background image

ES

D

F

SPEC

SPECIFICATIONS D’ENTRETIEN (F9.9C)

WARTUNGSDATEN (F9.9C)

ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO (F9.9C)

2-17

BOITIER D’HELICE

UNTERWASSERTEIL

UNIDAD INFERIOR

Concepto

HOLGURA DE ENGRANAJES
(Indicador SST)

Piñón - marcha adelante

Mínima
Punto medio
Máxima

Piñón - marcha atrás

Mínima
Punto medio
Máxima

Suplemento de piñón
Suplemento para marcha adelante
Suplemento para marcha atrás

HELICE DE PRUEBA

Hélice de prueba
Revoluciones específicas

Désignation

BATTEMENT DE PIGNON
(indicateur SST)

Pignon de marche avant

Minimum
Point central
Maximum

Pignon de marche arrière

Minimum
Point central
Maximum

Cale d’épaisseur
Cale de pignon de marche avant
Cale de pignon de marche arrière

HELICE DE TEST

Hélice de test
Régime spécifique

Bauteil

GETRIEBEFLANKENSPIEL

(SST-Anzeiger)

Ritzel - vorwärts

Mindestspiel

Mittelpunkt

Maximales Spiel

Ritzel - rückwärts

Mindestspiel

Mittelpunkt

Maximales Spiel

Ritzelausgleichsscheibe

Ausgleichsscheibe Vorwärts-

gangritzel

Ausgleichsscheibe Vorwärt-

gangritzel

TESTPROPELLER

Testpropeller

Umdrehungszahl

CIRCUIT ELECTRIQUE 

Désignation

SYSTEME D’ALLUMAGE

Calage de l’allumage
Tension de crête de la bobine de
charge

(Br-L)
@ lancement 1 (500 tr/min.)

ouvert

@ lancement 2 (500 tr/min.)

sous charge

@ 1.500 tr/min.
@ 3.500 tr/min.

Tension de crête de la bobine
d’impulsions

(W/G-B)
@ lancement 1 (500 tr/min)

ouvert

@ lancement 2 (500 tr/min)

sous charge

@ 1.500 tr/min.
@ 3.500 tr/min.

Tension de crête de l’unité CDI

(O-B)
@ lancement 1 (500 tr/min)

ouvert

@ lancement 2 (500 tr/min)

sous charge

@ 1.500 tr/min.
@ 3.500 tr/min.

Ecartement des électrodes

ELEKTRIK

Bauteil

ZÜNDUNG

Zündzeitpunkt

Ladespulenausgangsspitzen-

spannung

(Br-L)

@ beim Anlassen 1 (500 U/min)

offen

@ beim Anlassen 2 (500 U/min)

geladen

@ bei 1.500 U/min

@ bei 3.500 U/min

Impulsgeberspulenausgangs-

spitzenspannung

(W/G-B)

@ beim Anlassen 1 (500 U/min)

offen

@ beim Anlassen 2 (500 U/min)

geladen

@ bei 1.500 U/min

@ bei 3.500 U/min

CDI-Ausgangsspitzenspannung

(O-B)

@ beim Anlassen 1 (500 U/min)

offen

@ beim Anlassen 2 (500 U/min)

geladen

@ bei 1.500 U/min

@ bei 3.500 U/min

Zündkerzenelektrodenabstand

UNIDAD ELECTRICA

Concepto

SISTEMA DE ENCENDIDO

Distribución del encendido
Tensión máxima de salida de la
bobina de carga (Br-L)

@ con arranque 1 (500 r/min)

abierto

@ con arranque 2 (500 r/min)

con carga

@ 1.500 r/min
@ 3.500 r/min

Tensión máxima de salida de la
bobina Pulsar 

(W/G-B)
@ con arranque 1 (500 r/min)

abierto

@ con arranque 2 (500 r/min) 

con carga

@ 1.500 r/min
@ 3.500 r/min

Tensión máxima de salida de la
unidad CDI (O-B)

@ con arranque 1 (500 r/min)

abierto

@ con arranque 2 (500 r/min) 

con carga

@ 1.500 r/min
@ 3.500 r/min

Distancia entre puntas de la bujía

Summary of Contents for Electone F-15

Page 1: ...F15A F9 9C FT9 9D 66M 28197 Z8 C1 WORLD WIDE F15 USA CANADA SERVICE MANUAL MANUEL D ENTRETIEN WARTUNGSANLEITUNG MANUAL DE SERVICIO E F D ES ...

Page 2: ...iffer in detail from the descriptions and illustrations given in this publica tion Use only the latest edition of this manual Authorized Yamaha dealers are notified peri odically of modifications and significant changes in specifications and procedures and these are incorporated in successive editions of this manual F15A F9 9C FT9 9D F15 SERVICE MANUAL 1998 Yamaha Motor Co Ltd 1st Edition April 19...

Page 3: ...ásicos de los conceptos y procedi mientos mecánicos y eléctricos inhe rentes a dichos trabajos de manteni miento y reparación ya que de no po seer tales conocimientos las posibles reparaciones o mantenimiento del equipo podrían afectar adversamente su seguridad y operatividad Puesto que Yamaha Motor Company Ltd sigue una política de mejora conti nua de sus productos puede que las es pecificaciones...

Page 4: ...revised format the condition of a faulty component will precede an arrow symbol and the course of action required will follow the symbol e g 8 Bearings Pitting Scratches Replace To assist you to find your way through this manual the section title and major heading are given at the top of every page IILUSTRATIONS The illustrations within this service manual represent all of the designated models CR...

Page 5: ...erfor derlichen Maßnahmen werden nach dem Symbol beschrieben z B 9 Lager Lochfraß Beschädigung Ersetzen Um Ihnen das Auffinden von ge wünschten Stellen in dem Hand buch zu erleichtern ist oben auf je der Seite der Titel des Kapitels und betreffenden Abschnitts aufgeführt ABBILDUNGEN Die Abbildungen in diesem Kun dendiensthandbuch beziehen sich auf alle Modelle QUERVERWEISE Querverweise sind auf ei...

Page 6: ...mage to the out board motor NOTE A NOTE provides key information to make procedures easier or clearer E SPECIFIC COMPARISON The following tables show the main differences in specifications between models Model USA CANADA Item F15MHX F15EHX Steering friction 1 1 Steering hook Ring gear 1 1 Lighting current AC 6A 12V 80W Charging current 10A Rectifier Rectifier regulator 6G8 A1 Fuse 20A CANADA Model...

Page 7: ... 6A 10A Rectifier 6G1 Rectifier regulator 6J8 6G8 A1 Fuse 10A 20A Model EUROPE OCEANIA Item FT9 9DMH FT9 9DEH FT9 9DE FT9 9DMH FT9 9DE Steering friction 1 1 1 1 1 Steering hook 1 1 Ring gear 1 1 1 Lighting current Charging current 10A 10A 10A 10A 10A Rectifier Rectifier regulator 6G8 A1 6G8 A1 6G8 A1 6G8 A1 6G8 A1 Fuse 20A 20A 20A E ...

Page 8: ...r d endommager le moteur hors bord N B N B donne des informations importantes qui facilitent et expliquent les différentes opérations COMPARAISONS SPECIFIQUES Les tableaux suivants montrent les principales différences de spécification entre modèles Modèle E U CANADA Désignation F15MHX F15EHX Friction de la direction 1 1 Support de barre franche Couronne 1 1 Courant d éclairage AC 6A 12V 80W Couran...

Page 9: ...10A Redresseur 6G1 Redresseur régulateur 6J8 6G8 A1 Fusible 10A 20A Modèle EUROPE OCEANIE Désignation FT9 9DMH FT9 9DEH FT9 9DE FT9 9DMH FT9 9DE Friction de la direction 1 1 1 1 1 Support de barre franche 1 1 Couronne 1 1 1 Courant d éclairage Courant de charge 10A 10A 10A 10A 10A Redresseur Redresseur régulateur 6G8 A1 6G8 A1 6G8 A1 6G8 A1 6G8 A1 Fusible 20A 20A 20A ...

Page 10: ...hmen zum Schutze des Motors HINWEIS Hier geht es um nützliche Tips und Hinweise SPEZIFISCHE VERGLEICHE Die folgenden Tabellen zeigen die Hauptunterschiede in den technischen Daten verschiedener Modelle Modell USA KANADA Teil F15MHX F15EHX Schublenkantrieb 1 1 Lenkhaken Tellerrad 1 1 Lichtstrom AC 6A 12V 80W Ladestrom 10A Gleichrichter Gleichrichter Regler 6G8 A1 Sicherung 20A KANADA Modell EUROPA ...

Page 11: ...eichrichter 6G1 Gleichrichter Regler 6J8 6G8 A1 Sicherung 10A 20A Modell EUROPA OZEANIEN Teil FT9 9DMH FT9 9DEH FT9 9DE FT9 9DMH FT9 9DE Schublenkantrieb 1 1 1 1 1 Lenkhaken 1 1 Tellerrad 1 1 1 Lichtstrom Ladestrom 10A 10A 10A 10A 10A Gleichrichter Gleichrichter Regler 6G8 A1 6G8 A1 6G8 A1 6G8 A1 6G8 A1 Sicherung 20A 20A 20A D ...

Page 12: ...era borda NOTA Una NOTA ofrece información clave para facilitar o aclarar los procedimientos COMPARACIONES ESPECIFICAS Las tablas siguientes muestran las diferencias principales existentes entre los modelos en lo que a especificaciones se refiere Modelo EE UU CANADA Elemento F15MHX F15EHX Fricción de la dirección 1 1 Gancho de la dirección Anillo dentado 1 1 Corriente de alumbrado AC 6A 12V 80W Co...

Page 13: ...A Rectificador 6G1 Regulador rectificador 6J8 6G8 A1 Fusible 10A 20A Modelo EUROPA OCEANIA Elemento FT9 9DMH FT9 9DEH FT9 9DE FT9 9DMH FT9 9DE Fricción de la dirección 1 1 1 1 1 Gancho de la dirección 1 1 Anillo dentado 1 1 1 Corriente de alumbrado Corriente de carga 10A 10A 10A 10A 10A Rectificador Regulador rectificador 6G8 A1 6G8 A1 6G8 A1 6G8 A1 6G8 A1 Fusible 20A 20A 20A ...

Page 14: ...5 m kg 3 6 ft lb 1 2 3 4 5 8 9 12 17 16 15 13 14 10 14 11 6 7 18 6 1 REMOVAL AND INSTALLATION CHART Step 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Q ty 1 1 1 1 1 1 1 4 1 2 1 Service points Follow the left Step for removal Not reusable Procedure Part name LOWER REMOVAL Cotter pin Propeller nut Spacer Propeller Collar Locknut Adjusting nut Bolt lower case Lower unit Dowel pins Seal rubber 2 Remove 9Oil seals 9Needle ...

Page 15: ...zeigt siehe SYMBOLE 4 Eine Tabelle mit Anweisungen in der die Reihenfolge der Ar beitsschritte die Bezeichnungen der Teile Anmerkungen zu den Arbeitsschritten usw erwähnt werden ist jeder Darstellung in aufgelösten Einzelteilen hinzu gefügt Beispiel O Ring Größe 39 5 2 5 mm Innendurchmesser D Ring durchmesser d 5 Bei Befestigungsteilen die mit auf ein bestimmtes Moment an gezogen werden müssen sin...

Page 16: ...e Ω Voltage V Electric current A Symbol y to o in an exploded diagram indicate the grade of lubricant and location of the lubrication point y Apply Yamaha 4 stroke outboard motor oil u Apply molybdenum disulfide oil i Apply water resistant grease Yamaha grease A Yamaha marine grease o Apply molybdenum disulfide grease Symbols p to f in an exploded diagram indicate the grade of sealing or locking a...

Page 17: ...pannung V Stromstärke A Die Symbole y bis o in einer Dar stellung in aufgelösten Einzelteilen weisen auf den Schmiermittelgrad und Schmierstellen hin y Yamaha Viertakt Außenbordmotoröl benutzen u Molybden Disulfid Öl auftragen i Wasserbeständiges Fett Yamaha Schmierfett A Yamaha Marinefett benutzen o Molybden Disulfid Fett auftragen Die Symbole p bis f in einer Dar stellung in aufgelösten Einzelte...

Page 18: ...E TROUBLE ANALYSYS A30000 0 INDEX FUEL SYSTEM POWER UNIT LOWER UNIT BRACKET UNIT ELECTRICAL SYSTEM PERIODIC INSPECTION AND ADJUSTMENT SPECIFICATION GENERAL INFORMATION ...

Page 19: ...ELEC GEN INFO UNIDAD INFERIOR 9 3 2 1 4 5 6 7 8 ALLGEMEINE ANGABEN SPECIFICATIONS INSPECTION PERIODIQUE ET REGLAGE DEPANNAGE TECHNISCHE DATEN REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EIN STELLUNGEN CIRCUIT D ALI MENTATION KRAFTSTOFFAN LAGE MOTEUR STROMVER SORGUNG BOITIER D HE LICE UNTERER TEIL SUPPORT HALTERUNGSRAH MEN CIRCUIT ELECTRIQUE ELEKTROANLAGE PROBLEMLÖSUN GEN TABLE DES MATIERES INHALT INDICE INFORMATIONS...

Page 20: ... STARTING SERIAL NUMBERS 1 1 SAFETY WHILE WORKING 1 2 FIRE PREVENTION 1 2 VENTILATION 1 2 SELF PROTECTION 1 2 OILS GREASES AND SEALING FLUIDS 1 2 GOOD WORKING PRACTICES 1 3 DISASSEMBLY AND ASSEMBLY 1 4 SPECIAL TOOLS 1 5 MEASURING 1 5 REMOVAL AND INSTALLATION 1 7 GENERAL TOOL 1 9 ...

Page 21: ...SNUMMERN DER SERIE 1 1 SICHERHEITSMASSNAHMEN 1 2 BRANDSCHUTZ 1 2 BELÜFTUNG 1 2 SELBSTSCHUTZ 1 2 ÖLE SCHMIERSTOFFE UND DICHTUNGSMITTEL 1 2 RICHTIGE ARBEITSGEWOHNHEITEN 1 3 DEMONTAGE UND MONTAGE 1 4 SPEZIALWERKZEUGE 1 5 MESSEN 1 5 AUSBAU UND EINBAU 1 7 ALLGEMEINES WERKZEUG 1 9 CAPITULO 1 INFORMACION GENERAL IDENTIFICACION 1 1 NUMERO DE SERIE 1 1 NUMEROS INICIALES DE SERIE 1 1 SEGURIDAD EN EL TRABAJO...

Page 22: ...s serial number is stamped on a label which is attached to the port side of the clamp bracket NOTE For USA model As an antitheft measure a special label on which the outboard motor s serial number is stamped is bonded to the port side of the clamp bracket The label is specially treated so that peeling it off causes cracks across the serial number 1 Model name 2 Approved model code 3 Transom height...

Page 23: ...RIE KENNUMMERN SERIENNUMMER Die Seriennummer des Außenbord motors befindet sich auf dem Auf kleber auf der Steuerbordseite der Spannklemme HINWEIS Für USA MODELLE Zur Diebstahlsicherung ist ein spe zielles Etikett mit der eingestanzten Seriennummer des Außenbordmo tors auf die Backbordseite geklebt Das Etikett ist spezialbehandelt so daß bei der Ablösung Risse an der Seriennummer entstehen 1 Model...

Page 24: ...m vapor is heavier than air and is deadly if inhaled in large quantities Engine exhaust gases are harmful to breathe When test running an engine indoors maintain good ventilation SELF PROTECTION Protect your eyes with suitable safety glass es or safety goggles when grriding or when doing any operation which may cause parti cles to fly off Protect hands and feet by wearing safety gloves or protecti...

Page 25: ...unken und offenes Feuer vermeiden BELÜFTUNG Benzindämpfe sind schwerer als Luft Bei Einatmung großer Mengen besteht Lebensgefahr Motorabgase sind gesundheitsschädlich und bei längerem Einatmen lebensgefähr lich Beim Probelauf eines Motors in geschlossenen Räumen für aus reichende Belüftung sorgen SELBSTSCHUTZ Beim Arbeiten mit Druckluft bei Schleifarbeiten oder bei Spritzge fahr eine geeignete Sic...

Page 26: ...soiled wiping rag in your pocket 4 Hands and any other part of the body which have been in contact with lubri cants or lubricant contaminated cloth ing should be thoroughly washed with hot water and soap as soon as practica ble 5 To protect the skin the application of a suitable barrier cream to the hands before working is recommended 6 A supply of clean lint free cloths should be available for wi...

Page 27: ...so el empleo de los lubricantes mencionados en este manual no debe plantear nin gún riesgo pero la seguridad es un tema de la máxima importancia por lo que la adopción de algunas medidas de seguridad puede reducir los posibles riesgos A continuación se incluye un resumen de las precauciones más importantes 1 Cuando trabaje mantenga una hi giene personal e industrial correc ta 2 La ropa contaminada...

Page 28: ...l the contact surfaces of moving parts before assembly 3 After assembly check that moving parts operate normally 4 Install bearings with the manufacturer s markings on the side exposed to view and liberally oil the bearings cC Do not use compressed air to spin the bear ings dry This causes damage to the bear ing surfaces 5 When installing oil seals apply a light coating of water resistant grease t...

Page 29: ...e mit Druckluft reinigen 2 Kontaktflächen beweglicher Teile beim Einbau fetten 3 Nach der Montage bewegliche Teile auf einwandfreie Funktion prüfen 4 Lager so einsetzen daß die Herstellerkennzeichen sichtbar sind Lager ausreichend fetten dD Niemals Druckluft zum Trocknen der Lager benutzen weil dadurch die Oberfläche der Lager beschä digt wird 5 Beim Einbau der Öldichtungen diese leicht mit einem ...

Page 30: ...tarting with J YB YM YU or YW 9For others use part numbers starting with 90890 MEASURING 1 Tachometer a P N YU 08036 A b 90890 06760 2 Mity vac P N YB 35956 90890 06756 3 Leakage tester P N YB 03595 90890 06762 4 Pinion height gauge P N YB 34232 N A 5 Digital caliper P N N A 90890 06704 6 Shimming plate P N N A 90890 06701 7 Dial gauge set P N YU 03097 90890 01252 8 Backlash indicator P N YB 06265...

Page 31: ...nd Kanada bezie hen Sie sich auf die mit J YB YM YU oder YW beginnende Teilenummer 9 Für andere Länder beziehen Sie sich auf die mit 90890 begin nende Teilenummer MESSEN 1 Drehzahlmesser a Best nr YU 08036 A b 90890 06760 2 Vakuummeter Best nr YB 35956 90890 06756 3 Leckprüfer Best nr YB 03595 90890 06762 4 Zahnradhöhenmesser Best nr YB 34232 Keine Angaben 5 Digitallehre Best nr Keine Angaben 9089...

Page 32: ...U 39991 b 90890 03169 13 Spark gap tester a P N YM 34487 b 90890 06754 14 Test propeller for F15A F9 9C P N YB 01619 90890 01619 15 Test propeller for FT9 9D P N N A 90890 01627 16 Timing light P N YU 33277 A 90890 03141 17 Compression gauge P N YU 33223 90890 03160 18 Yamaha pocket tester P N YU 03112 90890 03112 ...

Page 33: ... 90890 03169 13 Funkschlagweitenprüfer a Best nr YU 34487 b 90890 06754 14 Testpropeller F15A F9 9C Best nr YB 01619 90890 01619 15 Testpropeller FT9 9D Best nr Keine Angaben 90890 01627 16 Stroboskop Best nr YU 33277 A 90890 03141 17 Kompressionslehre Best nr YU 33223 90890 03160 18 Tashenprüfgerät Yamaha Best nr YU 03112 90890 03112 11 Comprobador de circuitos digitales a N P J 39299 b 90890 067...

Page 34: ...22 90890 06801 7 Valve guide reamer P N YM 01196 90890 06804 8 Valve spring compressor P N YM 01253 90890 04019 9 Attachment P N YM 04114 90890 04018 10 Valve seat cutter set P N YM 91043 C 90890 06803 11 Piston slider a P N YB 34454 b 90890 06529 12 Bearing housing puller claw a P N YB 06234 b 90890 06503 13 Stopper guide plate P N N A 90890 06501 14 Stopper guide stand P N N A 90890 06538 15 Cen...

Page 35: ...usbaugerät Best nr YM 01122 90890 06801 7 Ventilführungsahle Best nr YM 01196 90890 06804 8 Ventilfederzwinge Best nr YM 01253 90890 04019 9 Befestigung Best nr YM 04114 90890 04018 10 Ventileinschleifsatz Best nr YM 91043 C 90890 06803 11 Kolbenschieber a Best nr YB 34454 b 90890 06529 12 Lagergehäuse Abziehklaue a Best nr YB 06234 b 90890 06503 13 Anschlagsleitblech Best nr Keine Angaben 90890 0...

Page 36: ...90890 06605 24 Needle bearing attachment a P N YB 06081 b 90890 06616 25 Needle bearing attachment a P N YB 06230 b 90890 06617 26 Oil seal installer needle bearing attachment a P N YB 06168 b 90890 06613 27 Bearing depth plate P N N A 90890 06603 28 Ball bearing attachment a P N YB 06015 b 90890 06632 29 Bearing inner race attachment P N N A 90890 06644 30 Drive shaft holder P N YB 06228 90890 06...

Page 37: ...Treibstange Best nr 90890 06602 23 Treibstange Best nr 90890 06605 24 Nadellagerbefestiger a Best nr YB 06081 b 90890 06616 25 Nadellagerbefestiger a Best nr YB 06230 b 90890 06617 26 Öldichtungseinbaugerät Nadellagerbefestiger a Best nr YB 06168 b 90890 06613 27 Lagertiefenlehre Best nr Keine Angaben 90890 06603 28 Kugellagerbefestiger a Best nr YB 06015 b 90890 06632 29 Innenlagerbefestigung Bes...

Page 38: ...28 b 90890 06649 34 Drive shaft needle bearing depth stop P N YB 06231 N A 35 Bearing outer race attachment P N YB 06085 90890 06625 36 Bearing installer bearing inner race attachment a P N YB 06022 b 90890 06613 37 Valve lapper P N N A 90890 06805 38 Oil seal installer P N N A 90890 06614 GENERAL TOOL Reference tool Deep socket 36 mm a b z x c a b v b n m a b ...

Page 39: ...Best nr YB 06028 b 90890 06649 34 Tiefenanschlag des Antriebsna dellagers Best nr YB 06231 Keine Angaben 35 Befestiger des Lageraußen rings Best nr YB 06085 90890 06625 36 Lagereinbaugerät Befestiger des Lagerinnen rings a Best nr YB 06022 b 90890 06613 37 Ventilläppwerkzeug Best nr Keine Angaben 90890 06805 38 Öldichtungseinbaugerät Best nr Keine Angaben 90890 06614 ALLGEMEINES WERKZEUG Bezugswer...

Page 40: ...NERAL SPECIFICATIONS F9 9C 2 12 MAINTENANCE SPECIFICATIONS F9 9C 2 14 POWER UNIT 2 14 LOWER 2 17 ELECTRICAL 2 17 DIMENSIONS 2 19 TIGