouverte la fonction de diagnostic pourrait indiquer un servomoteur défectueux Si le clapet est bloqué l inspecter et soit...

Page 70: ...atursindikatorn tänds Y P V S systemet fungerar som det ska Justera tomgångshastigheten till specificerat värde Vi hänvisar till FELUNDERSÖKNINGSTABELL i kapitel 8 Blinkar vattentemperatursindikatorn sju gånger inom fem sekunder Det kan hända att diagnosfunktionen indikerar en felaktig servomotor om ventilen har fastnat i helt stängt eller halvt öppet läge Inspektera ventilen om den har fastnat Av...

Page 71: ...2 18 INSP ADJ ...

Page 72: ...o EXHAUST ASSEMBLY in CHAP TER 5 4 Remove Carburetors Refer to CARBURETORS in CHAPTER 7 5 Measure Sheave distance a Use the distance gauge Out of specification Adjust Sheave distance a 267 270 mm 10 52 10 62 in Distance gauge 90890 01702 YS 91047 3 6 Measure Sheave offset a Use the sheave gauge Out of specification Adjust Sheave offset a 13 5 16 5 mm 0 53 0 64 in Sheave gauge YS 42421 1 15 mm offs...

Page 73: ...calage des poulies a 13 5 16 5 mm 0 53 0 64 in Jauge à poulie YS 42421 1 15 mm de décalage ECARTEMENT DES POULIES ET REGLAGE DU DECALAGE INSTÄLLNING AV SKIVAVSTÅND OCH SIDOFÖRSKJUTNING DRIVENHET INSTÄLLNING AV SKIVAVSTÅND OCH SIDOFÖRSKJUTNING 1 Öppna motorhuven 2 Demontera Variatorskydd Variatorrem 3 Demontera Avgasröretn 1 V 2 3 H Vi hänvisar till AVGASSYSTEM i kapitel 5 4 Demontera Förgasarna Vi...

Page 74: ... Out of specification Adjust Secondary sheave freeplay clearance a 1 0 2 0 mm 0 04 0 08 in 9 Adjust Secondary sheave freeplay clearance Adjustment steps Apply the brake to lock the secondary sheave Remove the bolt 1 and washer 2 Adjust the secondary sheave freeplay clear ance by adding or removing a shim s 3 Shim size Part number Thickness 90201 222F0 0 5 mm 0 02 in 90201 225A4 1 0 mm 0 04 in 10 I...

Page 75: ...u CHA PITRE 7 11 Installer Tuyau d échappement n 1 G n 2 n 3 D Se reporter à ENSEMBLE ECHAPPE MENT au CHAPITRE 5 T R 7 Justera Avståndet mellan skivorna Justeringsåtgärder Lossa på motorns fästbultar Justera motorns position så att skivavståndet faller inom toleransgränserna Drag åt motorns fästbultar Fästbult 1 50 Nm 5 0 m kg 36 ft lb 8 Mät Sekundärskivans frigång rörelsemarginal a Använd ett bla...

Page 76: ...position by removing or adding a spacer 1 on each adjusting bolt 2 CAUTION As the V belt wears adjustment may be neces sary To ensure proper clutch performance the V beltpositionshouldbeadjustedbyaddingaspacer on each adjusting bolt when the V belt position reaches 1 5 mm 0 06 in below the edge New belt width 34 5 mm 1 36 in Belt wear limit width 32 5 mm 1 28 in 1 Measure V belt position a NOTE In...

Page 77: ...nt Ne pas insérer la courroie de force entre les poulies les poulies fixe et mobile doivent se toucher Position standard de courroie trapézoïdale a 0 5 1 5 mm 0 020 0 06 in COURROIE TRAPEZOIDALE DRIVREM DRIVREM VARNING Var vid montering av en ny kilrem noga med att remmen placeras mellan 1 5 mm 0 06 in ovanför kanten på den sekundära remskivan och 0 5 mm 0 020 in under kanten a I annat fall kommer...

Page 78: ...djusting bolt 1 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb 4 Inspect Drive V belt Cracks damage wear Replace Oil or grease on the V belt Check the primary and secondary sheaves 5 Inspect Primary sheave Secondary sheave Oil or grease on the primary and secondary sheaves Use a rag soaked in lacquer thinner or solvent to remove the oil or grease Check the primary and secondary sheaves 6 Measure Drive V belt length a O...

Page 79: ...dessus à 0 5 mm 0 020 in en dessous du bord Plus de 0 5 mm 0 020 in en dessous du bord Retirer une entretoise Pas nécessaire réglage correct Ajouter une entre toise T R 2 Justera kilremmens läge genom att ta bort eller lägga till ett mellanlägg 1 på var och en av justeringsbultarna 2 3 Drag fast Justeringsbulten 1 Justeringsbult 1 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb 4 Inspektera Drivremmen Sprickor skada sli...

Page 80: ...asure Parking brake pad thickness a Out of specification Replace as a set Wear limit 6 0 mm 0 24 in PARKING BRAKE ADJUSTMENT 1 Measure Clearance a Out of specification Adjust Clearance a 1 2 1 3 mm 0 047 0 051 in 2 Adjust Clearance a Adjustment steps Loosen the locknut 1 Turn the cable adjuster 5 in or out to until the specified clearance between the brake pad 6 and disc 4 is obtained Turn the bra...

Page 81: ...Serrer le contre écrou KONTROLLAVINKOPPLINGSHASTIGHETEN 1 Placeramaskinenpåenplanytaavhårtpackad snö 2 Kontrollera Kopplingens inkopplingshastighet Kontrollåtgärder Starta motorn och öka gradvis gasen Kontrollera motorns hastighet när maskinen börjar att röra sig framåt Motsvarar ej specifikation Justera den pri mära remskivan Inkopplingshastighet 4 000 200 varv minuten 3 800 4 200 varv minuten IN...

Page 82: ...brake lever Adjustment steps Loosen the locknut 1 While lightly pushing the brake lever in direc tion a turn the adjusting bolt 2 by fingers to set the brake lever to the desired position Tighten the locknut securely after adjusting Locknut 6 Nm 0 6 m kg 4 3 ft lb SDN2480 T R BRAKE LEVER ADJUSTMENT ...

Page 83: ...tion souhaitée Une fois le réglage terminé serrer fermement le contre écrou Contre écrou 6 Nm 0 6 m kg 4 3 ft lb T R JUSTERING AV HANDBROMS 1 Justera Bromsspakens läge avståndet från gashandtaget till broms spaken Justeringsåtgärder Lossa på låsmuttern 1 Håll gasspaken lätt intryckt i riktning a och vrid samtidigt med fingrarna på justeringsbulten 2 för att ställa in broms spaken i önskat läge Dra...

Page 84: ...mmedi ately WARNING Use only the designated brake fluid Other flu ids may deteriorate the rubber seals causing leakage and poor brake performance Refill with the same type of fluid Mixing fluids may result in a harmful chemical reaction lead ing to poor brake performance When refilling be careful that water does not enter the brake master cylinder reservoir Wa ter will significantly lower the boil...

Page 85: ...1 touchent presque le disque de frein Remplacer le jeu de plaquet tes Limite d usure a 4 7 mm 0 19 in INSPEKTION AV BROMSVÄTSKANS NIVÅ 1 Placera maskinen på en plan yta 2 Kontrollera Vätskenivån Vätskenivån är under linjen LOWER a Fyll på till rätt nivå Rekommenderad bromsvätska DOT 4 OBS För att kunna avläsa korrekt bromsvätskenivå skall Du se till att den övre delen på bromshuvudcylinderns behål...

Page 86: ...Bleed Brake system Air bleeding steps Fill the brake master cylinder reservoir with the proper brake fluid Install the diaphragm Be careful not to spill any fluid or allow the brake master cylinder reservoir to overflow Connect a clear plastic hose 1 tightly to the brake caliper bleed screw 2 Place the other end of the hose in a container a Slowly apply the brake lever several times b Pull the lev...

Page 87: ...s étapes a à d jusqu à ce que toutes les bulles d air aient disparu du liquide Serrer la vis de purge Vis de purge 2 6 Nm 0 6 m kg 4 3 ft lb T R CONTROLE DE FLEXIBLE DE FREIN PURGE D AIR CIRCUIT DE FREINAGE HYDRAULIQUE INSPEKTION AV BROMSSLANGEN AVLUFTNING HYDRAULISKT BROMSSYSTEM INSPEKTION AV BROMSSLANGEN 1 Inspektera Bromsslangen Sprickor skada slitage Byt 2 Kontrollera Vätskeläckage Drag åt bro...

Page 88: ...ON WARNING After bleeding the brake system check the brake operation DRIVE CHAIN Oil level inspection WARNING The engine and muffler will be very hot after the engine has run Avoid touching a hot engine and muffler while they are still hot with any part of your body or clothing during inspection or repair 1 Place the machine on a level surface 2 Remove Exhaust silencer Refer to EXHAUST ASSEMBLY in...

Page 89: ... jauge 1 et la nettoyer avec un chiffon propre Remonter la jauge PURGE D AIR CIRCUIT DE FREINAGE HYDRAULIQUE CHAINE DE TRANSMISSION AVLUFTNING HYDRAULISKT BROMSSYSTEM DRIVKEDJAN OBS Om det är svårt att avlufta kan det bli nödvändigt att låta bromsvätskan stå i några timmar Upprepa avluftningen när de små bubblorna i systemet har försvunnit Fyll på bromsvätska till lämplig nivå Vi hänvisar till INS...

Page 90: ...he drive chain housing Remove the dipstick and check that the oil is between the upper a and lower b levels If not add oil to the upper level Recommended oil Gear oil API GL 3 SAE 75 or 80 CAUTION Make sure that no foreign material enters the gear case Reinsert the dipstick and fit the loop 2 of the dipstick handle onto the projection 3 of the gear case 4 Install Exhaust silencer Refer to EXHAUST ...

Page 91: ... CHAPITRE 5 Changement d huile Marche à suivre Placer un bac à vidange sous l orifice de vi dange Retirer le boulon de vidange d huile et vidanger l huile ATTENTION Veiller à nettoyer toute huile du calorifuge VIKTIGT Det sitter en magnet i änden på oljestickan Den är till för att avlägsna eventuella metallpartiklar somsamlatsidrivkedjehuset Observeraföljande när oljestickan tas ur Dra ut stickan ...

Page 92: ... capacity 0 25 L 8 8 Imp oz 8 5 US oz Chain slack adjustment 1 Remove Exhaust silencer Refer to EXHAUST ASSEMBLY in CHAP TER 5 2 Adjust Drive chain slack Adjustment steps Loosen the locknut 1 Turn the adjusting bolt 2 in until it is finger tight Tighten the locknut 3 Install Exhaust silencer Refer to EXHAUST ASSEMBLY in CHAP TER 5 DRIVE CHAIN ...

Page 93: ...de réglage 2 Serrer le contre écrou 3 Installer Silencieux Se reporter à ENSEMBLE ECHAPPE MENT au CHAPITRE 5 T R Sätt i oljeurtappningsbulten Oljeurtappningsbult 16 Nm 1 6 m kg 11 ft lb Rekommenderad olja Växellådsolja API GL 3 SAE 75 eller 80 Oljekapacitet 0 25 L 8 8 Imp oz 8 5 US oz Justering av slak kedja 1 Demontera Avgasljuddämpare Vi hänvisar till AVGASSYSTEM i kapitel 5 2 Justera Slakhet i ...

Page 94: ...Never allow anyone near a rotating track Inspect the condition of the track frequently Replace the track if it is damaged to a level where the fabric reinforcement material is visible Never install studs cleats closer than 76 mm 3 in to the edge of the track 1 Lift the rear of the machine onto a suitable stand to raise the track off the ground 2 Measure Track deflection a Using a spring scale 1 pu...

Page 95: ...açon à ce que la chenille ne touche plus le sol Desserrer l écrou de l axe arrière 1 N B Il n est pas nécessaire de défaire la goupille fendue 2 JUSTERING AV BANDSPÄNNINGEN VARNING Ett brustet band brustna bandbeslag eller skräp som har kastats upp av bandet kan vara farliga förförarenellerpersonerinärheten Åtlydföljande försiktighetsåtgärder Tillåt ingen annan person att stå bakom maskinen när mo...

Page 96: ... alignment with the slide run ner 3 If the alignment is incorrect turn the left and right adjusters to adjust 8 Slide runner 9 Track 0 Track metal A Gap B Forward c Adjust the track deflection until the specified amount is obtained CAUTION The adjusters should be turned an equal amount Recheck the alignment and deflection If nec essary repeat steps a to c until the speci fied amount is obtained Ti...

Page 97: ...henille 4 Ajusteur gauche 5 Ajusteur droit Insuffisante Desserrer Desserrer a Starta motorn och rotera bandet ett eller två varv Stäng av motorn b Kontrollera bandets inställning gentemot glidskenan 3 Om inställningen är felaktig skall Du vrida på vänster och höger justerare för att justera Bandinställning 4 Vänster justerare 5 Höger justerare 6 Skiftas åt höger Vrid utåt Vrid inåt 7 Skiftas åt vä...

Page 98: ... etc STEERING SYSTEM Freeplay check 1 Check Steering system freeplay Move the handlebar up and down and back and forth Turn the handlebar slightly to the right and left Excessive freeplay Check that the han dlebar tie rod ends and relay rod ends are installed securely in position If freeplay still exists checkthesteeringbearing frontsus pension links and ski mounting area for wear Replace if neces...

Page 99: ...l avant Hors spécifications Régler Ouverture des skis a c 0 15 mm 0 0 59 in Ecartement des skis b de centre à centre 1 040 mm 40 9 in CHASSI SKIDAN SKIDSKENAN 1 Inspektera Skidan Skidskenan Skada slitage Byt Skidskenans slitagegräns a 8 mm 0 31 in Plastskidans slitagegräns b 8 mm 0 31 in VIKTIGT Var försiktig vid lastning och avlastning av snöskotern och kör helst inte snöskotern i områ den med li...

Page 100: ...en the locknuts tie rod 1 Locknut rod end 1 25 Nm 2 5 m kg 18 ft lb LOCTITE CAUTION After tightening the inside and outside ball joint locknut 1 makesurethetierod2 canberotated freely through the ball joint travel If not loosen the locknut 1 and re position the ball joint so that the tie rod 2 can be rotated freely Tighten the locknut to specification Å Left side ı Right side Ç Inside C SDN2695 ...

Page 101: ...orte que la barre d accouplement 2 puisse pivo ter librement Serrer les contre écrous au couple spécifié Å Côté gauche ı Côté droit Ç Côté intérieur T R T R 3 Justera Skidornas skränkning Justeringsåtgärder Lossa på låsmuttrarna parallellstag 1 Vrid parallellstaget 2 inåt eller utåt tills spe cificerad skränkning erhålls Drag fast låsmuttrarna parallellstag 1 Låsmutter stagände 1 25 Nm 2 5 m kg 18...

Page 102: ...he ends of the throttle cables Recommended lubricant ESSO Beacon 325 Grease WARNING Apply a dab of grease onto only the end of the cables Do not grease the throttle cables They could freeze and cause a loss of control Front and rear suspension 1 Use a grease gun to inject grease into the nipples 1 Recommended lubricant Esso Beacon 325 Grease or Aeroshell Grease 7A Å Front ı Rear ...

Page 103: ...isse à travers les graisseurs 1 à l aide d un pistolet graisseur Lubrifiant recommandé Graisse ESSO Beacon 325 ou Aeroshell n 7A Å Avant ı Arrière 2 de deux côtés 3 Quatre en tout GRAISSAGE SMÖRJNING SMÖRJNING Bromsspak gashandtag och gasvajerns ände 1 Smörj bromsspakens axel gashandtaget och gasvajrarnas ändar Rekommenderat smörjmedel ESSO s fett beacon 325 VARNING Stryk på fett endast på vajrana...

Page 104: ...tch on the headlight s high beam and check the height of the projected beam on the wall The projection should be at the position marked in step 3 or 1 2 lower set range S D 3 0 m 10 ft 7 6 m 25 ft S 26 mm 1 0 in 66 mm 2 6 in D Distance S Set range 6 Adjust Headlight beam vertically Vertical adjustment Higher Turn the adjusting screw 1 2 clockwise Lower Turn the adjusting screw 1 2 counter clockwis...

Page 105: ...esaiguillesd unemontreet ou la vis de réglage 2 dans le sens inverse des aiguilles d une montre Vers la gauche Tournerlavisderéglage2 dansle sensdesaiguillesd unemontreet ou la vis de réglage 1 dans le sens inverse des aiguilles d une montre REGLAGE DU FAISCEAU DU PHARE JUSTERING AV STRÅLKASTAREN ELEKTRISKT JUSTERING AV STRÅLKASTAREN 1 Placera maskinen på en plan yta 2 Ställ snöskotern framför en ...

Page 106: ...ptimum fuel oil mixture depending on the throttle opening Therefore after the carbu retors have been tuned or maintained or after the float chambers are removed for cleaning or jet replacement be sure to idle the engine for about three minutes in order to avoid engine trouble CAUTION Before performing the carburetor tuning make sure that the following items are set to specification Engine idle spe...

Page 107: ... M J Gicleur de ralenti P J Ï Vis de ralenti P S Ì Hauteur du flotteur Ó Régime de ralenti REGLAGE DES CARBURATEURS INSTÄLLNING AV FÖRGASARE INSTÄLLNING INSTÄLLNING AV FÖRGASARE Förgasarna är fabriksinställda för att användas vid en temperatur på 0 C 20 C 32 F 4 F på havsnivå Om maskinen skall köras under förhål landen som är annorlunda än vad som anges ovan måste förgasarna justeras på rätt sätt ...

Page 108: ... plugs 3 Check Spark plug insulator 1 color A medium to light tan color indicates nor mal conditions Distinctly different color Replace the main jet 4 The main jet should be adjusted on the basis of the Main jet selection chart NOTE By checking the condition of the spark plugs it is easy to get some idea of the condition of the engine This may diagnose potential problems before engine damage occur...

Page 109: ...nières mises à jour 1 Clip 2 Aiguille de gicleur 3 Vis de mélange de ralenti 4 Gicleur principal Mellan och höghastighetsinställning Normalt fordras ingen inställning men det kan ibland bli nödvändigt beroende på temperatur höjd över havet eller båda dessa faktorer Mellan och höghastighetsinställning från 1 4 till full gas kan göras genom att justera huvudmun stycket VIKTIGT Motorn skall aldrig kö...

Page 110: ...2 37 INSP ADJ Guide for carburetion CARBURETOR TUNING SDN2780 ...

Page 111: ...ngt Ï Inställning för låg hastighet Å Gasspällets öppning ı Bränsleflöde 1 timmen Ç Totalt bränsleflöde Î Stängt Helt öppet Guide pour la carburation Å Ouverture du papillon d accélération ı Réglage de moyen régime Ç Réglage de haut régime Î Ouvert à fond Fermé Ï Réglage de bas régime Å Ouverture du papillon d accélération ı Débit de carburant 1 hr Ç Débit total Î Fermé Ouvert à fond ...

Page 112: ...n CAUTION If the air silencer box is removed from the carbu retors the change in pressure in the intake will create a lean mixture that may cause severe engine damage The air silencer box has no effect on performance characteristics and must be se curedtothecarburetorsduringcarburetortuning and adjustment Also it must always be in place when the engine is operated Regularly clean the silencer and ...

Page 113: ...burateurs Ils doi vent toujours être en place lorsqu on fait marcher le moteur Examiner régulièrement le silencieux d admission pour voir s il n est pas encrassé ou obstrué REGLAGE DES CARBURATEURS INSTÄLLNING AV FÖRGASARE Å Huvudmunstyckets bränsleflöde 1 timmen ı Gasspällets öppning Ç Helt öppet A Standard huvudmunstycke B Huvudmunstycke vars diameter är 10 mindre än standard C Huvudmunstycke va...

Page 114: ... fied number of turns Pilot mixture screw 1 1 1 8 turns out Pilot mixture screw effects Turn in STD setting Turn out Leaner Richer Mixture Mixture 2 Set the engine idle speed by turning the throt tle stop screw in to increase engine speed or out to decrease engine speed Standard idle speed 1 800 100 r min 3 Iflow speedperformanceisstillpoorathigher elevations under extreme conditions the standard ...

Page 115: ...n utilisant un gicleur de ralenti de numéro plus élevé Gicleur de ralenti standard n 42 5 Inställning för låg hastighet Förgasarna är byggda så att inställningen för låg hastighet kan göras genom att justera tomgångs skruven 2 och gasspjällets stoppskruv 1 VIKTIGT Motorn får inte köras utan att luftintagets ljud dämpare har installerats Svår motorskada kan uppstå 1 Drag fast tomgångsskruven tills ...

Page 116: ...URETOR TUNING Trouble Hard starting Poor idling Poorperformanceat low speeds Poor acceleration Slow response to throttle Engine tends to stall Diagnosis Insufficient fuel Excessive use of the starter or choke Fuel passage is clogged or frozen Overflow Improper idling speed adjustment Damaged pilot screw Clogged bypass hole Clogged or loose pilot jet Air leaking into the carburetor joint Defective ...

Page 117: ...ean it with compressed air and then install it Make sure that the pilot jet is fully tightened Overhaul the carburetors Remove the air vent hose and clean it Remove the main jet clean it with compressed air and then install it Make sure that the main jet is fully tightened Check and if necessary clean the float and float valve Return the starter lever to its seated position so that the starter val...

Page 118: ...i instable Mauvais rendement à bas régime Accélérationmédio cre Réponselenteàl ac célérateur Calage fréquent du moteur Réglage Ajouter du carburant Remettre le levier du starter à sa position normale afin de refermer complètement le volet de starter Vérifier et si nécessaire nettoyer le reniflard de réser voiràcarburant lefiltreàcarburantettouslespassages de carburant Vérifier et si nécessaire net...

Page 119: ...gicleur de ralenti le nettoyer à l air com primé puis le remettre en place Veiller à serrer correctement le gicleur de ralenti Réviser les carburateurs Retirer le reniflard et le nettoyer Retirer le gicleur principal le nettoyer à l air com primé puis le remettre en place Veiller à serrer correctement le gicleur principal Vérifier et si nécessaire nettoyer la cuve et son flot teur Remettre le levi...

Page 120: ...rt att starta Dålig tomgång Dålig prestanda vid låga hastigheter Dålig acceleration Dålig reaktion vid gasning Motorn tenderar att stanna Diagnos Otillräckligtmedbränsle Startmotorn eller start spjället har använts för mycket Bränslepassagen är till täppt eller igenfrusen Överflödning Felaktig justering av tomgångshastigheten Skadadtomgångsskruv Tilltäpptförbiledningshål Tilltäpptellerlöstsittande...

Page 121: ...usten flottör Felaktig flottörnivå Justering Demontera tomgångsmunstycket rengör det med tryckluft och installera det Se till att tomgångsmunstycket dras fast ordentligt Se över förgasarna Demontera ventilationsslangen och rengör den Demonterahuvudmunstycket rengördetmedtryck luft och installera det Se till att huvudmunstycket dras fast ordentligt Kontrollera och om nödvändigt rengör flottören och...

Page 122: ...g 23 38 70 links 22 38 68 links 21 38 68 links È Primary spring 90501 603L2 90501 602L8 Ô Color Y W Y G G G Length 91 4 mm 87 9 mm Ò Preload rate 45 kg 2 5 kg mm 40 kg 2 75 kg mm Wire diameter 6 0 mm ˆ Outside diameter 60 0 mm Ø Weight ID 8DN20 Weight rivet Steel 17 2 OUT Steel 10 3 OUT Aluminum 10 3 OUT NONE OUT Steel 13 9 IN Steel 13 9 IN Steel 10 3 IN Aluminum 10 3 IN Œ Weight bushing Duralon Â...

Page 123: ...ngar för hög höjd i avsnittet UNDERHÅLLSSPECIFIKATIONER G Grön W Vit Y Gul REGLAGE DE L EMBRAYAGE Haute altitude Caractéristiques Modèle SRX700 SRX700S Å Altitude ı Régime de ralenti Ç Régime d embrayage Î Régime de variation de rapport Gicleur principal Ï Gicleur de ralenti lent Ì Vis de mélange de ralenti Ó Transmission È Ressort de primaire Ô Couleur Longueur Ò Précontrainte Diamètre de fil ˆ D...

Page 124: ... ditions wet snow icy snow hills or rough ter rain however engine speed may decrease after the shifting speed has been reached Å Engine speed ı Good condition Ç Bad condition Î Clutch shifting speed Clutch engagement speed Ï Starting position Ì 200 300 m 650 1 000 ft Ó Distance travelled GEAR SELECTION The reduction ratio of the driven gear to the drive gear must be set according to the snow condi...

Page 125: ...naochdreven medande undre siffrorna anger antalet länkar i kedjan Il pourrait s avérer nécessaire de reprendre le réglage de l embrayage en fonction de la région d utilisation des habitudes du pilote etc Pour cela on agit sur le régime d embrayage et de variation de rapport Lerégimed embrayagecorrespondaurégimeauquel la machine s ébranle à partir de l arrêt complet Le régime de variation est celui...

Page 126: ...riven gear 3 Secondary spring Å Part no 90508 500B1 90508 536A9 90508 556A2 90508 556A7 4 Secondary spring twist angle 90508 500B1 brown 90508 536A9 red 90508 556A2 green 90508 556A7 silver 0 3 6 9 1 10 40 70 100 2 20 50 80 110 3 30 60 90 120 ı Sheave Ç Part no Å Seat È Standard SRX700 SRX700S ı Spring rate N mm rad kg mm rad 6003 612 6 7147 729 3 8314 848 4 9460 965 3 Ç Preload N m kg mm lb in 6 ...

Page 127: ...Ì Fri längd Ó Yttre diameter È Standard 4 Sekundära fjäderns snoningsvinkel Å Säte ı Skiva 1 N de pièce de la chaîne et des pignons Å Nom de pièce ı Dents et maillons Ç N de pièce Î Standard Pignon menant Ï Pignon mené Ì Chaîne 2 Rapports de multiplication Å Pignon menant ı Pignon mené 3 Ressort de secondaire Å N de pièce ı Constante de ressort Ç Précontrainte Î Couleur Diamètre de fil Ï Nbre de s...

Page 128: ...condary spring seat Ç Part no 8BV 17604 71 8BV 17604 51 8BV 17604 31 8BV 17604 11 8BV 17604 91 GEAR SELECTION SDN2850 Ï Standard SRX700 SRX700S Î Cam angle 47 45 43 41 39 ı Effects Identification mark 8BV71 8BV51 8BV31 8BV11 8BV91 ...

Page 129: ...andard Ì Snabbare uppväxling under acceleration Ó Snabbare bakväxling under beslastning 5 Came de couple siège de ressort de secondaire Å Marque d identification ı Effets Ç N de pièce Î Angle de came Marque d identification Ï Standard Ì Engagement plus rapide d un rapport supérieur lors de l accélération Ó Engagement plus rapide d un rapport inférieur en cas de charge ...

Page 130: ... Outside diameter mm in Spring rate N mm kg mm Ï Preload N mm kg 88 4 3 48 90 9 3 578 93 4 3 677 85 4 3 362 84 3 3 318 87 4 3 44 86 1 3 389 91 2 3 59 89 4 3 519 95 9 3 775 93 4 3 677 89 0 3 503 86 7 3 413 83 4 3 283 82 6 3 251 85 1 3 35 87 9 3 46 86 7 3 413 91 4 3 598 89 8 3 535 84 2 3 314 Free length mm in 4 91 4 91 4 91 4 92 4 66 4 92 4 66 5 25 4 92 5 65 5 25 5 25 5 25 4 82 4 60 4 82 5 08 4 82 5...

Page 131: ...dervärde Ï Förbelastning Ì Färg Ó Vajertjocklek È Yttre diameter Ô Antal spiraler Fri längd Ò Standard 6 Ressort de primaire Å Code de couleur des ressorts ı Couleur de la raideur de ressort Ç Couleur de la précharge Î N de pièce Constante de ressort Ï Précontrainte Ì Couleur Ó Epaisseur du ressort È Diamètre extérieur Ô Nbre de spirales Longueur libre Ò Standard ...

Page 132: ... weights 8CH 17605 10 35 32 g Å Standard 8CR 17605 10 38 09 g 8DF 17605 10 37 84 g 8DJ 17605 00 37 77 g 8DN 17605 20 42 09 g GEAR SELECTION 8DG 17605 00 39 26 g SDN2900 SDN2890 SDN2910 SDN2940 SDN2930 SDN2950 SRX700 SRX700S ...

Page 133: ...2 47 INSP ADJ SELECTION DES PIGNONS VAL AV VÄXEL 7 Kopplingsvikter Å Standard 7 Poids d embrayage Å Standard ...

Page 134: ...TYPE P N Î IDENTIFICATION MARK Width Standard Ï EFFECTS 8CR 17624 00 00 8CR 17624 10 00 8CR 17624 20 00 8CR 17624 30 00 14 5 mm 0 57 in 15 0 mm 0 59 in 15 6 mm 0 61 in 16 0 mm 0 63 in Duralon 90380 09245 00 Duralon 90380 09245 00 Duralon 90380 09245 00 Duralon 90380 09245 00 SRX700 SRX700S GEAR SELECTION ...

Page 135: ...RKE bredd Standard Ï EFFEKTER Ì Räfflat blankt Ó Räfflat È Inget märke Ô Räfflat räfflat Ökad kraft Ò Minskad kraft 8 Rouleaux Å N PIECE de ROULEAU et BAGUE ı DIAMETRE EXTERNE Ç TYPE DE BAGUE N P Î MARQUE D IDENTIFICATION largeur Standard Ï EFFETS Ì Rayuré et machiné Ó Rayuré È Pas de marque Ô Rayuré et rayuré Augmente la force Ò Réduit la force ...

Page 136: ...e Adjust the primary clutch as required Adjust the secondary clutch as re quired High altitude tuning OK OK Check to see if the gearing is too high or low OK Not OK Not OK Not OK OK Not OK Not OK OK Check STD settings Carburetors Spark plugs HIGH ALTITUDE TUNING To attain the best performance in high altitude conditions carefully tune the snowmobile as outlined below Test the main jet performance ...

Page 137: ... gicleur principal Incorrect Effectuer un nouvel essai Essayer le réglage à bas régime Déterminer si la démultiplication est trop fai ble ou trop forte Essayer le réglage à haute altitude Déterminer si le problème provient du gicleur de ralenti et régler en conséquence Vérifier le régime d embrayage et la variation de rapport Réglage haute altitude correct Régler l embrayage primaire Correct Régle...

Page 138: ...trollera om utväxlingen är för hög eller låg OK OK OK Kontrollera standardinställningarna Förgasare Tändstift INSTÄLLNING FÖR ANVÄNDNING PÅ HÖG HÖJD ÖVER HAVSNIVÅ För att få bästa möjliga prestanda på platser som ligger högt över havsnivån skall Du varsamt ställa in snöskotern på det sätt som visas nedan Testa huvudmunstycket prestanda tändstiftsfärg OK OK OK OK OK INSTÄLLNING FÖR ANVÄNDNING PÅ HÖ...

Page 139: ...2 50 INSP ADJ ...

Page 140: ...eat 1 in or out Standard Shorter Longer Preload Harder Softer a Length SRX700 b Length SRX700S Special wrench SRX700S 4PU 28135 00 CAUTION Be sure that the left and right spring preload is the same WARNING This shock absorber contains highly pressur ized nitrogen gas Do not tamper with or attempt to open the shock absorber assembly Do not subject the shock absorber assembly to flames or high heat ...

Page 141: ...213 mm 223 mm 233 mm 8 39 in 8 78 in 9 18 in Min Max 196 mm 213 mm 219 mm 7 72 in 8 39 in 8 62 in FRÄMRE UPPHÄNGNING Fjäderförbelastning 1 Justera Fjäderförbelastningen Justeringsåtgärder Vrid fjädersätet 1 inåt eller utåt Specialskruvnyckel SRX700S 4PU 28135 00 VIKTIGT Se till att fjäderförbelastningen blir identisk på vänster och höger sida VARNING Den här stötdämparen innehåller högtrycks kvävg...

Page 142: ...rewdriver 2 Standard 8 Clicks out Minimum hard 1 Click out turns in a Maximum soft 16 Clicks out turns out b From the fully turned in position Adjusting screwdriver 8DE 23703 00 CAUTION Never attempt to turn an adjuster beyond the maximum or minimum setting Be sure the left and right damping force is the same SDN2A30 FRONT SUSPENSION ...

Page 143: ...e réglage au delà des limites maximum ou minimum Veiller à avoir le même réglage des côtés gauche et droit Dämpningskraft SRX700S 1 Justera Dämpningskraften Justeringsåtgärder Vrid justeringsskruven 1 inåt eller utåt med hjälp av justeringsnyckeln 2 Standard 8 Klickar utåt Minimum hård 1 Klickar utåt varv inåt a Maximum mjuk 16 Klickar utåt varv utåt b Från fullt inskruvat läge Justeringsnyckel 8D...

Page 144: ...NOTE This adjustment affects the handling characteris tics of the machine Adjustment steps Loosen the locknut 1 Turn the adjusting nut 2 in or out to adjust the stopper band tension Adjuster 32 mm 1 26 in thread Longer Shorter length a Maximum Minimum Effects More weight Less weight on skis less on skis more weight weight transfer transfer Tighten the locknut Locknut 16 Nm 1 6 m kg 11 ft lb T R ...

Page 145: ... minimum Plus de trans fert de poids Moins de poids sur les skis Moins de transfert de poids Plus de poids sur les skis T R SUSPENSION ARRIERE BAKRE UPPHÄNGNING BAKRE UPPHÄNGNING Stoppband 1 Justera Stoppbandets spänning VIKTIGT Se till att vänster och höger sida på bakre upphängningens stoppband justeras jämnt OBS Dennainställningpåverkarsnöskoternshantering skarakteristik Justeringsåtgärder Loss...

Page 146: ...at distance Å Length a front ı Length b rear Min Max 180 mm 190 mm 200 mm 7 09 in 7 48 in 7 87 in Min Max 296 mm 306 mm 316 mm 11 65 in 12 05 in 12 44 in A B WARNING This shock absorber contains highly pressur ized nitrogen gas Do not tamper with or attempt to open the shock absorber assembly Do not subject the shock absorber assembly to flames or high heat which could cause it to explode ...

Page 147: ...l ensemble amortisseur à une flamme ou à une autre source de forte chaleur car il y a risque d explosion SUSPENSION ARRIERE BAKRE UPPHÄNGNING Fjäderförbelastning 1 Justera Fjäderförbelastningen Justeringsåtgärder Vrid fjädersätet 1 inåt eller utåt Standard Kortare Längre Förbelastning Hårdare Mjukare VARNING Den här stötdämparen innehåller högtrycks kvävgas Gör inga försök att ändra eller öppna st...

Page 148: ...or 3 4 turns while hold ingtheadjustingbolt2securelywithawrench so it does not move CAUTION Never allow the adjusting bolt 2 to move while loosening the nut Turn the adjusting bolt 2 to the desired posi tion CAUTION Be sure the adjusting bolt ends are set at the same position on each side While holding the adjusting bolt securely tighten the nut 1 Nut full rate adjuster 49 Nm 4 9 m kg 35 ft lb CAU...

Page 149: ...kg 35 ft lb ATTENTION Le boulon de réglage ne peut bouger en aucun cas Bakre upphängningens fulla värde 1 Justera Fullvärdesjusteraren Justeringsåtgärder Installations läge A B C Fjädervärde och dämpning Mjuk Medel Hård Standard B OBS Se till att denna justering utförs medan ingen belastning förare eller last finns på snöskotern Lossa muttern 1 1 2 till 3 4 varv samtidigt som justeringsbulten 2 hå...

Page 150: ...the bolt is turned it rides up and down the bracket NOTE The nut has to be loosen first while the bolt is held in place with a wrench Then the bolt can be turned to adjust the shock position up or down If the bolt is turned with the nut tight it is possible to strip the teeth off the bolt REAR SUSPENSION ...

Page 151: ...ggarna på bulten skadas Ce modèle possède un système de réglage simpli fié pour le dispositif de réglage de constante totale Le boulon possède des dents de sorte que lorsque le boulon tourne il se déplace vers le haut ou vers le bas de l étrier N B Commencer par desserrer l écrou tout en tenant le boulon en place avec une clé Puis on pourra tourner le boulon pour remonter ou abaisser la position d...

Page 152: ...reverse the removal proce dure Order 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Job name Part name Handlebar removal Handlebar cover Plastic band Oil tank breather hose Thumb warmer coupler Engine stop switch coupler Brake switch coupler Headlight beam switch coupler Grip warmer lead Throttle cable holder Throttle cable Oil pump cable Brake lever holder Master cylinder assembly Handlebar holder upp...

Page 153: ...port de levier de frein Ens maître cylindre Supports de guidon supérieur Support de câble Guidon Support de guidon inférieur DIRECTION STYRNING CHASSI STYRNING Kvantitet 1 3 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 2 1 1 1 Anmärkningar Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan Koppla ur Koppla ur Koppla ur Koppla ur Koppla ur OBS Vi hänvisar till KABELDRAGNINGS SCHEMA i kapitel 9 angående kontroll av vaj...

Page 154: ...NE ASSEMBLY in CHAPTER 5 For installation reverse the removal proce dure Order 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Job name Part name Steering column and tie rod removal Engine assembly Handlebar Cotter pin Clip Relay rod Lock washer Bearing holder Bearing Collar Steering column Cotter pin Tie rod Washer Washer Bushing Collar Relay arm Q ty 1 1 1 2 3 4 4 1 4 2 2 2 2 1 1 1 ESSO beacon 325 grease or...

Page 155: ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Arbetsnamn detaljnamn Demontering av styrstången och parallellstaget Motor Styre Saxsprint Klammer Relästång Låsbrickor Lagerhållare Lager Flänsar Styrstång Saxsprintar Parallellstag Brickor Brickor Bussningar Fläns Reläarm Travail pièces Dépose de la colonne de direction et de la barre d accouplement Moteur Guidon Goupille fendue Agrafe Biellette intermédiaire Ron...

Page 156: ...spect Bearings steering column 1 Collars 2 Wear damage Replace Steering column 3 bearing contact surfaces Scratches wear damage Replace 3 Inspect Relay rod 1 Tie rods 2 Bends cracks damage Replace WARNING Do not attempt to straighten bent rods This may dangerously weaken the rods 4 Check Rod end movement Rod end freeplay exists Replace the rod end Rod end turns roughly Replace the rod end 5 Inspec...

Page 157: ... l extrémité de la biellette Remplacer l extrémité Rotation difficile de l extrémité de la biellette Remplacer l extrémité 5 Inspecter Bras relais Craquelures endommagement Remplacer INSPEKTION 1 Inspektera Styret 1 Styrstången 2 Böjning sprickor skada Byt VARNING Gör inga försök att räta ut en böjd styrstång eftersom detta kan försvaga styrstången på ett farligt sätt 2 Inspektera Lagren styrstång...

Page 158: ...od ends must be the same length CAUTION Always use new cotter pins Locknut rod end 25 Nm 2 5 m kg 18 ft lb LOCTITE Nut tie rod relay arm 35 Nm 3 5 m kg 25 ft lb Nut tie rod steering arm 42 Nm 4 2 m kg 30 ft lb 3 Install Relay rod 1 NOTE Make sure that the end of the relay rod with the indentation a is connected to the relay arm CAUTION Always use new cotter pins Nut relay rod 35 Nm 3 5 m kg 25 ft ...

Page 159: ...NING REMONTAGE 1 Installer Bagues 1 N B Monter la bague en veillant à laisseur du jeu a à l extrémité du bras relais 2 a Environ 1 mm 0 04 in 2 Installer Barres d accouplement 1 N B Installer la barre d accouplement en veillant à placerl extrémitéporteusedel indentation a vers l extérieur Les filetages à l extrémité des deux barres doivent avoir la même longueur ATTENTION Toujours utiliser une gou...

Page 160: ...lel in the riding direc tion With the skis in this position turn the relay rod 2 in either direction until the handlebars at right angles with respect to the direction of movement Tighten the locknuts relay rod 1 Locknut relay rod 1 25 Nm 2 5 m kg 18 ft lb LOCTITE 5 Install Handlebar CAUTION Be sure the side of the holder with the small gap a faces forward Center the match mark b on the handlebar ...

Page 161: ... les boulons de la partie arrière T R Tourner la biellette inter médiaire dans le sens a Tourner la biellette inter médiaire dans le sens b Tournerleguidon dans le sens c Tournerleguidon dans le sens d T R 4 Justera Skidorna Justeringsåtgärder Montera styret temporärt Håll styret rakt och kontrollera att skidorna riktas rakt framåt i förhållande till styret Lossa på låsmuttrarna relästången 1 Rikt...

Page 162: ...erse the removal proce dure Order 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Job name Part name Ski removal Cotter pin Ski column lower bracket Ski stopper Collar Washer Ski Ski runner Washer Ski handle 11 Nm 1 1 m kg 8 0 ft lb Å 21 Nm 2 1 m kg 15 ft lb ı 48 Nm 4 8 m kg 35 ft lb ç 1 ESSO beacon 325 grease or Aeroshell grease 7A SDN3150 ...

Page 163: ...Collerette Rondelle Ski Longeron de ski Rondelle Poignée de ski 1 Graisse ESSO beacon 325 ou Aeroshell n 7A Kvantitet 1 1 1 1 6 1 1 6 1 Anmärkningar Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan Kasta om tillvägagångssättet vid montering Ordningsföljd 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Arbetsnamn detaljnamn Demontering av skidan Saxsprint Nedre fäste för skidstång Skidstoppare Fläns Bricka Skida Skidskena ...

Page 164: ...3 7 CHAS SKI INSPECTION 1 Inspect Ski 1 Ski runner 2 Ski stopper 3 Ski column lower bracket 4 Ski handle 5 Wear cracks damage Replace Mounting bolt 6 Collar 7 Bolts 8 Wear damage Replace SDN3160 ...

Page 165: ...e sprickor skada Byt Monteringsbulten 6 Flänsen 7 Bulten 8 Slitage skada Byt SKIS SKIDA VERIFICATION 1 Inspecter Ski 1 Longeron de ski 2 Butée de ski 3 Support inférieur de colonne de ski 4 Poignée de ski 5 Usure craquelures endommagement Rem placer Boulon de fixation 6 Collerette 7 Boulon 8 Usure endommagement Remplacer ...

Page 166: ...proce dure Order 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Job name Part name Front suspension removal Ski Tie rod Shock absorber Cap Steering arm Ski column Bushing Washer Control rod Collar Bushing Connecting rod Collar Front arm 1 ESSO beacon 325 grease or Aeroshell grease 7A 48 Nm 4 8 m kg 35 ft lb Ç 50 Nm 5 0 m kg 36 ft lb Î 56 Nm 5 6 m kg 40 ft lb 78 Nm 7 8 m kg 56 ft lb Ï 42 Nm 4 2 m kg 30 ft lb ı SDN3...

Page 167: ...Douille Bielle Collerette Bras avant SUSPENSION AVANT FRÄMRE UPPHÄNGNING 1 Graisse ESSO beacon 325 ou Aeroshell n 7A Kvantitet 1 1 1 1 1 2 1 2 2 4 1 2 1 Anmärkningar Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan Vi hänvisar till SKIDA Kasta om tillvägagångssättet vid montering Ordningsföljd 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Arbetsnamn detaljnamn Demontering av den främre upphängningen Skida Pa...

Page 168: ...or attempt to open the gas chamber Do not subject the shock absorber to flames or any other source of high heat This may cause the unit to explode due to excessive gas pres sure Do not deform or damage the gas chamber in any way Gas chamber damage will result in poor damping performance INSPECTION 1 Inspect Shock absorber 1 Oil gas leaks bends damage Replace 2 Inspect Ski column 1 Steering arm 2 C...

Page 169: ...sningarna 2 Flänsen 3 Slitage sprickor skada Byt SUSPENSION AVANT FRÄMRE UPPHÄNGNING REMARQUES AU SUJET DE LA MANIPULATION AVERTISSEMENT Cetamortisseurcontientdel azotefortementcom primé Lire et se conformer à ce qui suit avant de manipuler l amortisseur Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages matériels ou corporels résultant d une mauvaise manipula tion Ne pas modifier ni ouvr...

Page 170: ...3 10 CHAS SDN3210 SDN3220 4 Inspect Connecting rod 1 Stabilizer 2 Cracks bends damage Replace Collar 3 Wear scratches damage Replace 5 Inspect Front arm 1 Cracks bends damage Replace FRONT SUSPENSION ...

Page 171: ...skada Byt 5 Inspektera Främre armen 1 Sprickor böjning skada Byt SUSPENSION AVANT FRÄMRE UPPHÄNGNING 4 Inspecter Bielle 1 Stabilisateur 2 Craquelures déformation endommagement Remplacer Collerette 3 Usure griffes endommagement Remplacer 5 Inspecter Bras avant 1 Craquelures déformation endommagement Remplacer ...

Page 172: ...ark a on the ski column with the punch mark b on the steering arm Nut steering arm 56 Nm 5 6 m kg 40 ft lb SDN3230 SDN3240 Å Left hand ı Set length a mm 94 1 94 1 460 2 0 5 mm 18 118 0 0197 in 458 7 0 5 mm 18 059 0 0197 in Upper Ï Lower Ç Set angle Ì color b Brown Î Right hand ı Set length a mm 86 1 86 1 460 2 0 5 mm 18 118 0 0197 in 458 7 0 5 mm 18 059 0 0197 in Upper Ï Lower Ç Set angle Ì color ...

Page 173: ...ère poinçonné a de la colonne de ski et le repère poinçonné b du bras de direction Ecrou bras de direction 56 Nm 5 6 m kg 40 ft lb INSTALLATION 1 Installera Styrstaget 1 Muttern 2 Leden 3 a Ställ in längd Å Vänster hand ı Ställ in längd a mm Ç Ställ in vinkel Î Höger hand Övre Ï Undre Ì Färg b c 12 mm 56 Nm 5 6 m kg 40 ft lb 14 mm 73 Nm 7 3 m kg 53 ft lb 2 Installera Styrarmen 1 OBS Anpassapunsmär...

Page 174: ...nst the flat aluminum part of the belly pan 2 Place the angle finder up against the vertical flat surface on the trailing arm just behind the spindle weld and check the spindle camber 3 To adjust the camber loosen the lower radius rod ball joint locknut and remove the bolt securing the radius rod to the trailing arm Turn the rod in or out as necessary until the proper camber angle is obtained Angl...

Page 175: ... puis retirer le boulon fixant la barre intermédiaire de direction au bras traîné Visser ou dévisser la barre de sorte à obtenir le carrossage correct Ï DESSERRER LE CONTRE ECROU Ì VISSER OU DEVISSER Ó RETIRER LE BOULON Skidspindellutning Kontrolleraskidspindellutningenmedsnöskotern placeradpåenplanyta LyftINTEuppframändan 1 Använd en vinkelsökare för att bekräfta att snöskotern är parallell med g...

Page 176: ...ball joint locknut be sure to keep the ball joint outer housing centered with the ball to prevent binding Ski alignment NOTE Besuretoverifythespringpreloadsettingandtheskispindlecamberbeforeadjustingtheskitoeoutsince either of those adjustments may affect the ski toe out setting Point the skis straight forward and measure the amount of ski toe out Å Ski toe out 0 5 mm 0 0 59 in a b Toe out SDN3280...

Page 177: ...ski Pointerlesskisdroitdevant puismesurerl ouverture de ski Å Ouverture de ski 0 5 mm 0 0 59 in a b Ouverture ı Avant Se reporter à DIRECTION au CHAPTER 2 4 Installera styrstången på bogserarmen och dra åt bulten Dra åt kulledens låsmutter och stryk fett på kulleden Upprepa proceduren för den andra sidan VIKTIGT Vidåtdragningavkulledenslåsmutterskakulled ens ytterhus hållas centrerad med kulan för...

Page 178: ...E V BELT Q ty 1 1 1 Remarks Remove the parts in the order listed below For installation reverse the removal proce dure Order 1 2 3 Job name Part name Primary sheave removal V belt Blind cap Primary sheave assembly Å 1st 120 Nm 12 0 m kg 85 ft lb 2nd 60 Nm 6 0 m kg 43 ft lb SDN4010 ...

Page 179: ...pose de poulie primaire Courroie trapézoïdale Capuchon borgne Ens poulie primaire POULIE PRIMAIRE ET COURROIE TRAPEZOIDALE PRIMÄRREMSKIVA OCH DRIVREM DRIVENHET PRIMÄRREMSKIVA OCH DRIVREM Kvantitet 1 1 1 Anmärkningar Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan Kasta om tillvägagångssättet vid montering Ordningsföljd 1 2 3 Arbetsnamn detaljnamn Demontering av primärremskiva Drivrem Blindka...

Page 180: ...ame Primary sheave disassembly Primary sheave cap Primary sheave spring Collar Roller Washer Collar Weight Washer Fixed sheave Stopper Sliding sheave Bushing Spider Slider 3 Nm 0 3 m kg 2 2 ft lb Å 14 Nm 1 4 m kg 10 ft lb Ç 6 Nm 0 6 m kg 4 3 ft lb ı 200 Nm 20 m kg 145 ft lb Î SDN4020 Clean the threads Apply LOCTITE 648 as illustrated in Ï And then tighten the spider The spider must be turned count...

Page 181: ... 6 3 3 6 1 1 1 1 1 6 Anmärkningar Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan Kasta om tillvägagångssättet vid montering Ordningsföljd 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D Arbetsnamn detaljnamn Isärtagning av primärremskiva Primärremskivans kåpa Primärremskivans fjäder Flänsar Rullar Bricka Flänsar Vikter Bricka Fast remskiva Stoppare Glidremskiva Bussning Spindel Glidstycken Nettoyer le filetage...

Page 182: ...water for several minutes Attach the lower piece of the clutch spider separator 6 onto a rigid table using suitable mounting bolts Then install the clutch separator adapter 7 onto the separator Clutch spider separator 90890 01711 YS 28890 B Clutch separator adapter 90890 01740 YS 34480 Fit the primary sheave assembly onto the adapter and secure the supporting plates 8 NOTE Securelyfittheprojection...

Page 183: ...E PRIMAIRE ET COURROIE TRAPEZOIDALE PRIMÄRREMSKIVA OCH DRIVREM DEPOSE 1 Déposer Ens poulie primaire 1 N B Utiliser l outil de maintien de poulie primaire 2 et l extracteur de poulie primaire 3 Outil de maintien de poulie primaire 90890 01701 YS 01880 Extracteur de poulie primaire YS 01881 1 YS 01882 1 DEMONTAGE 1 Déposer Poulie fixe 1 Butée 2 Poulie mobile 3 Douille 4 Croisillon 5 Marche à suivre ...

Page 184: ...eave stop per and sliding sheave from the spider INSPECTION 1 Inspect Spider 1 Sliding sheave 2 Fixed sheave 3 Primary sheave cap 4 Cracks damage Replace 2 Inspect Primary sheave spring 1 Cracks damage Replace 3 Measure Primary sheave spring free length a Out of specification Replace the primary sheave spring Primary sheave spring free length a 91 4 mm 3 6 in NOTE When changing the primary sheave ...

Page 185: ...orts de poulie primaire se reporter à SELECTION DES ENGRENAGES au CHAPITRE 2 4 Inspecter Douille 1 de cache de poulie primaire Douille 2 de poulie mobile Craquelures endommagement Remplacer Poussoir de douille d embrayage YS 42424 VIKTIGT Spindeln är vänstergängad Stor kraft behövs för att lossa på spindeln så se till att spindeln den fasta remskivan och specialverktygetharsattsfastordentligt Loss...

Page 186: ...rk 2 side Press or peen the rivet head so that the diameter a of the rivet head measures 8 2 mm 0 32 in or larger 6 Measure Bushing inside diameter Out of specification Replace as a set Bushing inside diameter Å Roller New 9 077 mm 0 357 in Wear limit 9 3 mm 0 366 in ı Weight New 8 077 mm 0 318 in Wear limit 8 3 mm 0 327 in NOTE When replacing the weight and roller bushings use the YXR clutch bush...

Page 187: ... Installation POULIE PRIMAIRE ET COURROIE TRAPEZOIDALE PRIMÄRREMSKIVA OCH DRIVREM 5 Inspecter Masselotte 1 Rouleau 2 Douille 3 Coulisse 4 Rivet 5 Collerette Usure griffes endommagement Rem placer Jeu intérieur de coulisse A1 A2 Min 0 mm 0 in Max 0 3 mm 0 0118 in Remplacement d un rivet Déposer l ancien rivet avec la mèche appropriée Insérer le rivet 1 du côté marque d identification 2 Appuyer ou m...

Page 188: ...e specified area Never apply it to the bushings and other areas a 16 mm 0 63 in b 30 35 mm 1 18 1 38 in 3 Install Fixed sheave stoppers 1 NOTE Stoppertaperedportionshouldfacefixedsheave 4 Tighten Spider Tightening steps Finger tighten the spider until it is stopped by the fixed sheave stopper Hold the fixed sheave with the clutch spider separator 1 Clutch spider separator 90890 01711 YS 28890 B NO...

Page 189: ...separatoradaptern 2 ordentligt i hålen i den fasta remskivan POULIE PRIMAIRE ET COURROIE TRAPEZOIDALE PRIMÄRREMSKIVA OCH DRIVREM ASSEMBLAGE 1 Installer Poulie mobile sur le croisillon N B Veiller à ce que le repère X sur la poulie mobile soit aligné avec le repère sur le croisillon X 2 Installer Poulie fixe sur le croisillon N B Appliquer du LOCTITE n 648 sur les filets du croisillon de la manière...

Page 190: ... required to tighten the spider make sure the spider fixed sheave and special tool are well secured Tighten the spi der carefully to prevent cracks and damage to the sheaves and spider 5 Install Weight Nut 1 6 Nm 0 6 m kg 4 3 ft lb NOTE To maintain the primary sheave balance the bolts 2 must be installed with their threaded portionspointinginacounterclockwisedirection as illustrated 6 Install Prim...

Page 191: ...pindelns anpassningsmärke X Primärremskvans kåpbult 14 Nm 1 4 m kg 10 ft lb T R T R Serrer le croisillon au couple spécifié au moyen de la clé spéciale 3 Croisillon 200 Nm 20 m kg 145 ft lb ATTENTION Le croisillon a un filet à pas à gauche AVERTISSEMENT Ne pas faire fonctionner la poulie primaire avant que le LOCTITE ait agi complète ment Attendre 24 heures avant d utiliser la poulie primaire Etan...

Page 192: ...heave 1 Tightening steps Hold the primary sheave 3 using the primary sheave holder 2 and tighten the bolt primary sheave to specification Primary sheave holder 90890 01701 YS 01880 Bolt primary sheave 1 initial tightening 120 Nm 12 m kg 85 ft lb Loosen the bolt primary shave completely Retighten the bolt primary sheave to specifi cation Bolt primary sheave 1 60 Nm 6 0 m kg 43 ft lb 4 Adjust V belt...

Page 193: ...ING i kapitel 2 POULIE PRIMAIRE ET COURROIE TRAPEZOIDALE PRIMÄRREMSKIVA OCH DRIVREM MONTAGE 1 Installer Ens poulie primaire ATTENTION Veiller à éliminer tout résidu d huile ou de graisse delapartieconiqueduvilebrequinetducroisillon au moyen d un chiffon imbibé de diluant 2 Appliquer Huile YAMALUBE 2 temps ou une graisse équivalente sur les filetages du boulon de poulie primaire 3 Serrer Boulon pou...

Page 194: ...ts in the order listed below Refer to SHEAVE DISTANCE AND OFFSET ADJUSTMENT in CHAPTER 2 For installation reverse the removal proce dure Order 1 2 3 4 5 Job name Part name Secondary sheave removal V belt Washer Shim Collar Secondary sheave assembly 64 Nm 6 4 m kg 46 ft lb Å SDN4250 ...

Page 195: ... 5 Travail pièces Dépose de la poulie secondaire Courroie trapézoïdale Rondelle Cale Collerette Ens poulie secondaire SEKUNDÄR REMSKIVA Kvantitet 1 1 1 1 Anmärkningar Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan Vi hänvisar till INSTÄLLNING AV SKIVAVSTÅND OCH SIDOFÖRSKJUTNING i Kapitel 2 Kasta om tillvägagångssättet vid montering Ordningsföljd 1 2 3 4 5 Arbetsnamn detaljnamn Demontering a...

Page 196: ... kg 17 ft lb Î 6 5 Nm 0 65 m kg 4 6 ft lb ı Q ty 1 1 1 1 1 1 1 Remarks Remove the parts in the order listed below For assembly reverse the disassembly pro cedure Order 1 2 3 4 5 6 7 Job name Part name Secondary sheave disassembly Spring seat Secondary sheave spring Secondary sheave plate 1 Fixed sheave Stopper Sliding sheave Secondary sheave plate 2 ...

Page 197: ...daire 1 Poulie fixe Butée Poulie mobile Plateau de poulie secondaire 2 1 Graisse ESSO beacon 325 ou Aeroshell n 7A Kvantitet 1 1 1 1 1 1 1 Anmärkningar Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan Kastaomtillvägagångssättetvidhopsättning Ordningsföljd 1 2 3 4 5 6 7 Arbetsnamn detaljnamn Isärtagning av den sekundära remskivan Fjädersäte Den sekundära remskivans fjäder Den sekundära remskiv...

Page 198: ...he instruc tions thoroughly 1 Remove Nuts spring seat INSPECTION 1 Inspect Sliding sheave 1 Fixed sheave 2 Spring seat 3 Cracks damage Replace Stopper 4 Wear damage Replace 2 Inspect Bushing spring seat 1 Sliding sheave V belt contact surface 2 Scratches wear damage Replace Sliding bushing 3 Unsymmetrical wear damage Replace 3 Inspect Secondary sheave spring 1 Cracks damage Replace 4 Measure Secon...

Page 199: ...5 mm 2 95 in DEMONTAGE AVERTISSEMENT Faire très ATTENTION lors du démontage de la poulie secondaire car le ressort en se déten dant soudainement pourrait occasionner une blessure sérieuse Utiliser le compresseur de poulie pour contenir la tension du ressort avant de retirer les écrous siège de ressort Ne pas effectuer cette opération sans avoir les outils et connaissances nécessaires 1 Déposer Ecr...

Page 200: ...opper 6 5 Nm 0 65 m kg 4 6 ft lb 2 Install Fixed sheave 1 Bolts 2 along with the shims Bolt 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb 3 Install Secondary sheave spring 1 Spring seat 2 NOTE Hook the end of the secondary sheave spring into the spring holes in the fixed sheave Hook the other end of the spring into the holes in the spring seat Standard spring position 2 6 T R T R SDN4310 SDN4320 SDN4330 ...

Page 201: ...an och den andra i hålen i fjädersätet Standard fjäderläge 2 6 POULIE SECONDAIRE SEKUNDÄR REMSKIVA 5 Mesurer Epaisseur de butée en plastique a Hors spécifications Remplacer Limite d usure a 1 0 mm 0 04 in ASSEMBLAGE 1 Installer Butée Poulie mobile Vis butée 6 5 Nm 0 65 m kg 4 6 ft lb 2 Installer Poulie fixe 1 Boulons 2 ainsi que les cales Boulon 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb 3 Installer Ressort de la p...

Page 202: ...lts come through the holes While pushing down on the spring seat install the nuts and tighten them to the specified torque Nut spring seat 23 Nm 2 3 m kg 17 ft lb 4 Measure Secondary sheave clearance a Out of specification Adjust Secondary sheave clearance a 35 0 35 8 mm 1 38 1 41 in 5 Calculate Shim thickness NOTE For example if the clearance is 36 mm 1 42 in install a 0 5 mm 0 02 in shim on each...

Page 203: ...e 36 mm 1 42 in par exemple installer une cale de 0 5 mm 0 02 in d épaisseur sur chaque boulon de sorte à ce que l écartement passe à 35 5 mm 1 40 in 6 Régler Ecartement de poulie secondaire T R Installationsåtgärder Håll fast fjädersätet 1 och vrid samtidigt de fasta remskivan 2 moturs tills specificerad vinkel a uppnås OBS Hålen i fjädersätet ska anpassas till bultarna på glidremskivan a antalet...

Page 204: ...commendskeepingtheoriginalshims Shims Part number Thickness 90201 061H1 0 5 mm 0 02 in 90201 06037 1 0 mm 0 04 in SECONDARY SHEAVE SDN4370 INSTALLATION 1 Lubricate Splines fixed sheave Recommended grease ESSO beacon 325 grease or Aeroshell grease 7A 2 Tighten Secondary sheave bolt 64 Nm 6 4 m kg 46 ft lb 3 Adjust V belt position Refer to DRIVE V BELT in CHAPTER 2 Sheave distance Sheave offset Seco...

Page 205: ...derarattoriginalmellan läggen behålls Mellanlägg Detaljnummer Tjocklek 90201 061H1 0 5 mm 0 02 in 90201 06037 1 0 mm 0 04 in POULIE SECONDAIRE SEKUNDÄR REMSKIVA INSTALLATION 1 Smörj Räfflorna den fasta remskivan Rekommenderat fett ESSO s fett beacon 325 eller Aeroshell fett 7A 2 Drag fast Den sekundära remskivans bult 64 Nm 6 4 m kg 46 ft lb 3 Justera Drivremmens läge Vi hänvisar till DRIVREM i ka...

Page 206: ...e removal proce dure Order 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Job name Part name Drive chain housing removal Brake caliper Parking brake Tension adjuster Bolt Drive chain housing cover Chain tensioner Roller Drive sprocket Collar Drive chain Driven sprocket Collar Drive chain housing 16 Nm 1 6 m kg 11 ft lb Å 24 Nm 2 4 m kg 17 ft lb ı 48 Nm 4 8 m kg 35 ft lb Ç 60 Nm 6 0 m kg 43 ft lb Î DRIVE CHAIN HOUSING SDN43...

Page 207: ...tension Boulon Couvercle du carter de chaîne de trans mission Tendeur de chaîne Rouleau Pignon menant Collerette Chaîne de transmission Pignon mené Collerette Carter de chaîne de transmission Kvantitet 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Anmärkningar Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan Vi hänvisar till BROMS Lossa Vi hänvisar till GLIDSKENANS UPP HÄNGNING Ojeurtappning Kasta om tillvägagångssätt...

Page 208: ...nd the inner race holder as a set Replacement steps Remove the circlip 5 drive chain housing Remove the bearing s 3 using a general bearing puller Install the new bearing s NOTE Use a socket 6 that is the same size as the outside diameter of the race of the bearing race CAUTION Do not strike the inner race 7 or ball bearings 8 Contact only the outer race 9 Install a new circlip drive chain housing...

Page 209: ...ada Byt VERIFICATION 1 Inspecter Carter de chaîne de transmission 1 Couvercle ducarterdechaînedetransmission2 Craquelures endommagement Remplacer Bagues d étanchéité carter de chaîne de trans mission Endommagement usure Remplacer Roulements carter et couvercle de chaîne de transmission 3 Piqûres endommagement Remplacer Roulement tendeur de chaîne 4 Piqûre endommagement Remplacer le roulementetlesu...

Page 210: ...hain Maximum 14 link drive chain section length 133 35 mm 5 25 in Limit 137 35 mm 5 41 in NOTE Measure the length between drive chain pin 1 and E as shown Perform this measurement at two or three dif ferent places If replacement is necessary always replace the chain and the sprockets as a set 4 Inspect Drive chain 1 Stiffness Clean and lubricate or replace Drive chain plates 2 Damage wear Replace ...

Page 211: ...rrière 4 Inspecter Chaîne de transmission 1 Dureté Nettoyer et lubrifier ou remplacer Flasques de chaîne 2 Endommagement usure Remplacerlachaîne de transmission Craquelures Remplacer la chaîne de trans mission 3 Mät Drivkedjans 14 länkarssektion a Använd en fjädervåg till att dra i drivkedjan med en kraft b på 36 kg 80 lbs Motsvarar ej specifikation Byt ut driv kedjan Drivkedjans 14 länkarssektion...

Page 212: ...g making sure that there are no gaps C1 C2 Be sure to install the spacers in their original positions otherwisethebrakediscandjackshaft will stick Î 0 1 0 5 mm 0 004 0 020 in ESSO beacon 325 grease or Aeroshell grease 7A For the jackshaft and drive chain housing installa tion refer to JACKSHAFT 2 Fill Drive chain housing oil Refer to DRIVE CHAIN in CHAPTER 2 3 Adjust Drive chain slack Refer to DRI...

Page 213: ...e du carter de chaîne de transmission Sereporterà CHAINEDETRANSMISSION au CHAPITRE 2 3 Régler Flèche de chaîne de transmission Sereporterà CHAINEDETRANSMISSION au CHAPITRE 2 MONTERING 1 Observera följande punkter vid montering Å Kontrolleraattbärlagerpackningarnaärvändamot drivkedjan enligt illustrationen ı Montera gummipackningen på korrekt sätt på drivkedjehuset Kontrollera att inga mellanrum fö...

Page 214: ...o FUEL PUMP in CHAPTER 7 Refer to DRIVE CHAIN HOUSING For installation reverse the removal proce dure Order 1 2 3 4 5 6 7 8 Job name Part name Jackshaft removal Secondary sheave Silencer Drive chain housing Collar Brake disc Key Washer Circlip Jackshaft Bearing holder Bearing 8 5 Nm 0 85 m kg 6 1 ft lb Å 23 Nm 2 3 m kg 17 ft lb ı SDN4440 ...

Page 215: ...ulie secondaire Silencieux Carter de chaîne de transmission Collerette Disque de frein Clavette Rondelle Circlip Arbre de renvoi secondaire Support de roulement Roulement Kvantitet 1 1 1 1 1 1 2 1 Anmärkningar Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan Vi hänvisar till SEKUNDÄR REMSKIVA Vi hänvisar till BRÄNSLEPUMP i kapitel 7 Vi hänvisar till DRIVKEDJEHUS Kasta om tillvägagångssättet v...

Page 216: ... Replace the jackshaft Bearing contact surface 3 Scratches wear damage Replace the jackshaft 2 Inspect Bearing holder 1 Cracks damage Replace Bearing 2 Pitting damage Replace 3 Measure Brake disc thickness a Out of specification Replace Minimum thickness a 10 mm 0 39 in Measuring point 1 3 mm 0 04 0 12 in from the edge of the brake disc ...

Page 217: ...t 1 3 mm 0 04 0 12 in från kanten på bromsskivan VERIFICATION 1 Inspecter Arbre de renvoi secondaire 1 Griffes profondes endommagement Rem placer Cannelures 2 Usure endommagement Remplacer l arbre de renvoi secondaire Surface de contact de roulement 3 Griffes usure endommagement Remplacer l arbre de renvoi secondaire 2 Insptecter Support de roulement 1 Craquelures endommagement Remplacer Roulement...

Page 218: ...m kg 35 ft lb Temporarily tighten the nuts 3 Tighten the nuts 4 Nut jackshaft 4 60 Nm 6 0 m kg 43 ft lb Retighten the nuts 3 Nut bearing holder 3 23 Nm 2 3 m kg 17 ft lb Tighten the set screws 5 Set screw bearing 5 8 5 Nm 0 85 m kg 6 1 ft lb Install the drive chain housing cover 6 Å Properlyinstalltherubbersealontothedrivechain housing making sure that these are no gaps Tighten the bolts 7 Bolt dr...

Page 219: ...tement le joint en caoutchouc sur le carter de chaîne de transmission en veillant à ce qu il n y ait pas d écart entre les deux Serrer les boulons 7 Boulon couvercle du carter de chaîne de transmission 7 24 Nm 2 4 m kg 17 ft lb T R T R T R T R T R MONTERING AV DRIVKEDJEHUS OCH MELLANAXEL 1 Montera Drivkedjehus Mellanaxel Monteringssteg Montera drivkedjehuset 1 Dra åt bultarna 2 Bult drivkedjehus 2...

Page 220: ...arts in the order listed below For installation reverse the removal proce dure Order 1 2 3 4 5 6 Job name Part name Brake pad removal Cap bolt Retaining pin Pad spring Brake pad Shim 1 Shim 2 6 Nm 0 6 m kg 4 3 ft lb Å 48 Nm 4 8 m kg 35 ft lb ı BRAKE SDN4490 ...

Page 221: ...e plaquette de frein Boulon capuchon Goupille de retenue Ressort de plaquette Plaquette de frein Cale 1 Cale 2 Kvantitet 1 1 1 2 2 2 Anmärkningar Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan Kasta om tillvägagångssättet vid montering Ordningsföljd 1 2 3 4 5 6 Arbetsnamn detaljnamn Demontering av bromsklots Kåpbult Fasthållningstapp Klotsfjäder Bromsklotsar Mellanlägg 1 Mellanlägg 2 BROMS ...

Page 222: ...ise damage may occur Do not disconnect any hydraulic connection otherwise the entire system must be disas sembled drained cleaned and then properly filled and bled after reassembly BRAKE PAD REPLACEMENT NOTE It is not necessary to disassemble the brake cali per and brake hose in order to replace the brake pads 1 Remove Brake pads 1 NOTE Do not depress the brake lever when the caliper or disc is of...

Page 223: ... sats om en av bromsklotsarna har slitits till slitagegränsen a Slitagegräns a 4 7 mm 0 19 in ATTENTION Il est rarement nécessaire de démonter les compo sants du disque de frein NE JAMAIS Démonter les composants sauf en cas de néces sité absolue Utiliserdessolvantssurlescomposantsinternes du frein Nettoyer avec du liquide de frein sale N utiliser que du liquide de frein propre S éclabousser du liq...

Page 224: ...he pistons into the caliper with your finger Tighten the caliper bleed screw 2 Bleed screw 2 6 Nm 0 6 m kg 4 3 ft lb Install the brake pads and pad spring NOTE The tangs a of the pad spring must point in the direction of the disc rotation 3 Inspect Brake fluid level Refer to BRAKE FLUID LEVEL INSPEC TION in CHAPTER 2 4 Check Brake lever operation A soft or spongy feeling Bleed brake system Refer t...

Page 225: ...emet Vihänvisartill AVLUFTNING HYDRAULISKT BROMSSYSTEM i kapitel 2 T R 2 Installer Plaquettes de frein Ressort de plaquette Marche à suivre Brancher fermement un flexible adéquat 1 sur la vis de purge de l étrier 2 Introduire l extré mité libre de ce flexible dans un récipient Desserrer la vis de purge de l étrier et enfoncer les pistons dans l étrier avec le doigt Resserrer la vis de purge de l é...

Page 226: ...parts in the order listed below Drain For installation reverse the removal proce dure Order 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Job name Part name Brake caliper and parking brake re moval Air duct Exhaust pipe Muffler Brake fluid Coolant reservoir tark Brake hose Brake caliper assembly Cotter pin Parking brake cable Pin Pin Collar Spring Brake shoe SDN4540 ...

Page 227: ...efroidissement Flexible de frein Ens étrier de frein Goupille fendue Câble de frein de stationnement Goupille Goupille Collerette Ressort Mâchoire de frein Kvantitet 1 1 1 2 1 1 1 2 2 2 Anmärkningar Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan Tappa ur Kasta om tillvägagångssättet vid montering Ordningsföljd 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arbetsnamn detaljnamn Demontering av bromsok och parkeringsb...

Page 228: ...emarks Remove the parts in the order listed below For assembly reverse the disassembly pro cedure Order 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Job name Part name Brake caliper disassembly Cap bolt Retaining pin Pad spring Brake pad Shim 1 Shim 2 Bleed screw Oil seal Piston ...

Page 229: ...sthållningstapp Bromsklotsfjäder Bromsklotsar Mellanlägg 1 Mellanlägg 2 Avluftningsskruvar Oljepackningar Kolvar Qté 1 1 1 2 2 2 2 4 2 Remarques Déposer les pièces dans l ordre indiqué ci con tre Remonter les pièces dans l ordre inverse de leur démontage Ordre 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Travail pièces Démontage d étrier de frein Boulon capuchon Goupille de retenue Ressort de plaquette Plaquette de frein Ca...

Page 230: ...val steps Using a wood of piece 2 lock the right piston Blow compressed air into the hose joint open ing a to force out the left piston from the caliper body Remove the piston seals and reinstall the piston Repeat the previous steps to force out the right piston from the caliper body WARNING Never try to pry out the pistons Do not loosen the retaining pin 3 BRAKE CALIPER INSPECTION AND REPAIR Reco...

Page 231: ...e frein le maître cylindre l étrier de frein et le réservoir de frein 1 Déposer Pistons Joints de piston 1 Marche à suivre Bloquer le piston droit à l aide d un morceau de bois 2 Envoyer de l air comprimé dans l ouverture du raccord du flexible a pour chasser le piston gauche du corps de l étrier Enlever les joints du piston puis remettre le piston en place Répéter les étapes précédentes pour chas...

Page 232: ...anddustsealswhenever a caliper is disassembled BRAKE CALIPER ASSEMBLY WARNING All internal parts should be cleaned only with new brake fluid Internal parts should be lubricated with brake fluid when installed Recommended brake fluid DOT 4 Replace the piston seals and dust seals when ever a caliper is disassembled BRAKE CALIPER INSTALLATION 1 Install Brake hose 1 CAUTION When installing the brake h...

Page 233: ...onteras på bromsoket 2 1 Inspecter Piston d étrier 1 Rayures rouille usure Remplacer l ensem ble étrier Cylindre d étrier 2 Usure rayures Remplacerl ensembleétrier Corps d étrier 3 Craquelures endommagement Remplacer Passage d huile corps d étrier Nettoyer à l air comprimé AVERTISSEMENT Remplacer les joints de piston et les joints antipoussièreaprèschaquedémontagedel étrier MONTAGE DE L ETRIER AVE...

Page 234: ...ter cylinder disassembly Boot Circlip Master cylinder kit Master cylinder body Q ty 1 1 1 1 1 1 1 Remarks Remove the parts in the order listed below Drain For installation reverse the removal proce dure Order 1 2 3 4 5 6 7 Job name Part name Brake master cylinder removal Brake fluid Parking brake cable Brake switch Brake lever Parking brake lever Brake hose joint Holder Master cylinder assembly ...

Page 235: ... inverse de leur démontage 1 2 3 4 Démontagedemaîtrecylindredefrein Manchon Circlip Kit de maître cylindre Corps de maître cylindre 1 1 1 1 Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan Kastaomtillvägagångssättetvidhopsättning 1 2 3 4 Isärtagning av bromsens huvud cylinder Stövel Låsring Huvudcylindersats Huvudcylinderenhet Kvantitet 1 1 1 1 1 1 1 Anmärkningar Demontera delarna i den ordni...

Page 236: ...R CYLINDER ASSEMBLY WARNING All internal parts should be cleaned only with new brake fluid Internal parts should be lubricated with brake fluid when installed Recommended brake fluid DOT 4 Replace the piston seals and dust seals when ever a caliper is disassembled INSTALLATION 1 Connect Brake hose NOTE Install the brake hose with the mark a facing upwards as shown in the diagram Brake hose joint B...

Page 237: ... 0 m kg 22 ft lb VERIFICATION 1 Inspecter Maître cylindre 1 Usure rayures Remplacer l ensemble maî tre cylindre Corps de maître cylindre 2 Craquelures endommagement Remplacer Passage d huile corps de maître cylindre Nettoyer à l air comprimé 2 Inspecter Kit de maître cylindre 1 Griffes usure endommagement Remplacer le kit entier REMONTAGE DU MAITRE CYLINDRE DE FREIN AVERTISSEMENT Ne nettoyer les p...

Page 238: ...kg 52 ft lb Å SDN4650 Q ty 2 2 1 Remarks Remove the parts in the order listed below Loosen For installation reverse the removal proce dure Order 1 2 3 Job name Part name Slide rail suspension removal Tension adjuster Blind cap Suspension rear plate Slide rail suspension ...

Page 239: ... suspension à rail de coulissement Dispositif de réglage de la tension Capuchon borgne Plaquette arrière de suspension Suspension à rail de coulissement GLIDSKENANS UPPHÄNGNING Kvantitet 2 2 1 Anmärkningar Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan Lossa Kasta om tillvägagångssättet vid montering Ordningsföljd 1 2 3 Arbetsnamn detaljnamn Demontering av glidskenans upp hängning Spännings...

Page 240: ...t lb ı Ç 49 Nm 4 9 m kg 35 ft lb 72 Nm 7 2 m kg 52 ft lb Ï Job name Part name Slide rail suspension disassembly Stopper band Hook Bushing Collar Front shock absorber Bracket Front suspension bracket Rubber damper Clip Front pivot arm Bushing Collar Bushing Collar Suspension wheel Collar Wheel bracket Front pivot arm bracket 24 Nm 2 4 m kg 17 ft lb Î 30 Nm 3 0 m kg 22 ft lb 1 ESSO beacon 325 grease...

Page 241: ...tte Douille Collerette Galet de suspension Collerette Arceau de galet Arceau de bras pivot avant Kvantitet 2 2 4 2 1 2 1 2 2 1 2 1 4 2 2 2 2 2 Anmärkningar Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan Ordningsföljd 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D E F G H Arbetsnamn detaljnamn Isärtagning av glidskenans upphäng ning Stoppband Krokar Bussningar Flänsar Främre stötdämpare Fästen Främre upphängni...

Page 242: ... ft lb ı 72 Nm 7 2 m kg 52 ft lb Ç Q ty 2 2 2 2 2 2 2 1 1 2 1 Remarks Order I J K L M N O P Q R S Job name Part name Suspension wheel Collar Wheel bracket Circlip Suspension wheel Collar Bushing Collar Rear suspension bracket Spacer Collar 1 ESSO beacon 325 grease or Aeroshell grease 7A ...

Page 243: ...uspension Collerette Douille Collerette Support de la suspension arrière Entretoise Collerette Kvantitet 2 2 2 2 2 2 2 1 1 2 1 Anmärkningar Ordningsföljd I J K L M N O P Q R S Arbetsnamn detaljnamn Upphängningshjul Flänsar Hjulfästen Låsringar Upphängningshjul Fläns Bussningar Fläns Bakre upphängningsfäste Mellanlägg Fläns 1 Graisse ESSO beacon 325 ou Aeroshell n 7A 1 ESSO s fett beacon 325 eller ...

Page 244: ...b Å 72 Nm 7 2 m kg 52 ft lb ı SDN4680 Q ty 1 1 2 4 2 2 2 2 2 1 Remarks Order T U V W X Y Z Job name Part name Rear shock absorber Collar Pull rod Collar Collar Suspension wheel Control rod Bushing Bushing Shaft 1 ESSO beacon 325 grease or Aeroshell grease 7A ...

Page 245: ...traction Collerette Collerette Galet de suspension Barre de commande Douille Douille Arbre Kvantitet 1 1 2 4 2 2 2 2 2 1 Anmärkningar Ordningsföljd T U V W X Y Z Arbetsnamn detaljnamn Bakre stötdämpare Fläns Dragstänger Flänsar Flänsar Upphängningshjul Styrstag Bussningar Bussningar Axel 1 Graisse ESSO beacon 325 ou Aeroshell n 7A 1 ESSO s fett beacon 325 eller Aeroshell fett 7A ...

Page 246: ...2 2 1 2 Remarks For assembly reverse the disassembly pro cedure Order a b c d e f g h i j k l m n o Job name Part name Rear pivot arm Bushing Collar Collar Rear pivot arm bracket Collar Circlip Suspension wheel Wheel bracket shaft Rear axle Guide wheel Collar Tension adjuster Collar Collar Sliding frame 1 ESSO beacon 325 grease or Aeroshell grease 7A ...

Page 247: ...rt de roue Axe arrière Galet de guidage Collerette Dispositif de réglage de tension Collerette Collerette Cadre coulissant Kvantitet 1 2 1 1 1 1 2 2 1 1 4 2 2 2 1 2 Anmärkningar Kastaomtillvägagångssättetvidhopsättning Ordningsföljd a b c d e f g h i j k l m n o Arbetsnamn detaljnamn Bakre spindelbult Bussningar Fläns Fläns Bakre spindelbultsfäste Fläns Låsringar Upphängningshjul Arm för hjulfäste...

Page 248: ...od 2 Bends damage Replace Shock absorber 3 Oil leaks damage Replace Bushings Wear cracks damage Replace Front pivot arm 4 Rear pivot arm 5 Rear pivot arm bracket 6 Suspension wheel bracket 7 Sliding frame 8 Cracks damage Replace Slide runner 9 Wear damage Replace INSTALLATION 1 Install Stopper band 1 NOTE Install the stopper band with a toward the hook and b toward the shaft Nut stopper band 4 Nm ...

Page 249: ...ktning mot axeln Mutter stoppband 4 Nm 0 4 m kg 2 9 ft lb VERIFICATION 1 Inspecter Galet de suspension Galet de guidage Craquelures endommagement Remplacer Roulement Le galet ne tourne pas de manière régulière Remplacer 2 Inspecter Sangle d arrêt 1 Désagrègement endommagement Rempla cer Tige de traction 2 Déformation endommagement Remplacer Amortisseur 3 Fuite d huile endommagement Remplacer Douil...

Page 250: ...below Refer to DRIVE CHAIN HOUSING Refer to SLIDE RAIL SUSPENSION Refer to SECONDARY SHEAVE For installation reverse the removal proce dure Order 1 2 3 4 5 6 Job name Part name Front axle and track removal Drive chain housing Slide rail suspension Secondary sheave Speedometer gear assembly Cable joint Set bolt Front axle assembly Bearing Track Q ty 1 1 2 1 1 1 ...

Page 251: ...sion à rail de coulissement Poulie secondaire Ens entraînement de compteur de vitesse Raccord de câble Boulon sans tête Ens axe avant Roulement Chenille FRAMAXEL OCH DRIVBAND Kvantitet 1 1 2 1 1 1 Anmärkningar Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan Vi hänvisar till DRIVKEDJEHUS Vi hänvisar till GLIDSKENANS UPPHÄNG NING Vi hänvisar till SEKUNDÄR REMSKIVA Kasta om tillvägagångssättet ...

Page 252: ... damage Replace 2 Inspect Sprocket wheel 1 Wear break damage Replace Front axle 2 Bends scratches excessive damage Replace INSTALLATION 1 Install Sprocket wheels Guide wheels NOTE When pressing the sprocket wheels onto the frontaxle alignthelugsoneachsprocketwheel Position each sprocket wheel on the axle as shown in the illustration 2 Place the track in the chassis NOTE For tires with a direction ...

Page 253: ... a Montera drivbandet med pilen pekande i driv bandets rotationsriktning VERIFICATION 1 Inspecter Chenille 1 Métal coulissant 2 Usure craquelures endommagement Rem placer 2 Inspecter Pignon d entraînement 1 Usure fissure endommagement Rem placer Axe avant 2 Torsion rayures profondes endommage ment Remplacer MONTAGE 1 Installer Pignons d entraînement Galets de guidage N B Lorsqu on emmanche les pig...

Page 254: ...moving and installing the springs be sure not to bend or damage the Y P V S cable Replace any stretched springs with new ones Q ty 3 1 1 2 2 1 2 2 1 1 2 2 1 Job name Part name Exhaust assembly removal Shroud Shroud s stopper wire Exhaust silencer joint bolt Spring 1 Spring 2 Spring 3 Spring 4 Exhaust pipe 2 Spring 5 Spring 6 Exhaust pipe 3 Spring 7 Spring 8 Spring 9 Exhaust pipe 1 SDN5010 13 Nm 1 ...

Page 255: ... d échappement Ressort 1 Ressort 2 Ressort 3 Ressort 4 Tuyau d échappement n 2 Ressort 5 Ressort 6 Tuyau d échappement n 3 Ressort 7 Ressort 8 Ressort 9 Tuyau d échappement n 1 MOTOR AVGASSYSTEM Anmärkningar Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan Öppen Lossa VIKTIGT Vid demontering och installation dra inte ut fjädrarna 2 4 5 6 8 och 9 till en längd överstigande 5 mm 0 2 in När fjäd...

Page 256: ...on reverse the removal proce dure Order 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Job name Part name Gasket 1 Exhaust silencer joint Gasket 2 Exhaust silencer nut Spring 10 Spring 11 Exhaust silencer Exhaust pipe joint 1 L Exhaust pipe joint 2 Exhaust pipe joint 3 R Gasket 3 13 Nm 1 3 m kg 9 4 ft lb Å 15 Nm 1 5 m kg 11 ft lb ı 16 Nm 1 6 m kg 11 ft lb Ç SDN5020 ...

Page 257: ...Ressort 10 Ressort 11 Silencieux Raccord de tuyau d échappement n 1 gauche Raccord de tuyau d échappement n 2 Raccord de tuyau d échappement n 3 droit Joint 3 Anmärkningar OBS Placera packningen med den bestrukna svarta sidan vänd mot avgasleden Kasta om tillvägagångssättet vid montering Ordningsföljd 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Arbetsnamn detaljnamn Packning 1 Ljuddämparskarv Packning 2 Ljud...

Page 258: ...ipe joint for reference during reinstallation INSTALLATION 1 Install Exhaust pipe joint 3 R Exhaust pipe joint 2 Exhaust pipe joint 1 L NOTE Position each exhaust pipe joint very carefully in its original place Bolt exhaust joint 15 Nm 1 5 m kg 11 ft lb 2 Install Exhaust pipe 1 Exhaust pipe 3 Exhaust pipe 2 NOTE Position each exhaust pipe very carefully in its original place T R ...

Page 259: ...oulon raccord d échappement 15 Nm 1 5 m kg 11 ft lb 2 Installer Tuyau d échappement n 1 Tuyau d échappement n 3 Tuyau d échappement n 2 N B Remonterchaquetuyaud échappementtrèssoigneu sement à sa position d origine DEMONTERING 1 Demontera Avgasrörsskarv 1 V Avgasrörsskarv 2 Avgasrörsskarv 3 H OBS Sätt identifikationsmärken på varje avgasrörs skarv för referens vid återmonteringen INSTALLATION 1 In...

Page 260: ...AUST ASSEMBLY SDN5030 Å When installing springs 4 6 and 9 the longer hook should face forward ı When installing spring 2 the longer hook should face upward Ç Install the spring 1 with the hook pulling from the top ...

Page 261: ...installation du ressort 2 le crochet long devra être dirigé vers le haut Ç Installer le ressort 1 avec le crochet suspendu par le haut Å När fjädrarna 4 6 och 9 installeras skall den längre kroken vara vänd framåt ı När fjäder 2 installeras skall den längre kroken vara vänd uppåt Ç Installera fjäder 1 genom att låta kroken dra från överdelen ...

Page 262: ...IMARY SHEAVE AND DRIVE V BELT in CHAPTER 4 Drain Refer to COOLANT REPLACEMENT in CHAPTER 2 Disconnect Disconnect Disconnect Disconnect Disconnect Disconnect Disconnect Loosen For installation reverse the removal proce dure Q ty 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 Job name Part name Engine removal Exhaust assembly Carburetors Y P V S Recoil starter AC magneto Primary sheave Coolant Coolant hose 1 Coolant hose 2 ...

Page 263: ...ement 3 Flexible du réchauffeur de carburateur Coupleur de capteur thermique Coupleur de bobine d allumage Support arrière droit Flexible d huile Flexible de dépression Câble de pompe à huile Boulon de montage MOTEUR MOTORPAKET Anmärkningar Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan Vi hänvisar till AVGASSYSTEM Vi hänvisar till FÖRGASARE i kapitel 7 Vi hänvisar till YAMAHAS EFFEKTVENTIL...

Page 264: ...G in CHAPTER 9 to check the cable lead and hose routings 1 Be sure to fasten the oil pump cable 1 with thecableholder2 ontheignitioncoilbracket 2 Bleed Oil system Refer to OIL PUMP in CHAPTER 2 Cooling system Refer to COOLING SYSTEM in CHAPTER 2 3 Adjust Oil pump cable distance Refer to OIL PUMP in CHAPTER 2 Distance 20 22 mm 0 79 0 86 in SDN5050 SDN5060 ...

Page 265: ...ME DE REFROIDIS SEMENT au CHAPITRE 2 3 Régler Longueur du câble de pompe à huile Se reporter à POMPE A HUILE au CHAPI TRE 2 Distance 20 22 mm 0 79 0 86 in INSPEKTION 1 Inspektera Bakre fästet höger 1 Sprickor skada Byt INSTALLATION OBS Vi hänvisar till KABELDRAGNINGSSCHEMA i kapitel 9 angående kontroll av vajrarnas ledningarnasochslangarnasdragningar efteratt alla delar installerats 1 Se till att ...

Page 266: ...Cylinder head and cylinder removal Spark plug cap Cable holder Outlet water jacket joint Gasket Sub wire harness Bracket Plastic band Ignition coil 3 Spacer Ignition coil 2 Ignition coil 1 Remarks Remove the parts in the order listed below NOTE The printed side of the gasket should face the cylinder head Å 14 Nm 1 4 m kg 10 ft lb SDN5070 ...

Page 267: ...sortie Joint Faisceau de fils secondaire Support Attache réutilisable Bobine d allumage n 3 Entretoise Bobine d allumage n 2 Bobine d allumage n 1 TOPPLOCK OCH CYLINDER Anmärkningar Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan OBS Den tryckta sidan av packningen skall vara vänd mot topplocket Ordningsföljd 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Arbetsnamn detaljnamn Demontering av topplock och cylin der...

Page 268: ... 3 6 6 Order 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 Job name Part name Spark plug Cylinder head O ring Cylinder Gasket Piston ring Piston pin clip Piston pin Piston Bearing Clamp Oil pump breather hose Intake manifold Gasket Spacer Reed valve seat Reed valve stopper Reed valve Remarks For installation reverse the removal proce dure 33 Nm 3 3 m kg 24 ft lb Ç SDN5080 ...

Page 269: ...ingsrör Packning Mellanlägg Tungventilsäte Tungventilsstoppare Tungventiler Kvantitet 3 3 6 3 1 6 6 3 3 3 2 1 3 3 3 3 6 6 Qté 3 3 6 3 1 6 6 3 3 3 2 1 3 3 3 3 6 6 Remarques Reposerlespiècesdansl ordreinversedeleurdépose Ordre 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 Travail pièces Bougie Culasse Joint torique Cylindre Joint Segment Agrafe d axe de piston Axe de piston Piston Roulement ...

Page 270: ...y drop the clip into the crankcase Before removing the piston pin deburr the clip groove and pin hole area If the piston pin groove is deburred and the piston pin is still difficult to remove use the piston pin puller Putidentificationmarksoneachpistonheadfor reference during reinstallation Piston pin puller 90890 01304 YU 01304 CAUTION Do not use a hammer to drive out the piston pin out 1 Piston ...

Page 271: ... d axe de piston 90890 01304 YU 01304 ATTENTION Ne jamais se servir d un marteau pour chasser l axe de piston 1 Axe de piston 2 Piston 3 Extracteur d axe de piston DEMONTERING 1 Demontera Kolvbultsringen Kolvbulten Kolven Kolvbultslagret OBS Innan Du demonterar kolvbultsringen skall Du täcka över vevhuset med en ren duk så att Du inte oavsiktligt tappar ringen i vevhuset Innan Du demonterar kolvbu...

Page 272: ...ylinder head water jacket Crust of minerals rust Clean 3 Measure Cylinder head warpage Out of specification Resurface Warpage limit 0 03 mm 0 0012 in Straight edge 1 Thickness gauge 2 4 Eliminate Carbon deposits from the cylinders Use the rounded scraper 1 CAUTION Do not use a sharp instrument Avoid damaging or scratching the surface 5 Eliminate Carbon deposits from the piston crown and ring groov...

Page 273: ...e 5 Eliminer Calamine des couronnes du piston et des gorges de segment 6 Inspecter Couronnes de piston Bavures entailles endommagement Rem placer INSPEKTION 1 Avlägsna Sotavlagringar från förbränningskammaren Använd en rundad skrapare 1 VIKTIGT Använd inte ett skarpt instrument och undvik att orsaka skada eller repor på ytan 2 Inspektera Topplockets vattenmantel Minerallämningar rost Rengör 3 Mät ...

Page 274: ...xces sively 8 Measure Piston to cylinder clearance Measurement steps 1st step Measure the cylinder bore C with a cylinder bore gauge 1 NOTE Measure the cylinder bore C parallel to and at right angles to the crankshaft Then find the aver age of the measurements C Maximum D T Maximum of D1 or D2 Maximum of D5 or D6 R Maximum of D1 D3 or D5 Minimum of D2 D4 or D6 If out of specification replace cylin...

Page 275: ...med en cylinder mätare 1 OBS Mät cylinderdiametern C parallellt med och i rät vinkel med vevaxeln Räkna sedan ut genomsnit tet av mätningarna Slitagegräns Limite d usure 69 100 mm 2 7205 in 0 05 mm 0 002 in 0 01 mm 0 0004 in Standard 69 000 69 014mm 2 7165 2 7171 in Alésage de cylindre C Conicité de cylindre T Ovalisation R Cylinder diameter C Konicitet T Orundhet R C D Maximum T Maximum D1 ou D2 ...

Page 276: ...eter P If out of specification rebore or replace cylin der and replace piston and piston rings as a set Piston to cylinder clearance 0 065 0 070 mm 0 0026 0 0028 in Limit 0 1 mm 0 004 in 9 Measure Side clearance piston rings Use the feeler gauge 1 Out of specification Replace the piston and or rings NOTE Eliminate the carbon deposits from the piston ring grooves and rings before measuring the side...

Page 277: ...s segments avant de mesurer le jeu latéral Jeu latéral segment de feu 0 02 0 06 mm 0 0008 0 0024 in Jeu latéral segment d étanchéité 0 02 0 06 mm 0 0008 0 0024 in Kolvstorlek standard P 68 944 68 947 mm 2 7143 2 7144 in Ommätningarnaintemotsvararspecifikation skall Du byta ut kolven och kolvringarna som en sats Tredje åtgärd Räkna ut gapet mellan kolven och cylindern med följande formel Gap mellan...

Page 278: ... piston rings Use the feeler gauge 1 Out of specification Replace the rings as a set End gap top 0 35 0 55 mm 0 014 0 022 in End gap 2nd 0 35 0 55 mm 0 014 0 022 in a 20 mm 0 8 in 12 Measure Outside diameter piston pin a Out of specification Replace the piston pin Outside diameter piston pin a 19 995 20 000 mm 0 7872 0 7874 in 13 Measure Piston pin to piston clearance Out of specification Replace ...

Page 279: ... piston Jeu entre axe de piston et piston Taille d alésage axe de piston b Diamètre extérieur axe de piston a Jeu entre axe de piston et piston 0 009 0 015 mm 0 000354 0 000591 in 10 Installera Kolvringen i cylindern Tryck in kolvringen med kolvkronan OBS Sätt i kolvringen i cylindern och tryck in den ca 20 mm 0 8 in i cylindern Tryck in kolvringen med kolvkronan så att ringen kommer i rät vinkel ...

Page 280: ...ds cracks damage Replace 15 Measure Valve stopper height a Out of specification Replace the valve stopper Valve stopper height a 10 3 10 7 mm 0 41 0 42 in 16 Measure Reed valve bending limit a Out of specification Replace the reed valve Reed valve bending limit a less than 1 5 mm 0 059 in ...

Page 281: ...ion Byt ut tung ventilen Tungventilens böjningsgräns a mindre än 1 5 mm 0 059 in 14 Inspecter Clapets flexibles 1 Déformations craquelures endommagement Remplacer 15 Mesurer Hauteur de butée de clapet flexible a Hors spécifications Remplacer la butée de clapet flexible Hauteur de butée de clapet flexible a 10 3 10 7 mm 0 41 0 42 in 16 Mesurer Limite de déformation de clapet flexible a Hors spécifi...

Page 282: ...oid warping 3 Install Gasket read valve NOTE Install the gasket so that the projection a is positioned as seen from the intake side in the illustration 4 Install Small end bearing Piston Piston pin Piston pin clip Piston rings NOTE Thearrowa onthepistonmustpointtowardto the front of the engine Before installing the piston pin clip cover the crankcase with a clean rag so that you do not accidentall...

Page 283: ...n neuf Veiller à ce que l extrémité ouverte du circlip ne s aligne pas sur la fente de l axe de piston CULASSE ET CYLINDRES TOPPLOCK OCH CYLINDER INSTALLATION 1 Installera Tungventilerna Tungventilsstopparna OBS Placera tungventilen 1 med dess konkava yta riktad mot tungventilssätet 2 Passa in tungventilsstopparens utskärning a i den motsvarande utskärningen b på tung ventilen 2 Drag fast Skruvarn...

Page 284: ...stall the gasket so that the side with eleva tions faces upward The edge with the notch a should be between cylinders 1 and 2 7 Install Cylinder NOTE Install the cylinder with one hand while com pressing the piston rings with the other hand 8 Tighten Nuts cylinder head Tightening steps Temporarily tighten the cylinder head nuts 1 6 as follows 1st step Tighten the nuts 1 6 Nut cylinder head 1 6 13 ...

Page 285: ...les écrous 1 6 Ecrou culasse 1 6 13 Nm 1 3 m kg 9 4 ft lb Serrage final Resserrer les écrous 1 6 Ecrou culasse 1 6 28 Nm 2 8 m kg 20 ft lb 5 Kontrollera Kolvringens läge VIKTIGT Se till att ringändarna passas in runt ring placeringsbultarna i kolvskårorna Se till att kontrollera att tillverkarens märken eller nummer som finns på ringarna vänds uppåt 6 Installera Packningen cylinder OBS Installera ...

Page 286: ...White lead Sub wire harness White lead Ignition coil 1 2 3 Black lead Sub wire harness Black lead NOTE Connecttheblackleadsofthesub wireharnessto the ignition coils as follows the longest lead to ignition coil 1 the medium size lead to ignition coil 2 and the shortest lead to ignition coil 3 10 Install Plastic band NOTE Pass the ignition coil leads as shown in the illus tration 1 2 3 Gy O B W B W ...

Page 287: ...a bobine d allumage n 1 le fil de moyen à la bobine d allumage n 2 et le fil court à la bobine d allumage n 3 10 Installer Bande en plastique N B Faire passer les fils de bobine d allumage comme représenté sur le schéma 9 Anslut Tändspolsledningar Tändspole 1 svart vit ledning Kabelstam orange ledning Tändspole 2 svart vit ledning Kabelstam grå ledning Tändspole 3 svart vit ledning Kabelstam vit l...

Page 288: ...nt lower bracket Damper Front upper bracket Water pump cover Gasket Oil hose 2 Lower crankcase Crankshaft assembly Stopper ring Oil seal Oil seal Upper crankcase 8 Nm 0 8 m kg 5 8 ft lb Å 13 Nm 1 3 m kg 9 4 ft lb ı 15 Nm 1 5 m kg 11 ft lb Ç 33 Nm 3 3 m kg 24 ft lb Remarks Remove the parts in the order listed below For installation reverse the removal proce dure 2nd 27 Nm 2 7 m kg 19 ft lb 1st 13 N...

Page 289: ...t supérieur avant Couvercle de pompe à eau Joint Flexible d huile 2 Demi carter inférieur Vilebrequin Bague d arrêt Bague d étanchéité Bague d étanchéité Demi carter supérieur OLJEPUMP VEVHUS OCH VEVAXEL Anmärkningar Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan Kasta om tillvägagångssättet vid montering Ordningsföljd 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Arbetsnamn detaljnamn Demontering...

Page 290: ...3 in 2 Measure Small end freeplay a Use the dial gauge Outofspecification Replacethedefective parts Small end freeplay a 0 8 1 0 mm 0 03 0 04 in Big end side clearance b Use the feeler gauge Outofspecification Replacethedefective parts Big end side clearance b 0 25 0 75 mm 0 01 0 03 in 3 Inspect Crankshaft bearings 1 Pitting damage Replace Stopper rings 2 Bends damage Replace Crankshaft oil seals ...

Page 291: ... Remplacer Bagues d étanchéité de vilebrequin 3 Dents de pignon menant de rotor 4 Usure endommagement Remplacer ATTENTION Lubrifier immédiatement le palier après l avoir examiné pour éviter qu il ne rouille INSPEKTION 1 Mät Kastning Använd V klotsarna och en mätklocka Motsvarar ej specifikation Byt ut eller reparera vevaxeln Mätklocka 90890 03097 YU 03097 Kastningsgräns C1 0 03 mm 0 0012 in C2 C5 ...

Page 292: ... crankcase 2 Front lower brackets 3 Front upper brackets 4 Rear bracket 5 Dampers 6 Cracks damage Replace 5 Inspect Impeller driven gear teeth 1 Wear damage Replacetheimpellershaft Impeller shaft 2 Bearing 3 Pitting damage Replace 6 Inspect Oil pump Cracks damage Replace Oil hoses Clogs damage Replace ...

Page 293: ...acer 6 Inspecter Pompe à huile Craquelures endommagement Remplacer Flexibles d huile Obstructions endommagement Remplacer POMPE A HUILE CARTER ET VILEBREQUIN OLJEPUMP VEVHUS OCH VEVAXEL 4 Inspektera Det nedre vevhuset 1 Det övre vevhuset 2 De främre nedre fästena 3 De främre övre fästena 4 Det bakre fästet 5 Dämparna 6 Sprickor skada Byt 5 Inspektera Skovelhjulets drivkuggar 1 Slitage skada Byt ut...

Page 294: ...Install Crankshaft assembly onto the upper crankcase Å NOTE Turn the bearings and labyrinth seal to set the knock pins 1 on the bearings and labyrinth seal into the pin holes 2 in the upper crankcase Å 3 Bearing NOTE Turn bearing 3 to set the knock pin 4 on the upper crankcase Å into the pin hole 5 in the bearing CAUTION The oil seal lip must fit into the crankcase groove ...

Page 295: ...oulement 3 ajuster l egot de chasse 4 du demi carter supérieur Å dans l orifice d ergot 5 du roulement ATTENTION La lèvre de la bague d étanchéité doit s encastrer dans la gorge du carter INSTALLATION 1 Installera Stoppringen 1 på det nedre vevhusets lager 2 primär remskivans sida så som visas 3 Slagbult 2 Installera Vevaxelenheten på det övre vevhuset Å OBS Ställ in lagrens och labyrinttätningens...

Page 296: ...ighten Crankcase bolts 1 F M8 80 NOTE Tighten the bolts in order starting with the lowest number and torque the bolts in two stages Bolt crankcase First 13 Nm 1 3 m kg 9 4 ft lb Final 27 Nm 2 7 m kg 19 ft lb 5 Tighten Crankcase bolts 1 6 M8 35 NOTE Tighten the bolts in order starting with the lowest number Install the hose holder with bolt 4 Bolt crankcase 15 Nm 1 5 m kg 11 ft lb 6 Install Oil hos...

Page 297: ...huile 1 N B Installer de façon que le repère a de la soupape de vérification soit face au carter moteur T R POMPE A HUILE CARTER ET VILEBREQUIN OLJEPUMP VEVHUS OCH VEVAXEL 3 Fyll på Drevkammaren 1 Rekommenderad olja YAMALUBE 2 takts Drevkammarens kapacitet 25 cm3 0 81 lmp oz 0 77 US oz VIKTIGT Innan Du installerar och drar fast vevhusbultarna skall Du se till att kontrollera att vevaxeln roterar m...

Page 298: ...fer to RECOIL STARTER For installation reverse the removal proce dure Order 1 2 3 4 5 6 7 8 Job name Part name AC magneto removal Recoil starter AC magneto coupler Plastic clamp Starter pulley Magneto rotor Woodruff key Holder Plate Stator coil 23 Nm 2 3 m kg 17 ft lb Å 110 Nm 11 0 m kg 80 ft lb ı SDN5510 ...

Page 299: ...pleur de magnéto AC Bride en plastique Poulie de lanceur Rotor de magnéto Clavette demi lune Support Plaquette Bobine de stator AC MAGNET Anmärkningar Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan Vi hänvisar till REKYLSTARTARE Kasta om tillvägagångssättet vid montering Ordningsföljd 1 2 3 4 5 6 7 8 Arbetsnamn detaljnamn Demontering av AC magneten Rekylstartare AC magnetkontakter Plastbyge...

Page 300: ... sheave Primary sheave holder 90890 01701 YS 01880 2 Remove Magneto rotor 1 NOTE Remove the magneto rotor using the rotor puller 2 Fully tighten the tool holding bolts making sure the tool body is parallel with the magneto rotor If necessary one screw may be backed out slightly to level the tool body Rotor holding puller 90890 01362 YU 33270 ...

Page 301: ... Omnödvändigtkanenskruv skruvas ut något för att ställa in verktyget Avdragare för rotorn 90890 01362 YU 33270 DEPOSE 1 Déposer Boulon 1 Poulie de lanceur 2 Ecrou 3 N B Fixer l outil de maintien de poulie primaire afin de maintenir la poulie primaire Outil de maintien de poulie primaire 90890 01701 YS 01880 2 Déposer Rotor de magnéto 1 N B Déposerlerotordemagnétoàl aidedel extracteur de rotor 2 Se...

Page 302: ...the hole and install the grommet in the crankcase 2 Install Magneto rotor Washer Nut magneto rotor CAUTION Be sure to remove any oil or grease from the tapered portion of the magneto rotor using a cloth dampened with thinner NOTE When installing the magneto rotor make sure the woodruff key is properly seated in the keyway of the crankshaft 3 Tighten Starter pulley bolt 1 23 Nm 2 3 m kg 17 ft lb Ma...

Page 303: ...110 Nm 11 m kg 80 ft lb N B Fixer l outil de maintien de poulie primaire afin de maintenir la poulie primaire Outil de maintien de poulie primaire 90890 01701 YS 01880 INSTALLATION OBS Vi hänvisar till KABELDRAGNINGSSCHEMA i kapitel 9 angående kontroll av vajrarnas ledningarnasochslangarnasdragningar efteratt alla delar installerats 1 Installera Den halvmånformiga kilen 1 VIKTIGT Se till att avläg...

Page 304: ...5 26 ENG a a 2 1 AC MAGNETO SDN5560 4 Install Stator coil NOTE Pass the pickup coil lead 1 under the pickup coil 2 as shown Install the holder so that the side with notches a faces outward ...

Page 305: ...r 1 sous la bobine d excitation 2 comme représenté Installer le support de façon que le côté avec les encoches a soit dirigé vers l extérieur 4 Installera Statorspole OBS Dra upptagningsspolens ledning 1 under upptagningsspolen 2 så som visas Montera hållaren så att sidan med inskärningar a är vända utåt ...

Page 306: ...installation reverse the removal proce dure Order 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 18 Nm 1 8 m kg 13 ft lb Å 23 Nm 2 3 m kg 17 ft lb ı Job name Part name Recoil starter removal Exhaust silencer Frame cross member Starter handle Clamp Recoil starter case Drive plate Drive pawl Return spring Cam guide Drive plate spring Collar Sheave drum Starter rope Starter spring 48 Nm 4 8 m kg 35 ft lb Ç SDN5570 ...

Page 307: ...eur Ressort de lanceur Remarques Déposer les pièces dans l ordre indiqué ci con tre Sereporterà ENSEMBLEECHAPPEMENT Reposerlespiècesdansl ordreinversedeleurdépose REKYLSTARTARE Anmärkningar Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan Vi hänvisar till AVGASSYSTEM Kasta om tillvägagångssättet vid montering Ordningsföljd 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Arbetsnamn detaljnamn Demontering av rek...

Page 308: ...e a knot 3 in the rope end so that it is not pulled into the recoil starter case 4 INSPECTION 1 Inspect Drive plate 1 Cracks bends damage Replace Drive pawl 2 Return spring 3 Cam guide 4 Wear cracks damage Replace Drive plate spring 5 Wear damage Replace Sheave drum 6 Cracks damage Replace Starter spring 7 Cracks bends damage Replace Collar 8 Starter rope 9 Wear breaks damage Replace ...

Page 309: ...dommagement Remplacer Enrouleur 6 Craquelures endommagement Remplacer Ressort de lanceur 7 Craquelures cintrage endommagement Remplacer Collerette 8 Cordon de lanceur 9 Usure coupure endommagement Rem placer DEMONTERING 1 Demontera Starthandtaget 1 OBS För att demontera starthandtaget skall Du lossa på knuten 2 i startrepet och göra en ny knut 3 på repänden så att repet inte dras in i rekylstartar...

Page 310: ... from a larger to a smaller diameter Mesh the sheave drum hook 4 with the spring hook 5 3 Install Drive pawl 1 Cam guide 2 Drive plate 3 NOTE The cam guide2 should not be on top of the drive pawl 1 4 Pull about 102 mm 4 in of starter rope out of the cutout portion in the sheave drum and rotate the sheave drum 4 1 2 times counter clockwise to preload the starter spring NOTE Pass the rope through th...

Page 311: ...uset MONTAGE 1 Enrouler Cordon de lanceur de 2 1 2 tours dans le sens inverse des aiguilles d une montre dans l en rouleur 2 Installer Ressort de lanceur 1 Ens enrouleur 2 N B Engager le crochet de ressort 3 dans la fente du boîtier puis enrouler le ressort dans le boîtier en tournant dans le sens inverse des aiguilles d une montre et en commençant par les spires de plus grand diamètre Engager le ...

Page 312: ...ted below Disconnect Disconnect For installation reverse the removal proce dure Order 1 2 3 4 5 6 7 8 Job name Part name YAMAHA POWER VALVE SYSTEM Y P V S removal Plastic band Y P V S lead Y P V S coupler Cable holder Servo motor assembly Collar Y P V S valve housing Dowel pin 6 5 Nm 0 65 m kg 4 7 ft lb Å 11 Nm 1 1 m kg 8 0 ft lb ı SDN5650 ...

Page 313: ...ement de clapet de Y P V S Goujon Remarques Déposer les pièces dans l ordre indiqué ci con tre Déconnecter Déconnecter Reposerlespiècesdansl ordreinversedeleurdépose Anmärkningar Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan Koppla ur Koppla ur Kasta om tillvägagångssättet vid montering Ordningsföljd 1 2 3 4 5 6 7 8 Arbetsnamn detaljnamn Demontering av Yamahas effekt ventilsystem Y P V S P...

Page 314: ...pro cedure Order 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D E F Job name Part name Y P V S disassembly Cover Y P V S cable servo motor side Valve Holder Gasket Spring Spring seat Valve housing 1 Oil seal Circrip Washer Gasket Valve housing 2 O ring Pulley Servo motor assembly 7 Nm 0 7 m kg 5 1 ft lb Å 8 Nm 0 8 m kg 5 8 ft lb ı SDN5660 1 ESSO beacon 325 grease or Aeroshell grease 7A ...

Page 315: ... kabel servomotorsidan Ventil Hållare Packning Fjäder Fjädersäte Ventilhus 1 Oljepackningar Låsring Bricka Packning Ventilhus 2 O ring Trissa Servomotor Kvantitet 1 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 1 1 SYSTEME YAMAHA DE CLAPET DE PUISSANCE Y P V S YAMAHAS EFFEKTVENTILSYSTEM Y P V S Travail pièces Démontage du Y P V S Cache Câble du Y P V S côté servomoteur Clapet Support Joint Ressort Siège de ressort Lo...

Page 316: ...on deposit from the cylinder Use the rounded scraper 1 CAUTION Do not use a sharp instrument Avoid damaging or scratching the surface ASSEMBLY 1 Install Oil seal 1 NOTE Install the oil seal so that there is a distance a between its end and the end of valve housing 12 a 0 0 5 mm 0 0 02 in 2 Install Y P V S cable pulley 1 NOTE Install the screw 2 through the rounded side of the shaft 3 as shown Scre...

Page 317: ...mité du logement de clapet 1 2 a 0 0 5 mm 0 0 02 in 2 Installer Poulie de câble Y P V S 1 N B Monter la vis 2 par le côté arrondi de l arbre 3 comme illustré Vis 7 Nm 0 7 m kg 5 1 ft lb DEMONTERING 1 Demontera Y P V S ventilerna OBS Märkvarjeventilförattunderlättaåtermontering INSPEKTION 1 Avlägsna Sotavlagringar från ventilen Använd den rundade skrapan 1 VIKTIGT Använd inte ett vasst verktyg Undv...

Page 318: ...ckwisetoremoveany freeplay INSTALLATION NOTE After installing all parts refer to CABLE ROUT ING in CHAPTER 9 to check the cable lead and hose routings 1 Install Cable holder 1 NOTE Make sure that the cables are properly posi tioned in the holder as shown The opened side of the cable holder should face in Position the cable holder as close to the spark plug as possible 2 1 Cable 3 2 Cable 4 3 Cable...

Page 319: ...t placés correctement dans le support comme illustré Le côté ouvert du support de câble doit être placé du côté intérieur Placer le support de câble aussi près que possible de la bougie 2 Câble n 1 3 Câble n 2 4 Câble n 3 3 Montera Ventilhus 1 OBS Rikta in utsprånget a på ventilhus 1 mot utsprånget b på ventilhus 2 4 Montera Y P V S kablarna Vi hänvisar till bilderna Kabel Monteringsläge Kabel 1 N...

Page 320: ...ion each valve very carefully in its original place The projection a on the Y P V S valve assem bly should face upward Refer to page 2 15 2 16 for proper Y P V S adjusting procedure 3 Install 1 Cable 1 2 Cable 2 3 Cable 3 NOTE After installing the servo motor assembly pass the Y P V S cable through the cable holder 4 a ...

Page 321: ...mbledeservomoteur faire passer le câble Y P V S dans le support de câble 4 2 Montera Y P V S ventilerna OBS Placera varje ventil mycket noggrant på dess ursprungliga plats Utsprånget a på Y P V S ventilerna skall vara vända uppåt Vi hänvisar till sid 2 15 2 16 angående korrekt tillvägagångssätt för justering av Y P V S 3 Montera Kabel 1 1 Kabel 2 2 Kabel 3 3 OBS Efter montering av servomotorn dra ...

Page 322: ...removal proce dure Order 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Job name Part name Heat exchanger removal Coolant Coolant filler cap Coolant reservoir tank Coolant hose 1 Coolant hose 2 Joint pipe Coolant hose 3 Coolant hose 4 Heat exchanger right Coolant hose 5 Coolant hose 6 Heat exchanger left Heat exchanger rear Coolant hose 7 Band Coolant hose 8 Carburetor heating hose 1 Carburetor heating...

Page 323: ...ur droit Flexible de liquide de refroidissement 5 Flexible de liquide de refroidissement 6 Echangeur de chaleur gauche Echangeur de chaleur arrière Flexible de liquide de refroidissement 7 Attache Flexible de liquide de refroidissement 8 Flexible de réchauffeur de carburateur 1 Flexible de réchauffeur de carburateur 2 KYLSYSTEM VÄRMEVÄXLARE Kvantitet 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 Anmärkningar ...

Page 324: ...pening pressure Cap opens with a pressure below the speci fied pressure Replace Cap opening pressure 100 120 kPa 1 0 1 2 kg cm2 14 17 psi Measurement steps Attach the cooling system tester 1 to the coolant filler cap 2 Cooling system tester 90890 01325 YU 24460 01 Apply the specified pressure for 10 seconds and make sure there is no pressure drop INSTALLATION 1 Install Heat exchangers Use the rive...

Page 325: ...DE CHALEUR VÄRMEVÄXLARE VERIFICATION 1 Inspecter Flexibles de liquide de refroidissement 1 Echangeurs de chaleur 2 Tuyau de raccord 3 Vase d expansion 4 Flexibles de réchauffeur de carburateur 5 Craquelures endommagement Remplacer 2 Mesurer Pression d ouverture du bouchon de remplis sage Le bouchon s ouvre à une pression inférieure à celle spécifiée Remplacer Pression d ouverture du bouchon 100 12...

Page 326: ...n CHAP TER5 Drain the coolant Refer to COOLING SYS TEM in CHAPTER 2 For installation reverse the removal proce dure Order 1 2 3 4 5 6 Job name Part name Water pump removal Exhaust pipe Drain bolt Carburetor heating hose Coolant hose Water pump cover Gasket Impeller 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb Å 13 Nm 1 3 m kg 9 4 ft lb ı SDN6040 ...

Page 327: ...échappement Boulon de vidange Flexible de réchauffeur de carburateur Flexible de liquide de refroidissement Cache de pompe à eau Joint Rotor POMPE A EAU Kvantitet 1 1 1 1 1 1 Anmärkningar Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan Vi hänvisar till AVGASSYSTEM i kapitel 5 Avtappa kylmedlet Vi hänvisar till KYLSYS TEM i kapitel 2 Kasta om tillvägagångssättet vid montering Ordningsföljd 1 ...

Page 328: ...ry sheave holder 90890 01701 YS 01880 INSPECTION 1 Inspect Impeller 1 Water pump cover 2 Cracks damage Replace INSTALLATION 1 Install Impeller 1 NOTE Attach the primary sheave holder to hold the primary sheave Primary sheave holder 90890 01701 YS 01880 Bolt impeller 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb T R SDN6050 SDN6060 SDN6070 ...

Page 329: ...e för primärremskiva 90890 01701 YS 01880 Bult skovelhjul 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb POMPE A EAU VATTENPUMP DEPOSE 1 Déposer Rotor 1 N B Fixer l outil de maintien de poulie primaire afin de maintenir la poulie primaire Outil de maintien de poulie primaire 90890 01701 YU 01880 VERIFICATION 1 Inspecter Rotor 1 Couvercle de pompe à eau 2 Craquelures endommagement Remplacer MONTAGE 1 Installer Rotor 1 N...

Page 330: ...arts in the order listed below Refer to CYLINDER HEAD AND CYLINDER in CHAPTER 5 For assembly reverse the disassembly pro cedure Order 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Job name Part name Outlet water jacket joint disassembly Outlet water jacket joint Washer Carburetor heating knob O ring Thermostat cover Thermostatic valve Gasket Water temperature sensor Washer Outlet water jacket joint ı SEJ6080 ...

Page 331: ...on de réchauffeur de carburateur Joint torique Cache du thermostat Soupape thermostatique Joint Capteur de température d eau Rondelle Raccord de la chemise d eau de sortie Kvantitet 2 1 1 1 1 1 1 1 1 Anmärkningar Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan Vi hänvisar till TOPPLOCK OCH CYLINDER i kapitel 5 Kastaomtillvägagångssättetvidhopsättning Ordningsföljd 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Arbetsnam...

Page 332: ...eplace Inspection steps Suspend thermostatic valve in a vessel Place reliable thermometer in a water Observe thermometer while stirring water continually 1 Thermometer 2 Water 3 Thermostatic valve 4 Vessel Å CLOSE ı OPEN NOTE Thermostatic valve is sealed and its setting is specialized work If its accuracy is in doubt re place it A faulty unit could cause serious over heating or over cooling SDN609...

Page 333: ...nt ilfaut le remplacer Un mauvais fonctionnement de cette pièce risque de causer une surchauffe ou un surrefroidissement RACCORD DE LA CHEMISE D EAU DE SORTIE MANTELFOG FÖR UTLOPPSVATTEN INSPEKTION 1 Inspektera Förgasvärmarratten 1 Termostatskyddet 2 Utloppsvattnets mantelfog 3 Sprickor skador Byt 2 Inspektera Den termostatiska ventilen 1 Ventilen öppnas inte vid 40 44 C 112 120 F Byt Inspektionsf...

Page 334: ... the thermostat with to notch b in the thermostat cover 2 Install Thermo sensor 1 Water temperature sensor 1 23 Nm 2 3 m kg 17 ft lb CAUTION Be very careful when handling the water tem perature sensor and thermo unit Replace parts that were subjected to impacts or were dropped T R SDN6130 SDN6140 ...

Page 335: ...mpérature d eau et la sonde thermique Rem placer ces pièces si elles ont reçu un choc ou si elles sont tombées T R RACCORD DE LA CHEMISE D EAU DE SORTIE MANTELFOG FÖR UTLOPPSVATTEN INSTALLATION 1 Montera Termostaten 1 OBS Anpassahåleta påtermostatenmedspåretbpå termostatskyddet 2 Montera Termosensorn 1 Vattentemperatursensor 1 23 Nm 2 3 m kg 17 ft lb VIKTIGT Var mycket försiktig vid hantering av v...

Page 336: ...carburetor heating knob is turned to OFF Disconnect Loosen Disconnect For installation reverse the removal proce dure Order 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Job name Part name Carburetors removal Servomotor assembly Intake silencer Carburetor heating knob Carburetor switch T O R S lead Throttle position sensor coupler Clamp screw Carburetor heating hose Throttle cable Starter cable Fuel hose Carburetor CARBURETI...

Page 337: ... T O R S Coupleur de capteur de position du papillon Vis de bridage Flexible de réchauffeur de carburateur Câble d accélération Câble de starter Flexibles de carburant Carburateurs Kvantitet 1 2 1 6 2 1 1 3 3 Ordningsföljd 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Arbetsnamn detaljnamn Demontering av förgasare Servomotor Insugningsljuddämpare Förgasvärmarratt Förgasaromkopplarledningar T O R S Kopplaretillgasspjälletsläg...

Page 338: ...adjust the po sition of the TPS as needed then securely install it For assembly reverse the separation proce dure Order 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D E F Job name Part name Carburetor separation Carburetor heating hose Starter cable holder Collar Spring Screw Starter rod Spring Starter lever Breather hose Top cover Gasket Throttle shaft connecting screw Clamp Connecting plate upper Connecting plate ...

Page 339: ...iflard Cache supérieur Joint Vis de connexion d arbre d accélérateur Bride Tige de connexion supérieur Tige de connexion inférieur Capteur de position du papillon Kvantitet 2 1 1 1 3 1 1 3 6 3 3 3 1 1 1 1 Anmärkningar Tag isär delarna i den ordningsföljd som visas nedan Lossa OBS Eftersom oljepackningen sitter kvar på för gasarkroppen när TPS är avtaget passa in den på TPS vid återmonteringen Mät ...

Page 340: ...rt name Carburetor disassembly Throttle stop screw Carburetor switch T O R S Throttle cable holder Throttle valve assembly Inner throttle lever assembly Boot Starter plunger assembly Pilot mixture screw Spring Washer O ring Float chamber 0 7 Nm 0 07 m kg 0 51 ft lb Å 1 Nm 0 1 m kg 0 7 ft lb ı 1 8 Nm 0 18 m kg 1 3 ft lb Ç 2 5 Nm 0 25 m kg 1 8 ft lb Î SDN7030 ...

Page 341: ...accélération Ens levier d accélération interne Manchon Ens plongeur de starter Vis de mélange de ralenti Ressort Rondelle Joint torique Cuve à niveau constant Kvantitet 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Anmärkningar Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan Vrid i medurs riktning Ordningsföljd 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B Arbetsnamn detaljnamn Demontering av förgasare Gasspjällets stoppskruv Förgasar...

Page 342: ...G H I J K L M N Job name Part name Gasket Main jet Main jet ring Main nozzle Pilot jet Pilot jet sleeve Float pin Float Needle valve Screw valve seat Valve seat assembly O ring CARBURETORS 0 7 Nm 0 07 m kg 0 5 ft lb Å 1 Nm 0 1 m kg 0 7 ft lb ı 1 8 Nm 0 18 m kg 1 3 ft lb Ç 2 5 Nm 0 25 m kg 1 8 ft lb Î SDN7040 ...

Page 343: ...lenti Manchon de gicleur de ralenti Axe de flotteur Flotteur Pointeau Vis siège de pointeau Ens siège de pointeau Joint torique Kvantitet 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Anmärkningar Kastaomtillvägagångssättetvidhopsättning Ordningsföljd C D E F G H I J K L M N Arbetsnamn detaljnamn Packning Huvudspridare Huvudspridarens ring Huvudmunstycke Tomgångsmunstycke Tomgångsmunstyckets fläns Flottörtapp Flottör N...

Page 344: ...sed air 2 Inspect Rubber seals 1 Bearing 2 Wear damage Replace 3 Inspect Float 1 Damage Replace 4 Inspect Valve seat assembly 1 Main nozzle 2 Main jet 3 Main jet ring 4 Pilot jet 5 Pilot jet sleeve 6 Pilot mixture screw assembly 7 Starter plunger assembly 8 Jet needle 9 Bends wear damage Replace Blockage Blow out the jets with com pressed air SDN7050 SDN7060 SDN7070 SDN7080 ...

Page 345: ...ns vis de mélange de ralenti 7 Ens plongeur de starter 8 Aiguille 9 Déformation usure endommagement Rem placer Obstruction Passer les gicleurs à l air com primé INSPEKTION 1 Inspektera Förgasarkroppen Bränslepassagen Förorening Rengör OBS Använd ett bensinbaserat lösningsmedel för rengöring Blås ur alla passager och munstycken med blåsluft 2 Inspektera Gummitätningarna 1 Lagret 2 Slitage skada Byt...

Page 346: ...clean gasoline Always use new gaskets and O rings 1 Tighten Inner parts Pilot air jet 0 7 Nm 0 07 m kg 0 51 ft lb Screw valve seat 1 Nm 0 1 m kg 0 7 ft lb Pilot jet 0 7 Nm 0 07 m kg 0 51 ft lb Main jet 1 8 Nm 0 18 m kg 1 3 ft lb Starter plunger assembly 2 5 Nm 0 25 m kg 1 8 ft lb 2 Measure Float height a Out of specification Adjust Float height a 11 3 15 3 mm 0 44 0 60 in T R SDN7090 SDN7100 ...

Page 347: ...varar ej specifikation Justera Flottörhöjd a 11 3 15 3 mm 0 44 0 60 in 5 Inspecter Papillon d accélération 1 Usure endommagement Remplacer 6 Vérifier Mobilité du papillon d accélération Raideur Remplacer le corps de carburateur ASSEMBLAGE N B Avant d effectuer le remontage nettoyer toutes les pièces dans de l essence propre Toujours monter un joint et un joint torique neufs 1 Serrer Pièces interne...

Page 348: ...at height is not within specification inspect the valve seat and needle valve If either is worn replace them both If both are fine adjust the float height by bending the float arm tang 1 on the float Recheck the float height 3 Install Return springs 1 Carburetors No 1 No 3 NOTE Hook the spring hooks 2 to the projections on the connecting lever 3 and carburetor body 4 while twisting the spring cloc...

Page 349: ...jädern i medurs riktning i ca 315 grader CARBURATEURS FÖRGASARE Marche à suivre Retourner le carburateur Mesurer la distance entre le corps de carburateur et le sommet des flotteurs N B Le bras du flotteur doit reposer sur le pointeau mais il ne doit pas le comprimer Si la hauteur de flotteur n est pas comprise dans les limites spécifiées examiner le siège de poin teau et le pointeau Si l une ou l...

Page 350: ...01312 A NOTE Use the adapter outside diameter ø6 hose 2 when attaching the fuel level gauge Loosen the drain screw 3 and start the en gine Place the tube along the seam line 4 of the carburetor body Measure the fuel level a with the gauge If the fuel level is incorrect adjust the fuel level Remove the carburetor Inspect the valve seat and needle valve If either is worn replace them both If both ar...

Page 351: ...ren Kontrollera bränslenivån igen CARBURATEURS FÖRGASARE REGLAGE DU NIVEAU DE CARBURANT 1 Mesurer Niveau de carburant Hors spécifications Régler Niveau de carburant à partir du centre d alésage a 36 38 mm 1 42 1 50 in Marche à suivre Placer la motoneige sur une surface plane Attacher la jauge de niveau de carburant 1 au diffuseur de la cuve à niveau constant Jauge de niveau de carburant 90890 0131...

Page 352: ... Tester lead Gray Black terminal 1 Tester lead Red Yellow terminal 2 Check the TPS resistance TPS resistance R1 4 6 kΩ at 20 C 68 F Gray Black Red Yellow Out of specification Replace the TPS Connect the pocket taster Ω 1k to the TPS coupler Tester lead Gray Black terminal 1 Tester lead Green Yellow terminal 3 While slowly pushing the throttle check the TPS resistance TPS resistance R2 0 5 kΩ at 20...

Page 353: ... F grå svart grön gul Motsvarar ej specifikation Byt TPS CARBURATEURS FÖRGASARE INSPECTION ET REGLAGE DU CAPTEUR DE POSITION DU PAPILLON TPS N B Avant de régler le TPS régler le régime de ralenti 1 Inspecter TPS Etapes de la vérification Déconnecter le coupleur de TPS Connecter le testeur de poche Ω 1k au cou pleur de TPS Fil du testeur Borne grise noire 1 Fil du testeur Borne rouge jaune 2 Vérifi...

Page 354: ...multimeter lead 1 Digital multimeter lead 2 Measure the voltage A NOTE When measuring the voltage A be sure that the test coupler is connected to the TPS Calculate th voltage B Voltage B Voltage A 0 136 Loosen the TPS bolts 4 Connect the digital multimeter to the test cou pler Digital multimeter lead 1 Digital multimeter lead 3 Adjust the TPS position to obtain the specified voltage B Tighten the ...

Page 355: ...on spécifiée B Serrer les boulons du TPS 4 Déconnecter le coupleur d essai et connecter le coupleur de TPS 2 Justera Positionen för TPS Åtgärder för justering Koppla ur kopplaren för TPS Anslut testkabelns kopplare till TPS Anslut tre torrbatterier 1 5 V 3 st i serie till testkabeln Torrbatteri 1 Torrbatteri 2 Anslut det digitala universalinstrumentet till testkabelns kopplare Digitalt universalin...

Page 356: ... installing all parts refer to CABLE ROUT ING in CHAPTER 9 to check the cable lead and hose routings 1 Adjust Starter cable freeplay Refer to STARTER CHOKE CABLE AD JUSTMENT in CHAPTER 2 2 Bleed Cooling system Refer to COOLING SYSTEM in CHAPTER 2 ...

Page 357: ...PELRUM i kapitel 2 2 Avlufta Kylsystemet Vi hänvisar till KYLSYSTEM i kapitel 2 CARBURATEURS FÖRGASARE MONTAGE N B Après avoir installé toutes les pièces se reporter à CHEMINEMENT DES CABLES au CHAPITRE 9 afin de contrôler le cheminement des câbles fils et flexibles 1 Régler Jeu de câble de starter Se reporter à REGLAGE DU JEU DU CA BLE DE STARTER CHOKE au CHAPI TRE 2 2 Purger Circuit de refroidis...

Page 358: ...sen For installation reverse the removal proce dure Order 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Job name Part name Fuel pump removal Air duct Screw Air filter element Washer Collar Intake silencer Fuel hose Fuel delivery hose Vacuum hose Oil hose Fuel pump assembly 7 Nm 0 7 m kg 5 1 ft lb Å 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb ı SDN7190 ...

Page 359: ...lerette Silencieux d admission Flexible de carburant Flexibles d arrivée de carburant Flexible de dépression Flexible d huile Ens de pompe à carburant BRÄNSLEPUMP Kvantitet 1 3 1 1 1 1 1 3 1 1 1 Anmärkningar Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan Lossa Kasta om tillvägagångssättet vid montering Ordningsföljd 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Arbetsnamn detaljnamn Demontering av bränslepump Lu...

Page 360: ... Mity vac 90890 06756 YB 35956 Place a container 3 under the end of the fuel delivery hoses 4 Operate the Mity vac 1 while checking that fuel flows from the fuel delivery hoses 4 If fuel does not flow out replace the fuel pump INSTALLATION NOTE After installing all parts refer to CABLE ROUT ING in CHAPTER 9 to check the cable lead and hose routings 1 Bleed Oil system Refer to OIL PUMP in CHAPTER 2...

Page 361: ...et Vi hänvisar till OLJEPUMP i kapitel 2 POMPE A CARBURANT BRÄNSLEPUMP VERIFICATION 1 Inspecter Flexible de carburant 1 Flexibles d arrivée de carburant 2 Flexible de dépression 3 Flexible d arrivée d huile 4 Obstruction endommagement Remplacer 2 Vérifier Fonctionnement de la pompe à carburant Marche à suivre Connecter le Mity vac 1 au flexible de pulsion 2 Mity vac 90890 06756 YB 35956 Placer un ...

Page 362: ...INSPECTING A SWITCH SHOWN IN THE MANUAL The terminal connections for switches main switch handlebar switch engine stop switch light switch etc are shown in a chart similar to the one on the left This chart shows the switch positions in the col umn and the switch lead colors in the top row For each switch position indicates the terminals with continuity The example chart shows that 1 There is conti...

Page 363: ...t OFF 2 Det finns kontinuitet mellan de ledningar som är röda och bruna blå när omkopplaren ställs i läget ON VERIFICATION DES CONTACTEURS INSPEKTION AV OMKOPPLARE PARTIE ELECTRIQUE VERIFICATION DES CONTACTEURS VERIFICATION DES CONTACTEURS Vérifier la continuité des bornes à l aide d un multi mètre Remplacer le contacteur si la moindre rupture de continuité est détectée Multimètre 90890 03112 YU 0...

Page 364: ... Y L B Y1 B R W B Y L B Y1 B R G Y B W B Y L B R B Y B R W B Y L B Y1 G Y G Y D R Y R Y D Gy B Gy B D C R Y Gy B G Y D W B H B G B Z Y X R R R R R B R R B R B R R Br W L R Br W L R W G L B Y L B BLUE Y G OFF ON G Y L G Y L I L J B B C B B E E E E L B G Y L G Y B L L L C G Y G Y C G B G B A G B T S R L B B B A B G K G B B G B GREEN GREEN Y B Y B B L Br B G B B Y B L G B B G B Y G B Y U Y Y G B U Y ...

Page 365: ... Strålkastaromkopplare W Strålkastarrelä X Driftrelä SYSTEME D ALLUMAGE SCHEMA DE CIRCUIT 1 Magnéto AC 2 Redresseur régulateur 3 Condensateur 4 Contacteur à clé 7 Coupe circuit du moteur 8 Contacteur d accélérateur 9 Contacteur de carburateur A Bloc CDI E Bobine d allumage F Bougie G Mise à la masse du moteur I Contacteur de feu stop J Feu arrière stop K Sonde de carburant L Contacteur de niveau d...

Page 366: ...r regu lator Check the condenser OK OUT OF SPECIFICATION Replace the condenser Check the engine stop switch throttle switch carburetor switch and main switch OK FAULTY Replace the handlebar switch right carburetor switch and or main switch Check the lighting signal and meter system Refer to LIGHTING SYSTEM and SIGNAL SYSTEM OK FAULTY Repair the lighting system and or signal system and or meter sys...

Page 367: ...IFICATIONS Remplacer le condensateur Vérifier le coupe circuit du moteur le contacteur d accélérateur le contacteur de carburateur et le contacteur à clé OK DEFECTUEUX Remplacer le contacteur au guidon droit le contac teur de carburateur et ou le contacteur à clé Vérifier le système d éclairage de signalisation et des compteurs Se reporter à SYSTEME D ECLAIRAGE et SYSTEME DE SIGNALISATION OK DEFEC...

Page 368: ... ut likriktaren regulatorn Kontrollera kondensatorn OK MOTSVARAR EJ SPECIFIKATION Byt ut kondensatorn Kontrollera motorns stoppomkopplare gasspjällsomkopplaren förgasaromkopplaren och huvudomkopplaren OK FEL Byt ut styrets omkopplare höger förgasarom kopplaren och eller huvudomkopplaren Kontrollera ljus signal och mätarsystemet Vi hänvisar till LJUSSYSTEM och SIGNALSYSTEM OK FEL Reparera ljussyste...

Page 369: ...8 4 ELEC ...

Page 370: ...k plug lead 3 Measure Primary coil resistance 1 Secondary coil resistance 2 Out of specification Replace Primary coil resistance 1 0 38 0 46 Ω at 20 C 68 F Secondary coil resistance 2 5 8 7 0 kΩ at 20 C 68 F AC MAGNETO 1 Disconnect AC magneto coupler 2 Connect Pocket tester to the AC magneto coupler 3 Measure Charge coil pickup coil resistances Out of specification Replace Pickup coil resistance 1...

Page 371: ...vit vit 0 36 0 44 Ω vid 20 C 68 F SYSTEME D ALLUMAGE TÄNDSYSTEM CAPUCHON DE BOUGIE 1 Déposer Capuchon de bougie 2 Connecter Multimètre au capuchon de bougie 3 Mesurer Résistance du capuchon de bougie Hors spécifications Remplacer Résistance du capuchon de bougie 5 kΩ à 20 C 68 F BOBINE D ALLUMAGE 1 Déconnecter Fil de bobine d allumage Fil de bougie 2 Connecter Multimètre aufildebobined allumageeta...

Page 372: ...00 r min if the carburetor fails to return to idle when the lever is released WARNING If T O R S operates make sure that the cause of the malfunction is corrected and that the engine can be operated without a problem before restarting the engine Be sure to use the standard resistance type spark plug and spark plug cap Otherwise T O R S will not work properly Throttle switch OFF OFF T O R S operati...

Page 373: ...érateur Contacteur de carburateur Le système T O R S s enclenche Moteur 1 Contacteur de carburateur 2 Contacteur d accélérateur 3 Câble d accélération 4 Vis de butée des gaz a ON b OFF Contacteur TÄNDSTIFT 1 Tag ur Tändstiften 2 Mät Tändstiftsgap Standardtändstift BR9ECS NGK Tändstiftsgap 0 7 0 8 mm 0 028 0 031 in GASLÅSNINGSSYSTEM T O R S Om förgasaren eller gasvajern inte skulle fungera när mask...

Page 374: ...FF pushed in No 4 Check Throttle switch continuity Faulty Replace the handlebar switch right Throttle switch position Continuity Throttle lever is operated Yes Throttle lever is not operated No CARBURETOR SWITCH 1 Disconnect Carburetor switch lead 2 Connect Pocket tester 3 Check Carburetor switch continuity Faulty Replace Carburetor switch position Continuity Throttle lever is operated No Throttle...

Page 375: ...UN tiré OFF enfoncé Continuité Oui Non Continuité Oui Non STYRETS OMKOPPLARE HÖGER Motorns stoppomkopplare och gasspjällets om kopplare 1 Koppla ur Styrets omkopplarkoppling höger 2 Anslut Fickprovaren 3 Kontrollera Kontinuiteten i motorns stoppomkopplare Bristfällig Byt ut styrets omkopplare hö ger Omkopplarläge Kontinuitet KÖRNING dragutdragen Ja FRÅN tryckintryckt Nej 4 Kontrollera Gasspjällsom...

Page 376: ...ty Faulty Replace Switch position Continuity OFF Yes ON No Switch Color code position Y B Y R Br R R W B B W OFF ON1 ON2 START Continuity SDN8180 CONDENSER 1 Disconnect Condenser 1 2 Connect Condenser to the LCR meter 3 Measure Condenser capacity Out of specification Replace Condenser capacity 4 700 µF at 20 C 68 F SDN8190 ...

Page 377: ...e 3 Vérifier Continuité du contacteur à clé Défectueux Remplacer Position de contacteur Continuité OFF Oui ON Non Position de Code de couleur contacteur Y B Y R Br R R W B B W OFF ON1 ON2 START Continuité CONDENSATEUR 1 Déconnecter Condensateur 1 2 Connector Condensateur au multimètre LCR 3 Mesurer Capacité du condensateur Hors spécifications Remplacer Capacité du condensateur 4 700 µF à 20 C 68 F...

Page 378: ... a short circuit occurred in the lighting system the signal system or the meter system the en gine can be started and the vehicle ridden in an emergency by cutting off the load control relay 1 Disconnect Load control relay white 1 2 Start the engine SDN8200 ...

Page 379: ...marrer et le véhi cule pourra être conduit en cas d urgence en coupant le relais de commande de charge 1 Déconnecter Relais de commande de charge blanc 1 2 Mettre le moteur en marche NÖDSTART AV MOTORN Om ljussystemet signalsystemet eller mätarsystemet skulle kortslutas går det att starta motorn och köra fordonet i nödfall genom att koppla ifrån driftrelät 1 Koppla ur Driftrelät vit 1 2 Starta mot...

Page 380: ...DLE B Y 9 W G B W W R2 Y B2 B Y2 A Br Y B1 Y W Y W G R F E F E F E O O Gy W O Gy W O Gy W B Gy B B W B Br W B L R 0 B L R L R W B W R1 W R1 Y L B Y1 B R W B Y L B Y1 B R G Y B W B Y L B R B Y B R W B Y L B Y1 G Y G Y D R Y R Y D Gy B Gy B D C R Y Gy B G Y D W B H B G B Z Y X R R R R R B R R B R B R R Br W L R Br W L R W G L B Y L B BLUE Y G OFF ON G Y L G Y L I L J B B C B B E E E E L B G Y L G Y ...

Page 381: ... Eclairage de compteur de vitesse R Eclairage de compte tours U Phare V Contacteur de feu de route W Relais de phare X Relais de commande de charge LJUSSYSTEM KOPPLINGSSCHEMA 1 AC magnet 2 Likriktare regulator 3 Kondensator J Bak bromsljus P Helljusindikator Q Hastighetsmätarbelysning R Varvräknarbelysning U Strålkastare V Strålkastaromkopplare W Strålkastarrelä X Driftrelä ...

Page 382: ...ce the headlight relay and or load control relay Check for voltage on the condenser coupler OK OUT OF SPECIFICATION Correct connection and or replace the rectifier regulator Check the condenser OK OUT OF SPECIFICATION Replace the condenser Check the headlight beam switch and stator coil OK FAULTY Replace the headlight beam switch and or the AC magneto Correct the connection and or replace the rect...

Page 383: ...UEUX Remplacer le contacteur de feu de route et ou le magnéto AC Corriger les connexions et ou remplacer le redresseur régulateur SYSTEME D ECLAIRAGE LJUSSYSTEM FELSÖKNING STRÅLKASTAREN BAKLJUSET OCH ELLER MÄTARBELYSNINGEN TÄNDS INTE Kontrollera glödlamporna OK INGEN KONTINUITET Byt ut glömdlampan lamporna Kontrollera strålkastarrelät och driftrelät OK FEL Byt strålkastarrelät och eller driftrelät...

Page 384: ...rom the bulb while it is on it will be hot Do not touch the bulb until it cools down 3 Check Bulb s Terminal Continuity 1 2 Yes 1 3 Yes HEADLIGHT BEAM SWITCH 1 Disconnect Headlight beam switch coupler 2 Connect Pocket tester to the headlight beam switch coupler 3 Check Headlight beam switch continuity Faulty Replace Switch position a Continuity b Continuity HI No Yes LO Yes No SDN8220 SDN8230 SDN8...

Page 385: ...arens kontinuitet Bristfällig Byt Omkopplarens läge a Kontinuitet b Kontinuitet HI Nej Ja LO Ja Nej AMPOULE S 1 Déposer Ampoule de phare a Ampoule de feu arrière stop b Ampoule d éclairage des instruments c 2 Connecter Multimètre aux bornes d ampoule AVERTISSEMENT Lorsqu une ampoule est allumée elle chauffe ne pas la toucher et tenir tout produit inflammable à l écart Attendre qu elle ait refroidi...

Page 386: ...does not have continuity between the blue and yellow terminals re place it LOAD CONTROL RELAY 1 Inspect Load control relay white 1 Inspection steps Disconnect the load control relay from the coupler Connect the pocket tester Ω 1 and battery 12 V to the load control relay terminals as shown Positive battery terminal Red 1 Negative battery terminal Brown White 2 Positive tester probe Red 3 Negative ...

Page 387: ...terie Marron blanc 2 Sonde de testeur positive Rouge 3 Sonde de testeur négative Bleu 4 Si le relais de commande de charge n a pas de continuité entre les bornes rouge et bleu le rem placer STRÅLKASTARELÄT 1 Inspektera Strålkastarelät blå 1 Inspektionsåtgärder Koppla ifrån strålkastarrelät från kopplaren Anslut fickprovare Ω 1 och batteri 12 V till strålkastarreläts poler så som visas i illustra t...

Page 388: ... Y B2 B Y2 A Br Y B1 Y W Y W G R F E F E F E O O Gy W O Gy W O Gy W B Gy B B W B Br W B L R 0 B L R L R W B W R1 W R1 Y L B Y1 B R W B Y L B Y1 B R G Y B W B Y L B R B Y B R W B Y L B Y1 G Y G Y D R Y R Y D Gy B Gy B D C R Y Gy B G Y D W B H B G B Z Y X R R R R R B R R B R B R R Br W L R Br W L R W G L B Y L B BLUE Y G OFF ON G Y L G Y L I L J B B C B B E E E E L B G Y L G Y B L L L C G Y G Y C G ...

Page 389: ... K Sonde à carburant L Contacteur de niveau d huile N Témoin de niveau d huile O Témoin de température d eau T Jauge de carburant X Relais de commande de charge SIGNALSYSTEM KOPPLINGSSCHEMA 1 AC magnet 2 Likriktare regulator 3 Kondensator 0 Vattentemperatursensor A CDI enhet I Bromsljusomkopplare J Bak bromsljus K Bränslematare L Oljenivåomkopplare N Oljenivåindikator O Vattentemperaturbelysning T...

Page 390: ...l relay Check the brake light switch OK FAULTY Replace the brake light switch Check for voltage on the condenser coupler OK OUT OF SPECIFICATION Correct connection and or replace the rectifier regulator Check the condenser OK OUT OF SPECIFICATION Replace the condenser Check the stator coil OK OUT OF SPECIFICATION Replace the AC magneto Correct the connection and or replace the rectifier regulator ...

Page 391: ...nection and or replace the rectifier regulator Check the condenser OK OUT OF SPECIFICATION Replace the condenser Check the stator coil OK FAULTY Replace the AC magneto Check the water temperature sensor or oil level switch OK FAULTY Replace the water temperature sensor or oil level switch Correct the connection and or replace the rectifier regulator and or CDI unit NOTE The indicator lights come o...

Page 392: ...fuel sender OK FAULTY Replace the fuel sender Check for voltage on the condenser coupler OK OUT OF SPECIFICATION Correct the connection and or replace the rectifier regulator Check the condenser OK OUT OF SPECIFICATION Replace the condenser Check the fuel meter OK DOES NOT MOVE Replace the fuel meter Correct the connection for the fuel meter system and or replace the rectifier regulator ...

Page 393: ...de de charge Vérifier le contacteur de frein OK DEFECTUEUX Remplacer le contacteur de frein Vérifier la tension du coupleur de condensateur OK HORS SPECIFICATIONS Corriger les connexions et ou remplacer le redres seur régulateur Vérifier le condensateur OK HORS SPECIFICATIONS Remplacer le condensateur Vérifier la bobine de stator OK HORS SPECIFICATIONS Remplacer la magnéto AC Corriger les connexio...

Page 394: ...TIONS Remplacer le condensateur Vérifier la bobine de stator OK DEFECTUEUX Remplacer la magnéto AC Vérifier le capteur de température d eau ou la jauge de niveau d huile OK DEFECTUEUX Remplacer le capteur de température d eau ou le contacteur de niveau d huile Corriger les connexions et ou remplacer le redresseur régulateur et ou le bloc CDI N B Les témoins s allument pendant quelques secondes apr...

Page 395: ...Vérifier la tension du coupleur de condensateur OK HORS SPECIFICATIONS Corriger les connexions et ou remplacer le redres seur régulateur Vérifier le condensateur OK HORS SPECIFICATIONS Remplacer le condensateur Vérifier la jauge de carburant OK NE BOUGE PAS Remplacer la jauge de carburant Corriger les connexions de système de la jauge de carburant et ou remplacer le redresseur régulateur SYSTEME D...

Page 396: ...omkopplare OK FEL Byt ut bromsljusets omkopplare Kontrollera spänningen i kondensatorns koppling OK MOTSVARAR EJ SPECIFIKATION Rätta till anslutningen och eller byt ut likriktaren regulatorn Kontrollera kondensatorn OK MOTSVARAR EJ SPECIFIKATION Byt ut kondensatorn Kontrollera statorspolen OK MOTSVARAR EJ SPECIFIKATION Byt ut AC magneten Rätta till anslutningen och eller byt ut likriktaren regulat...

Page 397: ...torn OK MOTSVARAR EJ SPECIFIKATION Byt ut kondensatorn Kontrollera statorspolen OK FEL Byt ut AC magneten Kontrollera vattentemperatursensorn eller oljenivåmätaren OK FEL Byt ut vattentemperatursensorn eller oljenivåomkopplaren Rätta till anslutningen och eller byt ut likriktaren regulatorn och eller CDI enheten OBS Alla indikatorer lyser ett par sekunder efter att motorn har startats Om lamporna ...

Page 398: ... spänningen i kondensatorns koppling OK MOTSVARAR EJ SPECIFIKATION Rätta till anslutningen och eller byt ut likriktaren regulatorn Kontrollera kondensatorn OK MOTSVARAR EJ SPECIFIKATION Byt ut kondensatorn Kontrollera bränslemätaren OK RÖR SIG INTE Byt ut bränslemätaren Rätta till anslutningen för bränslemätarsystemet och eller byt ut likriktaren regulatorn BRÄNSLEMÄTAREN FUNGERAR INTE ...

Page 399: ...8 17 ELEC ...

Page 400: ...Tail brake light bulb Terminal Continuity 1 2 Yes 1 3 Yes BRAKE LIGHT SWITCH 1 Check Brake light switch continuity Faulty Replace Switch position Continuity Brake lever operates Yes Brake lever does not operate No SIGNAL SYSTEM SDN8280 SDN8290 ...

Page 401: ...n i bromslampans omkopplare Bristfällig Byt Omkopplarens läge Kontinuitet Bromsspaken manövreras Ja Bromsspaken manövreras inte Nej AMPOULE DE FEU ARRIERE STOP 1 Déposer Ampoule de feu arrière stop Borne Continuité 1 2 Oui 1 3 Oui CONTACTEUR DE FREIN 1 Vérifier Continuité du contacteur de frein Défectueux Remplacer Position de contacteur Continuité Frein actionné Oui Frein relâché Non ...

Page 402: ... water temperature sensor 2 in coolant 3 and check the water temperature sensor operation Water temperature sensor resistance 2 21 2 70 kΩ at 20 C 68 F 1 03 1 26 kΩ at 40 C 104 F 0 52 0 65 kΩ at 60 C 140 F 0 29 0 35 kΩ at 80 C 176 F 0 17 0 21 kΩ at 100 C 212 F 4 Temperature gauge CAUTION Never heat the coolant to a temperature of 120 C 248 5 F or more 4 If the water temperature sensor operation is...

Page 403: ...SIGNALISATION SIGNALSYSTEM CAPTEUR DE TEMPERATURE D EAU 1 Déconnecter le coupleur du capteur de tempéra ture d eau et déposer le capteur de température d eau ATTENTION Manipuler le capteur de température d eau avec soin Ne jamais le soumettre à des chocs violents Si le capteur de température d eau tombe par terre il doit être remplacé 2 Connecter Multimètre 1 au capteur de température d eau N B Ré...

Page 404: ...aulty Replace Continuity No continuity FUEL SENDER 1 Remove Intake silencer Refer to FUEL PUMP in CHAPTER 7 Fuel sender 1 from the fuel tank 2 Connect Pocket tester to the fuel sender coupler 3 Measure Fuel sender resistance Out of specification Replace Fuel sender resistance up a 9 0 11 0 Ω at 20 C 68 F Fuel sender resistance down b 81 99 Ω at 20 C 68 F Switch position Good condition Bad conditio...

Page 405: ...aut a 9 0 11 0 Ω à 20 C 68 F Résistance de sonde de carburant bas b 81 99 Ω à 20 C 68 F OLJENIVÅOMKOPPLARE 1 Demontera Insugningsljuddämparen Vihänvisartill BRÄNSLEPUMP ikapitel7 Oljenivåmätaren 1 2 Anslut Fickprovaren till oljenivåomkopplarens koppling 3 Kontrollera Kontinuiteten i oljenivåomkopplaren Bristfällig Byt Omkopplarens läge Bra Dåligt Å Nertryckt läge ı Uppsläppt läge Kontinuitet Ingen...

Page 406: ...Y R B Y B2 Y R B 6 6 5 Y R B Y R B W Y W W B Y W B R B RUN OFF OFF OPEN 8 7 B W B Y Ch Ch RUN IDLE B Y 9 W G B W W R2 Y B2 B Y2 A Br Y B1 Y W Y W G R F E F E F E O O Gy W O Gy W O Gy W B Gy B B W B Br W B L R 0 B L R L R W B W R1 W R1 Y L B Y1 B R W B Y L B Y1 B R G Y B W B Y L B R B Y B R W B Y L B Y1 G Y G Y D R Y R Y D Gy B Gy B D C R Y Gy B G Y D W B H B G B Z Y X R R R R R B R R B R B R R Br ...

Page 407: ...magnet 2 Likriktare regulator 3 Kondensator 4 Startlås 5 Tumvärmare 6 Handtagsvärmare A CDI enhet D Variabelt motstånd SYSTEME DES CHAUFFE POIGNEES SCHEMA DE CIRCUIT 1 Magnéto AC 2 Redresseur régulateur 3 Condensateur 4 Contacteur à clé 5 Chauffe pouce 6 Chauffe poignées A Bloc CDI D Résistance variable ...

Page 408: ...rmer Check the variable resistor CORRECT INCORRECT Replace the variable resistor Check for voltage on the condenser coupler OK OUT OF SPECIFICATION Correct connection and or replace the rectifier regulator Check the condenser OK OUT OF SPECIFICATION Replace the condenser Check the stator coil and or connection OK NO CONTINUITY Replace the AC magneto and or correct connec tion Replace the rectifier...

Page 409: ...ariable Vérifier la tension du coupleur de condensateur OK HORS SPECIFICATIONS Corriger les connexions et ou remplacer le redres seur régulateur Vérifier le condensateur OK HORS SPECIFICATIONS Remplacer le condensateur Vérifier la bobine de stator et ou la connexion OK DISCONTINUITE Remplacer la magnéto AC et ou connecter correcte ment Remplacer le redresseur régulateur et ou le bloc CDI GUIDE DE ...

Page 410: ...tåndet Kontrollera spänningen i kondensatorns koppling OK MOTSVARAR EJ SPECIFIKATION Rätta till anslutningen och eller byt ut likriktaren regulatorn Kontrollera kondensatorn OK MOTSVARAR EJ SPECIFIKATION Byt ut kondensatorn Kontrollera statorpolen och eller anslutningen OK INGEN KONTINUITET BytutAC magnetenoch ellerrättatillanslutningen Byt likriktaren regulatorn och eller CDI enheten FELSÖKNING H...

Page 411: ...8 22 ELEC ...

Page 412: ...k Grip warmer 1 continuity Thumb warmer 2 continuity No continuity Replace both grips to gether or separately and or the handlebar switch VARIABLE RESISTOR 1 Disconnect Variable resistor coupler 2 Connect Pocket tester to the variable resistor coupler 3 Check Variable resistor resistance When pulley is turned once Out of specification Replace the variable resistor Variable resistor resistance Yell...

Page 413: ... Det variabla motståndets resistans gul vit svart röd 400 600 Ω vid 20 C 68 F SYSTEME DES CHAUFFE POIGNEES HANDTAGSVÄRMARSYSTEM BOBINE DE CHAUFFE POIGNEES ET DE CHAUFFE POUCE 1 Déconnecter Fils de chauffe poignées 1 Coupleur du chauffe pouce 2 2 Connecter Multimètre aux fils de bobine de chauffe poignés et ou de bobine de chauffe pouce 3 Vérifier Continuité de chauffe poignées 1 Continuité du chau...

Page 414: ...B Y R B W Y W W B Y W B R B RUN OFF OFF OPEN 8 7 B W B Y Ch Ch RUN IDLE B Y 9 W G B W W R2 Y B2 B Y2 A Br Y B1 Y W Y W G R F E F E F E O O Gy W O Gy W O Gy W B Gy B B W B Br W B L R 0 B L R L R W B W R1 W R1 Y L B Y1 B R W B Y L B Y1 B R G Y B W B Y L B R B Y B R W B Y L B Y1 G Y G Y D R Y R Y D Gy B Gy B D C R Y Gy B G Y D W B H B G B Z Y X R R R R R B R R B R B R R Br W L R Br W L R W G L B Y L ...

Page 415: ...riktare regulator 3 Kondensator 4 Startlås A CDI enhet B Servomotor Y Provkabel för Y P V S alternativ Z Batteri för Y P V S alternativ SYSTEME YAMAHA DE CLAPET DE PUISSANCE Y P V S SCHEMA DE CIRCUIT 1 Magnéto AC 2 Redresseur régulateur 3 Condensateur 4 Contacteur à clé A Bloc CDI B Servomoteur Y Fil de test pour Y P V S option Z Batterie pour Y P V S option ...

Page 416: ... operation OK DOES NOT MOVE Replace the servomotor Check for voltage on the condenser coupler OK OUT OF SPECIFICATION Correct connection and or replace the rectifier regulator Check the condenser OK OUT OF SPECIFICATION Replace the condenser Check the stator coil CORRECT INCORRECT Replace the AC magneto Correctconnectionand orreplaceCDI unit and or rectifier regulator ...

Page 417: ... CDI et ou le redresseur régulateur c c FELSÖKNING SERVOMOTORN RÖR SIG INTE Kontrollera huvudomkopplaren OK INGEN KONTINUITET Byt huvudomkopplaren Kontrollera servomotorns funktion OK RÖR SIG INTE Byt ut servomotorn Kontrollera spänningen i kondensatorns koppling OK MOTSVARAR EJ SPECIFIKATION Rätta till anslutningen och eller byt ut likriktaren regulatorn Kontrollera kondensatorn OK MOTSVARAR EJ S...

Page 418: ...ustment coupler 1 to the Y P V S check coupler 2 and apply bat tery voltage 12 V to the Y P V S adjustment coupler lead Y P V S test lead 3 Battery terminal Y P V S test lead 4 Battery terminal Y P V S adjustment coupler YS 43092 WARNING Do not operate the engine If servomotor does not move replace it 4 Connect Y P V S check coupler SDN8420 SDN8430 SDN8440 YAMAHA POWER VALVE SYSTEM Y P V S ...

Page 419: ...YAMAHA DE CLAPET DE PUISSANCE Y P V S YAMAHAS EFFEKTVENTILSYSTEM Y P V S SERVOMOTEUR 1 Déposer Cache 1 2 Déconnecter le cache 1 du coupleur de vérifica tion du Y P V S du coupleur de vérification 2 du Y P V S 3 Inspecter Servomoteur Etapes de l examen Connecter le coupleur de réglage Y P V S 1 au coupleur de vérification Y P V S 2 et appliquer une tension de batterie 12 V au fil du coupleur de rég...

Page 420: ...in CHAPTER 2 Refer to WA TER TEMPERA TURE SENSOR Refer to THROTTLE POSITION SENSOR TPS INSPECTION AND ADJUST MENT in CHAPTER 7 Water temperature indicator light is good If the water tempera ture indicator light does not come on replace it Overheat Discontinuity or short ing of the water tem perature sensor is detected Discontinuity or short ing of the throttle position sensor is detected If the CD...

Page 421: ... RESIS TOR Refer to GRIP AND THUMB WARMER COIL Discontinuity or short ing of the servomotor is detected Discontinuity of the variable resistor is detected Shorting of grip warmer is detected 5 6 7 ON Warning light ON OFF Warning light OFF SDN8490 SDN8500 SDN8510 0 75S Repeat 2 5S 0 75S 0 25S Repeat 3 5S ...

Page 422: ...REFROIDISSE MENT au CHAPITRE 2 Se reporter à CAPTEUR DE TEMPERA TURE D EAU Se reporter à INSPECTION ET REGLAGE DU CAPTEUR DE POSITION DU PAPILLON TPS au CHAPITRE 7 Le témoin de tempéra ture d eau fonctionne correctement Remplacer le témoin de température d eau s il ne s allume pas Surchauffe Discontinuité ou court circuit du capteur de température d eau Discontinuité ou court circuit du capteur de...

Page 423: ...ter à RESISTANCE VARIABLE Se reporter à BOBINE DE CHAUFFE POIGNEES ET DE CHAUFFE POUCE Discontinuité ou court circuit du servomoteur Discontinuité de la résistance variable Court circuit du réchauf feur de griffe 5 6 7 ON Témoin allumé OFF Témoin éteint SDN8490 SDN8500 SDN8510 0 75S Repeat 2 5S 0 75S 0 25S Repeat 3 5S ...

Page 424: ...isar till VATTENTEMPE RATURSENSOR Vi hänvisar till INSPEKTION OCH JUSTE RING AV GASSPJÄLLETS LÄGESAV KÄNNARE TPC i kapital 7 Vattentemperatursin dikatorn fungerar som den ska Byt ut vattentemperatursin dikatorn om den inte tänds Överhettning Diskontinuitet eller kortslutning i vattentemperaturs sensorn har upptäckts Diskontinuitet eller kortslutning i gasspjällets lägesav kännare har upptäckts Om ...

Page 425: ...TÅND Vi hänvisar till HANDTAGS OCH TUMVÄR MARSPOLE Diskontinuitet eller kortslutning i servo motorn har upptäckts Kortslutning i det variabla motståndet Kortslutning i handtag svärmaren har upp täckts 5 6 7 ON Varningslampan LYSER OFF Varningslampan LYSER INTE SDN8490 SDN8500 SDN8510 0 75S Repeat 2 5S 0 75S 0 25S Repeat 3 5S ...

Page 426: ...acity Coolant Total amount Fuel Type Tank capacity Model 8DN 8DW 2 760 mm 108 7 in 1 170 mm 46 1 in 1 085 mm 42 7 in 237 kg 522 lb 238 kg 525 lb 3 8 m 12 5 ft 3 8 m 12 5 ft Liquid cooled 2 stroke Crankcase reed valve Forward inclined parallel 3 cylinder 696 cm3 62 5 cu in 69 62 mm 2 72 2 44 in 6 5 1 8 500 250 r min 8 250 250 r min Recoil hand starter Separate lubrication YAMAHA AUTOLUBE YAMALUBE 2...

Page 427: ...ctrical Ignition system manufacturer Generator system Bulb wattage quantity Headlight Tail brake light Tachometer light Speedometer light High beam indicator light Oil level indicator light Water temperature indicator light TM33 3 MIKUNI BR9ECS NGK 0 7 0 8 mm 0 028 0 031 in V Belt 3 8 1 0 1 Automatic centrifugal engagement Chain 1 65 38 23 No Monocoque 22 5 1 040 mm 40 9 in Leading arm Slide rail ...

Page 428: ... 0 108 in Keystone B 1 20 mm 0 047 in T 2 75 mm 0 108 in 0 35 0 55 mm 0 014 0 022 in 0 35 0 55 mm 0 014 0 022 in 0 02 0 06 mm 0 0008 0 0024 in 0 02 0 06 mm 0 0008 0 0024 in Chrome plated parkerizing Chrome plated parkerizing Model Cylinder head Volume with spark plug Warp limit Cylinder Material Bore size Taper limit Out of round limit Piston Piston size D Measuring point a Piston to cylinder clea...

Page 429: ...Big end diameter Read valve Material Thickness Bending limit Stopper height 56 95 57 00 mm 2 242 2 244 in 292 75 293 30 mm 11 526 11 547 in Below 0 03 mm 0 0012 in Below 0 04 mm 0 0016 in Below 0 03 mm 0 0012 in 89 5 mm 3 52 in 84 5 mm 3 33 in 0 25 0 75 mm 0 01 0 03 in 0 8 1 0 mm 0 03 0 04 in Needle bearing Needle bearing 26 991 27 000 mm 1 0627 1 0630 in 24 995 25 005 mm 0 9841 0 9844 in 34 020 3...

Page 430: ...il pump Pump cable adjusting length Cooling system Filler cap opening pressure Thermostat Opening temperature Valve lift Water pump Type Coolant Type Capacity Coolant mixing ratio coolant water TM33 3 MIKUNI 8DN10 1 147 5 2 3 146 3 42 5 6GM26 3 Q 6 1 0 ø0 9 1 0 1 1 8 C A 2 5 ø1 3 ø1 2 11 3 15 3 mm 0 44 0 60 in 36 38 mm 1 42 1 50 in 1 800 100 r min DIAPHRAM TAIYO GIKEN B type 20 22 mm 0 79 0 86 in ...

Page 431: ...r of coils Free length Primary sheave weight arm Part number with bushing Weight Additional weight type Model V belt automatic 3 8 1 0 1 4 000 200 r min 3 800 4 200 r min 8 500 250 r min 8 250 8 750 r min 267 270 mm 10 52 10 62 in 13 5 16 5 mm 0 53 0 64 in 8DN 17641 00 MITSUBOSHI 1 129 1 137 mm 44 4 44 7 in 34 5 mm 1 36 in 32 5 mm 1 28 in 90501 603L2 Yellow White Yellow 60 0 mm 2 362 in 6 0 mm 0 2...

Page 432: ...r Color code Outside diameter Wire diameter Hole position Sheave side spring side twist angle Spring rate Number of coils Free length Torque cam angle Drive chain Type Number of links 90261 06033 Steel 17 2 mm 0 68 in 3 pcs 3 pcs 90261 06034 Steel 13 9 mm 0 55 in 3 pcs 3 pcs 90508 536A9 Red 69 5 mm 2 736 in 5 3 mm 0 208 in 2 6 80 7 4 N mm 0 74 kg mm 41 57 lb in 5 53 75 mm 2 95 in 47 BWA 23RH303 70...

Page 433: ...pring rate Front Rear Spring wire diameter Front Rear Suspension setting position Hook setting length Full rate adjusting position 8EA 47110 00 381 mm 15 0 in 3 072 mm 120 9 in 64 mm 2 52 in 48 6 mm 0 24 in 23 mm 0 91 in 25 30 mm 0 98 1 18 in 10 kg 22 lb 162 mm 6 38 in 200 mm 7 87 in 55 0 Nm 5 5 kg mm 309 lb in 28 0 48 0 N mm 2 8 4 8 kg mm 157 270 lb in 9 5 mm 0 37 in 10 8 mm 0 43 in 32 mm 1 26 in...

Page 434: ...erial Outside diameter Brake Pad thickness Pad wear limit Disc outside diameter Disc thickness 17 8 mm 0 70 in 10 mm 0 39 in Polyethylene 9 T High molecular weight polyethylene with rubber 178 mm 7 01 in 10 2 mm 0 40 in 4 7 mm 0 19 in 220 mm 8 66 in 10 mm 0 39 in MAINTENANCE SPECIFICATIONS Model SRX700 SRX700S ...

Page 435: ...th Ski runner material Ski cover Ski suspension Type Travel Spring type Spring rate Wire diameter Aluminum 685 mm 26 8 in Rear side of seat 34 8 L ski 29 6 R ski 29 6 L ski 34 8 R ski Toe out 0 15 mm 0 0 59 in 1 040 mm 40 9 in Plastic 1 000 mm 39 4 in 139 7 mm 5 50 in 131 0 mm 5 16 in Carbide No Leading arm 173 mm 6 81 in 177 mm 6 97 in Coil spring 27 0 Nm 2 7 kg mm 151 7 lb in 8 0 mm 0 315 in 7 8...

Page 436: ...condary coil resistance Spark plug cap Type Model manufacturer Resistance Charging system Type Rectifier regulator Type Model manufacturer No lord regulated voltage DC 12 V Electrical type F4T36971 MITSUBISHI 189 231 Ω at 20 C 68 F White Red White Green 0 36 0 44 Ω at 20 C 68 F White White F8T36871 MITSUBISHI F6T535 MITSUBISHI 3 mm 0 118 in 0 38 0 46 Ω at 20 C 68 F 5 8 7 0 kΩ at 20 C 68 F Resin ty...

Page 437: ...odel manufacturer Coil resistance Grip warmer Heater resistance Water temperature sensor Model manufacturer Sensor resistance Y P V S servo motor Model manufacturer 8CR ASTI 8CW NIPPON SEIKI 9 0 11 0 Ω at 20 C 68 F 81 99 Ω at 20 C 68 F 1UY MATSUSHITA 72 88 Ω at 20 C 68 F 1 53 1 87 Ω at 20 C 68 F 0190 MITSUBISHI 0 29 0 35 kΩ at 80 C 176 F 0 17 0 21 kΩ at 100 C 212 F 8DF YAMAHA ...

Page 438: ...J 2 3 146 3 PJ 42 5 JN 3 PS 1 1 8 MJ 1 145 MJ 2 3 143 8 PJ 42 5 JN 3 PS 1 1 4 MJ 1 141 3 MJ 2 3 140 PJ 45 JN 2 5 PS 1 1 2 MJ 1 138 8 MJ 2 3 137 5 PJ 47 5 JN 2 5 PS 1 5 8 MJ 1 136 3 MJ 2 3 135 PJ 50 JN 2 5 PS 1 3 4 MJ 1 152 5 MJ 2 3 151 3 PJ 42 5 JN 3 5 PS 1 1 8 MJ 1 150 MJ 2 3 148 8 PJ 45 JN 3 PS 1 1 8 MJ 1 147 5 MJ 2 3 146 3 PJ 45 JN 3 PS 1 1 4 MJ 1 143 8 MJ 2 3 142 5 PJ 47 5 JN 2 5 PS 1 1 2 MJ 1...

Page 439: ...t left and connecting arm Engine front bracket and damper Exhaust silencer joint nut Exhaust silencer nut Exhaust joint Cylinder head Nut first final Cylinder nut Cylinder head and outlet water jacket joint Ignition coil Spark plug Oil pump breather hose and crankcase Clamp and intake manifold Read valve screw Oil pump Starter puller Magneto rotor nut Clamps and recoil hand starter case Recoil sta...

Page 440: ...nsioner Chain housing and frame Driven sprocket Drain bolt drive chain housing Chain housing cover Chain housing and brake caliper Bleed screw brake caliper Nut parking brake Brake hose Brake master cylinder side brake hose joint Brake hose side brake hose joint Bearing set screw jackshaft Bearing holder jackshaft Stopper band Hook and front pivot arm Wheel bracket and sliding frame Bracket bolt r...

Page 441: ...t and sliding frame Set bolt front axle Speedometer gear assembly 72 8 20 7 2 0 8 2 0 52 5 8 14 NOTE Tightening steps 1 Tighten the bolt to a torque of 120 Nm 12 m kg 85 ft lb 2 Loosen the bolt completely 3 Retighten the bolt to a torque of 60 Nm 6 0 m kg 43 ft lb MAINTENANCE SPECIFICATIONS ...

Page 442: ...teering column Upper Lower Steering column and relay rod Relay rod and relay arm Relay arm and tie rod Tie rod and steering arm Relay arm Locknut relay rod tie rod Ski Ski runner Ski column lower bracket Shock absorber upper Shock absorber bracket Shock absorber lower Steering arm and ski column Lower control arm and frame Upper control arm and frame Control rod and front arm Front arm pivot bolt ...

Page 443: ...ture General torque specifications Nm m kg ft lb A nut B bolt 4 3 11 22 40 61 94 6 15 30 55 85 130 6 mm 8 mm 10 mm 12 mm 14 mm 16 mm 10 mm 12 mm 14 mm 17 mm 19 mm 22 mm 0 6 1 5 3 0 5 5 8 5 13 0 A Distance across flats B Outside thread diameter DEFINITION OF UNITS Unit Read Definition Measurement mm cm kg N Nm m kg Pa N mm L cm3 r min Millimeter Centimeter Kilogram Newton Newton meter Meter kilogra...

Page 444: ...réservoir Liquide de refroidissement Contenance totale Carburant Type Contenance du réservoir Modèle SRX700 SRX700S 8DN 8DW 2 760 mm 108 7 in 1 170 mm 46 1 in 1 085 mm 42 7 in 237 kg 522 lb 238 kg 525 lb 3 8 m 12 5 ft 3 8 m 12 5 ft Moteur 2 temps à refroidissement par liquide Clapet flexible de carter 3 cylindres parallèles inclinés vers l avant 696 cm3 62 5 cu in 69 62 mm 2 72 2 44 in 6 5 1 8 500...

Page 445: ...in Type de frein Commande Partie électrique Système d allumage fabricant Générateur Wattage d ampoule quantité Phare Feu arrière stop Eclairage de compte tours Eclairage de compteur de vitesse Témoin de feu de route Témoin de niveau d huile Témoin de température d eau TM33 3 MIKUNI BR9ECS NGK 0 7 0 8 mm 0 028 0 031 in Courroie trapézoïdale 3 8 1 0 1 Embrayage centrifuge automatique Chaîne 1 65 38 ...

Page 446: ... 108 in 0 35 0 55 mm 0 014 0 022 in 0 35 0 55 mm 0 014 0 022 in 0 02 0 06 mm 0 0008 0 0024 in 0 02 0 06 mm 0 0008 0 0024 in Plaqué chrome parkérise Plaqué chrome parkérise Modèle Culasse Volume avec bougie Limite de déformation Cylindre Matériau Alésage Limite de conicité Limite d ovalisation Piston Taille de piston D Point de mesure a Jeu piston cylindre Limite Décalage de piston Direction de déc...

Page 447: ... bielle Diamètre de tête de bielle Clapet flexible Matériau Epaisseur Limite de déformation Hauteur de butée 56 95 57 00 mm 2 242 2 244 in 292 75 293 30 mm 11 526 11 547 in Sous 0 03 mm 0 0012 in Sous 0 04 mm 0 0016 in Sous 0 03 mm 0 0012 in 89 5 mm 3 52 in 84 5 mm 3 33 in 0 25 0 75 mm 0 01 0 03 in 0 8 1 0 mm 0 03 0 04 in Roulement à aiguilles Roulement à aiguilles 26 991 27 000 mm 1 0627 1 0630 i...

Page 448: ...e de pompe Pompe à huile Longueurd ajustementducâbledepompe Système de refroidissement Pression d ouverture du capuchon de remplissage Thermostat Température d ouverture Relèvement de la soupape Pompe à eau Type Liquide de refroidissement Type Capacité Taux de mélange antigel eau TM33 3 MIKUNI 8DN10 N 1 147 5 N 2 3 146 3 N 42 5 6GM26 3 Q 6 1 0 ø0 9 1 0 1 1 8 C A 2 5 ø1 3 ø1 2 11 3 15 3 mm 0 44 0 6...

Page 449: ... de ressort Nombre d enroulements Longueur libre Bras de masselotte de poulie primaire Numéro de pièce avec douille Poids Type de poids supplémentaire SRX700S SRX700 Modèle Automatique à courroie trapézoïdale 3 8 1 0 1 4 000 200 tr mn 3 800 4 200 tr mn 8 500 250 tr mn 8 250 8 750 tr mn 267 270 mm 10 52 10 62 in 13 5 16 5 mm 0 53 0 64 in 8DN 17641 00 MITSUBOSHI 1 129 1 137 mm 44 4 44 7 in 34 5 mm 1...

Page 450: ...iamètre de brin Position de l orifice Côté poulie côté siège du ressort angle de torsion Constante de ressort Nbre d enroulements Longueur libre Angle de came de couple Chaîne de transmission Type Nombre de maillons SRX700S SRX700 Modèle 90261 06033 Acier 17 2 mm 0 68 in 3 pcs 3 pcs 90261 06034 Acier 13 9 mm 0 55 in 3 pcs 3 pcs 90508 536A9 Rouge 69 5 mm 2 736 in 5 3 mm 0 208 in 2 6 80 7 4 N mm 0 7...

Page 451: ...ant Arrière Diamètre du fil de ressort Avant Arrière Position de réglage de la suspension Longueur de réglage du crochet Position de réglage général 8EA 47110 00 381 mm 15 0 in 3 072 mm 120 9 in 64 mm 2 52 in 48 6 mm 0 24 in 23 mm 0 91 in 25 30 mm 0 98 1 18 in 10 kg 22 lb 162 mm 6 38 in 200 mm 7 87 in 55 0 Nm 5 5 kg mm 309 lb in 28 0 48 0 N mm 2 8 4 8 kg mm 157 270 lb in 9 5 mm 0 37 in 10 8 mm 0 4...

Page 452: ...vée et caoutchouc 178 mm 7 01 in 10 2 mm 0 40 in 4 7 mm 0 19 in 220 mm 8 66 in 10 mm 0 39 in Patin Epaisseur Limite d usure Roue dentée d entraînement de la chenille Matériau Nombre de dents Galet de guidage arrière Matériau Diamètre externe Frein Epaisseur de plaquette Limite d usure de plaquette Diamètre externe du disque Epaisseur du disque ...

Page 453: ...Longueur Largeur Matériau du longeron de ski Cache ski Suspension du ski Type Débattement Type de ressort Constante de ressort Diamètre de brin Aluminium 685 mm 26 8 in Arrière du siège 34 8 Ski G 29 6 Ski D 29 6 Ski G 34 8 Ski D Pincement 0 15 mm 0 0 59 in 1 040 mm 40 9 in Plastique 1 000 mm 39 4 in 139 7 mm 5 50 in 131 0 mm 5 16 in Carbure Non Système Proaction 173 mm 6 81 in 177 mm 6 97 in Ress...

Page 454: ...e Résistance de l enroulement secondaire Capuchon de bougie Type Modèle fabricant Résistance Système de charge Type Régulateur redresseur Type Modèle fabricant Tension réglée à vide DC 12 V Electrique F4T36971 MITSUBISHI 189 231 Ω à 20 C 68 F Blanc Rouge Blanc Vert 0 36 0 44 Ω à 20 C 68 F Blanc Blanc F8T36871 MITSUBISHI F6T535 MITSUBISHI 3 mm 0 118 in 0 38 0 46 Ω à 20 C 68 F 5 8 7 0 kΩ à 20 C 68 F...

Page 455: ...le fabricant Résistance de bobine Chauffe poignées Résistance du réchauffeur Capteur de température d eau Modèle fabricant Résistance du capteur Servomoteur Y P V S Modèle fabricant 8CR ASTI 8CW NIPPON SEIKI 9 0 11 0 Ω à 20 C 68 F 81 99 Ω à 20 C 68 F 1UY MATSUSHITA 72 88 Ω à 20 C 68 F 1 53 1 87 Ω à 20 C 68 F 0190 MITSUBISHI 0 29 0 35 kΩ à 80 C 176 F 0 17 0 21 kΩ à 100 C 212 F 8DF YAMAHA Modèle ...

Page 456: ...8 PJ 42 5 JN 2 5 PS 1 1 2 MJ 1 137 5 MJ 2 3 136 3 PJ 45 JN 2 5 PS 1 5 8 MJ 1 135 MJ 2 3 133 8 PJ 47 5 JN 2 PS 1 3 4 MJ 1 147 5 MJ 2 3 146 3 PJ 37 5 JN 3 PS 1 MJ 1 145 MJ 2 3 143 8 PJ 40 JN 3 PS 1 MJ 1 142 5 MJ 2 3 141 8 PJ 40 JN 3 PS 1 1 8 MJ 1 138 8 MJ 2 3 137 5 PJ 42 5 JN 2 5 PS 1 3 8 MJ 1 136 3 MJ 2 3 135 PJ 45 JN 2 5 PS 1 1 2 MJ 1 133 8 MJ 2 3 132 5 PJ 47 5 JN 2 PS 1 5 8 MJ 1 150 MJ 2 3 148 8 ...

Page 457: ...ppement Raccord d échappment Culasse Ecrou initial final Ecrou de cylindre Culasse et raccord de chemise d eau de sortie Bobine d allumage Bougie Reniflard de pompe à huile et carter Bride et tubulure d admission Vis de clapet flexible Pompe à huile Poulie de lanceur Ecrou de rotor de magnéto Brides et carter de lanceur à réenroulement Lanceur à réenroulement Ensemble servomoteur et silencieux d a...

Page 458: ...e chaîne et étrier de frein Vis de purge étrier de frein Ecrou frein de stationnement Flexible de frein Côté maître cylindre de frein raccord de flexible de frein Côté flexible de frein raccord de flexible de frein Vis sans tête de roulement arbre de renvoi secondaire Support de roulement arbre de renvoi secondaire Sangle d arrêt Crochet et bras pivot avant Arceau de galet et cadre coulissant Boul...

Page 459: ...0 8 2 0 52 5 8 14 Arbre de support de galet et cadre coulissant Boulon sans tête axe avant Ensemble entraînement de compteur de vitesse N B Etapes de serrage 1 Serrer le boulon au couple de 120 Nm 12 Nm kg 85 ft lb 2 Desserrer complètement le boulon 3 Resserrer le boulon au couple de 60 Nm 6 0 Nm kg 43 ft lb ...

Page 460: ... direction Bras de relais Contre écrou biellette intermédiaire Ski Patin de ski Support inférieur de colonne de ski Amortisseur supérieur Support d amortisseur Amortisseur inférieur Bras de direction et colonne de ski Barre de commande inférieure et cadre Barre de commande supérieure et cadre Barre de commande et bras avant Boulon de bras pivot avant Barre de stabilisateur et bielle Bielle et bras...

Page 461: ...nt indiquées dans les sections appropriées de ce manuel Pour éviter toute déforma tion serrer les ensembles ayant de nombreuses at taches en suivant un ordre entrecroisé par étapes progressives jusqu à ce que le couple final soit atteint A moins que ce ne soit spécifié autrement les spécifications de couple s entendent pour des fileta ges propres et secs Les composants doivent être à température a...

Page 462: ... 2 taktsolja 3 3 L 2 9 Imp qt 3 5 US qt Växellådsolja API GL 3 SAE 75 eller 80 0 25 L 8 8 Imp oz 8 5 US oz 5 6 L 4 94 Imp qt 5 92 US qt Normal bensin pumpoktanvärde R M 91 2 Normal bensin Forskat oktanvärde 97 gäller Europa 44 3 L 9 74 Imp gal 11 70 US gal Modell Modellnummer Dimensioner Total längd Total bredd Total höjd Vikt Minimal svängradie Medurs Moturs Motor Motortyp Induktionssystem Cylind...

Page 463: ...iskt Tändsystem tillverkare Generatorsystem Lampornas wattförbrukning antal Strålkastare Bak bromsljus Varvräknarljus Hastighetsmätarens ljus Helljusindikator Oljenivåindikator Vattentemperatursindikator SRX700 SRX700S TM33 3 MIKUNI BR9ECS NGK 0 7 0 8 mm 0 028 0 031 in Kilrem 3 8 1 0 1 Automatisk centrifugal inkoppling Kedja 1 65 38 23 Nej Skalkonstruktion 22 5 1 040 mm 40 9 in Ledararm Upphängnin...

Page 464: ... mm 0 108 in Kärna B 1 20 mm 0 047 in T 2 75 mm 0 108 in 0 35 0 55 mm 0 014 0 022 in 0 35 0 55 mm 0 014 0 022 in 0 02 0 06 mm 0 0008 0 0024 in 0 02 0 06 mm 0 0008 0 0024 in Förkromad parkerisering Förkromad parkerisering SRX700S SRX700 Modell Topplock Volym med tändstift Skevningsgräns Cylinder Material Cylinderstorlek Konicitetsgräns Orundhetsgräns Kolv Kolvstorlek D Mätpunkt a Gap mellen kolv oc...

Page 465: ... 24 995 25 005 mm 0 9841 0 9844 in 34 020 34 033 mm 1 3394 1 3399 in Harts 0 35 0 49 mm 0 014 0 019 in 1 5 mm 0 059 in 10 3 10 7 mm 0 41 0 42 in SRX700 SXR700S Modell Vevaxel Vevbredd A Vevbredd B Vevaxelns avböjning C C1 C2 C5 C6 Mätpunkter 1 2 Spelrumivevstakensvevlagersida D Övre vevstaksändans fria spelrum F Vevstakslager Typ Övre vevstaksända Typ Vevtapp Yttre diameter på vevtapp Vevstake Dia...

Page 466: ... 2 60 40 SRX700 SXR700S Modell Förgasare Typ kvantitet Tillverkare Identifieringsmärke Huvudmunstycke M J Tomgångsmunstycke P J Munstycksnål J N Nålmunstycke N J Tomgångsluftmunstycke P A J Tomgångsuttag P O Förbiledningskanal B P 1 Tomgångsskruv P S Gasspjällsventil Th V Ventilsätets storlek V S Startmunstycke G S Flottörhöjd F H Bränslenivå från cylinderns mitt Motorns tomgångsvarvtal Bränslepum...

Page 467: ... 0 mm 2 362 in 6 0 mm 0 236 in 450 N 45 kg 99 lb 25 N mm 2 5 kg mm 140 lb in 5 39 91 4 mm 3 6 in 8DN 17605 20 42 09 g 1 48 oz Nit Modell Växellåda Typ Verkningsgrad Inkopplingsvarvtal r min Växlingsvarvtal r min Remskivans mittavstånd A Remskivans förskjutning B Kilrem Detaljnummer tillverkare Yttre omkrets Bredd A Slitagegräns B Primärremskivans fjäder Detaljnummer Färgkod Diameter Vajerdiameter ...

Page 468: ... 0 74 kg mm 41 57 lb in 5 53 75 mm 2 95 in 47 BWA 23RH303 70ASM 70 L Modell Nit Yttre Detaljnummer Material Storlek Kvantitet Hålkvantitet Inre Detaljnummer Material Storlek Kvantitet Hålkvantitet Sekundärskivans fjäder Detaljnummer Färgkod Yttre diameter Vajerdiameter Hålläge Sidan på remskivssidans fjäder Snoningsvinkel Fjädringsgrad Antal spiraler Fri längd Momentkamsvinkel Drivkedja Typ Antal ...

Page 469: ... 55 0 N mm 5 5 kg mm 309 lb in 28 0 48 0 N mm 2 8 4 8 kg mm 157 270 lb in 9 5 mm 0 37 in 10 8 mm 0 43 in 32 mm 1 26 in B Modell Drivband Detaljnummer Bredd Längd Stigning Antal länkar Tjocklek A Höjd B Avböjning Glidskenans upphängning Främre bana Bakre bana Upphängningens fjädringsgrad Fram Bak Diameter på fjädertråd Fram Bak Upphängningens inställningsläge Krokinställningslängd Hela justeringsom...

Page 470: ...ggar Bakre ledarhjul Material Yttre diameter Broms Klotstjocklek Klotsens slitagegräns Skivans yttre diameter Skivans tjocklek SXR700S SRX700 17 8 mm 0 70 in 10 mm 0 39 in Polyetylen 9 T Polyetylen med gummi av hög molekylvikt 178 mm 7 01 in 10 2 mm 0 40 in 4 7 mm 0 19 in 220 mm 8 66 in 10 mm 0 39 in Modell ...

Page 471: ...material Skidskydd Skidupphängning Typ Längd Fjädertyp Fjädringsgrad Vajerdiameter SRX700 SRX700S Aluminium 685 mm 26 8 in Bakom sitsen 34 8 vänster skida 29 6 höger skida 29 6 vänster skida 34 8 höger skida Skränkning 0 15 mm 0 0 59 in 1 040 mm 40 9 in Plast 1 000 mm 39 4 in 139 7 mm 5 50 in 131 0 mm 5 16 in Karbid Nej Ledarm 173 mm 6 81 in 177 mm 6 97 in Spiralfjäder 27 0 Nm 2 7 kg mm 151 7 lb i...

Page 472: ...sistans Tändstiftshatt Typ Modell tillverkare Resistans Laddningssystem Typ Likriktare regulator Typ Modell tillverkare Reglerad spänning utan belastning likström SRX700S SRX700 12 V Elektrisk typ F4T36971 MITSUBISHI 189 231 Ω vid 20 C 68 F Vit röd Vit grön 0 36 0 44 Ω vid 20 C 68 F Vit Vit F8T36871 MITSUBISHI F6T535 MITSUBISHI 3 mm 0 118 in 0 38 0 46 Ω vid 20 C 68 F 5 8 7 0 kΩ vid 20 C 68 F Harts...

Page 473: ...s resistans Greppvärmare Värmarens resistans Vattentemperatursensor Modell tillverkare Sensorns resistans Y P V S servomotor Modell tillverkare SRX700S SRX700 8CR ASTI 8CW NIPPON SEIKI 9 0 11 0 Ω vid 20 C 68 F 81 99 Ω vid 20 C 68 F 1UY MATSUSHITA 72 88 Ω vid 20 C 68 F 1 53 1 87 Ω vid 20 C 68 F 0190 MITSUBISHI 0 29 0 35 kΩ vid 80 C 176 F 0 17 0 21 kΩ vid 100 C 212 F 8DF YAMAHA Modell ...

Page 474: ... 3 140 PJ 45 JN 2 5 PS 1 1 2 MJ 1 138 8 MJ 2 3 137 5 PJ 47 5 JN 2 5 PS 1 5 8 MJ 1 136 3 MJ 2 3 135 PJ 50 JN 2 5 PS 1 3 4 MJ 1 152 5 MJ 2 3 151 3 PJ 42 5 JN 3 5 PS 1 1 8 MJ 1 150 MJ 2 3 148 8 PJ 45 JN 3 PS 1 1 8 MJ 1 147 5 MJ 2 3 146 3 PJ 45 JN 3 PS 1 1 4 MJ 1 143 8 MJ 2 3 142 5 PJ 47 5 JN 2 5 PS 1 1 2 MJ 1 141 3 MJ 2 3 140 PJ 50 JN 2 5 PS 1 5 8 MJ 1 138 8 MJ 2 3 137 5 PJ 52 5 JN 2 5 PS 1 3 4 Tillv...

Page 475: ...r Y P V S trissa Y P V S ventilhus Vattenpumpslock Skivhjul Förgasvärmarrattens bult Avluftningsbult fram kylsystem Avluftningsbult bak kylsystem Förgasvärmarrattens sexkanthålsbult Termostatskydd Vattentemperatursensor Förgasare Ventilsäte Tomgångsstycke Huvudmunstycke Startkolv Gasspjällets lägesavkännare Bränslepump Bränslebehållare och insugningsljuddämpare Drag fast bultarna i två omgångar Dr...

Page 476: ...phängningshjul Bakaxel Glidram och glidskena Glidskensupphängningens monteringsbult Bakre spindelbult och fäste Bakre spindelbult och stång Bakre upphängningsfäste och stång Stötdämpare och bakre upphängningens fäste fullvärdesjusteraren Styrstag och glidram Stötdämpare och främre spindelbult Stötdämpare och främre upphängningens fäste Bakre spindelbult och fäste Stötdämpare och bakre spindelbult ...

Page 477: ...Anmärkningar 72 8 20 7 2 0 8 2 0 52 5 8 14 Hjulfästets axel och glidram Inställningsbult framaxel Hastighetsmätardrev OBS Åtdragningsåtgärder 1 Dra åt bulten till åtdragningsmomentet 120 Nm 12 m kg 85 ft lb 2 Lossa bulten helt 3 Dra åt bulten igen till åtdragningsmomentet 60 Nm 6 0 m kg 43 ft lb ...

Page 478: ... Stötdämparfäste Stötdämpare nedre Styrarm och skidstång Undre styrstag och ram Övre styrstag och ram Styrstag och främre arm Framarmens spindelbult Stabilisatorstång och vevstake Vevstake och framarm Ramtvärbalk M10 20 Ramtvärbalk M10 65 Handbromsens justermutter Sits och ram mutter Huv 15 23 23 35 35 35 42 67 25 48 21 11 48 50 48 56 50 50 56 78 23 23 48 48 6 9 3 1 5 2 3 2 3 3 5 3 5 3 5 4 2 6 7 2...

Page 479: ...a skall hållas vid rumstemperatur Allmänna åtdragnings specifikationer Nm m kg ft lb A mutter B bult 4 3 11 22 40 61 94 6 15 30 55 85 130 6 mm 8 mm 10 mm 12 mm 14 mm 16 mm 10 mm 12 mm 14 mm 17 mm 19 mm 22 mm 0 6 1 5 3 0 5 5 8 5 13 0 A Avstånd över skruvhuvud B Yttre gängdiameter DEFINITION AV ENHETER Enhet Utläses Definition Mått mm Millimeter 10 3 meter Längd cm Centimeter 10 2 meter Längd kg Kil...

Page 480: ...SPEC 9 19 I H D 30 B A 0 9 8 7 6 5 4 3 2 1 G F C E CABLE ROUTING SDN9130 ...

Page 481: ... derrière la vis du tableau de bord côté opposé au moteur 9 Acheminer le câble du frein à main sous le reniflard d huile 0 Câble d accélérateur A Câble de la pompe à huile B Coupleur de résistance variable C Câble du compteur de vitesse D Flexible de liquide de refroidissement E Placer le support de câble le plus près possible de la bougie F Bride G Seul ce support de câble devra être replié vers ...

Page 482: ...SPEC 9 20 CABLE ROUTING SDN9140 ...

Page 483: ... carburant et le carénage du véhicule S assurer que le réservoir de carburant n écrase pas le fil de feu arrière stop Attacher ensuite les trois morceaux d adhésif sous le réservoir de carburant comme illustré 7 Ruban adhésif 8 50 mm 1 97 in 9 Vers feu arrière stop 0 Fixer le faisceau de fils et le reniflard du réservoir de carburant avec un support A Coupleur de capteur de carburant B Coupleur de...

Page 484: ...SPEC 9 21 CABLE ROUTING SDN9145 ...

Page 485: ... phare bleu M Redresseur régulateur N Condensateur O Acheminer le reniflard du réservoir de carburant derrière le condensateur P Coupleur du condensateur Q Fixer les fils du condensateur et les fils du bloc CDI avec une attache en plastique R Bloc CDI S Faire passer le fil du bloc CDI derrière le repose pieds K Driftrelä vit L Strålkastarrelä blå M Likriktarregulator N Kondensator O Lägg bränseven...

Page 486: ...SPEC 9 22 CABLE ROUTING SDN9150 ...

Page 487: ...Fils de phare 4 Câble de compteur de vitesse 5 Attacher le faisceau de fils et le câble du compteur de vitesse au repère de ruban blanc avec une attache en plastique 6 Attache en plastique 7 Support de câble 8 Acheminer le faisceau des fils et le câble du compteur de vitesse par dessus le fil d arrêt du capot 1 Koppling hastighetsmätare 2 Koppling varvräknare 3 Strålkastarledning 4 Hastighetsmätar...

Page 488: ...SPEC 9 23 CABLE ROUTING SDN9160 ...

Page 489: ...ir d huile à l aide d une bride en plastique D Attacher les fils de contacteur au guidon gauche et droit et le reniflard du réservoir d huile derrière la colonne de direction à l aide d une bride en plastique Ne pas attacher le câble du frein de stationnement ni le flexible de frein E Attacher le faisceau des fils et le reniflard du réservoir de carburant à l aide d une bride en plastique F Couple...

Page 490: ...SPEC 9 24 CABLE ROUTING SDN9170 ...

Page 491: ...re W Faire passer le flexible de frein par le guide de flexible X Ne pas desserrer le collier du fil de feu arrière stop de frein Y Fixer le fil de feu arrière stop de frein avec une attache en plastique au repère de ruban blanc Placer la bande en plastique à côté du guide du cordon de démarreur comme représenté Z Acheminer le flexible du réservoir de liquide de refroidissement derrière le flexibl...

Page 492: ...SPEC 9 25 CABLE ROUTING SDN9180 ...

Page 493: ...llon avec une attache en plastique 7 Attacher le faisceau de fils et le flexible de liquide de refroidissement aux endroits marqués avec de la peinture blanche 8 Attacher le faisceau de fils et le flexible de liquide de refroidissement aux endroits marqués avec de la peinture blanche 9 Vers le carburateur 0 Le coupleur de magnéto c a et le cache en caoutchouc doivent se trouver sous le flexible de...

Page 494: ...le M Indicateur de vitesse N Témoin de niveau d huile O Témoin de température d eau P Témoin de feu de route Q Eclairage de compteur de vitesse R Eclairage de compte tours S Compte tours T Jauge de carburant U Phare V Contacteur de phare W Relais de phare X Relais du commande de charge Y Fil de test pour Y P V S option Z Batterie pour Y P V S option 1 AC magnet 2 Likriktare regulator 3 Kondensator...

Page 495: ...ON1 ON2 START B R Br Y B B W R W Y R 4 Y R Br Y B2 B W B W Br R Y R B Y B2 Y R B 6 6 5 Y R B Y R B W Y W W B Y W B R B RUN OFF OFF OPEN 8 7 B W B Y Ch Ch RUN IDLE B Y 9 W G B W W R2 Y B2 B Y2 A Br Y B1 Y W Y W G R F E F E F E O O Gy W O Gy W O Gy W B Gy B B W B Br W B L R 0 B L R L R W B W R1 W R1 Y L B Y1 B R W B Y L B Y1 B R G Y B W B Y L B R B Y B R W B Y L B Y1 G Y G Y D R Y R Y D Gy B Gy B D ...

Page 496: ......

Page 497: ...PRINTED IN JAPAN 99 8 0 8 1 CR PRINTED ON RECYCLED PAPER IMPRIME SUR PAPIER RECYCLE TRYCKT PÅ ÅTERVUNNIT PAPPER ...

Reviews: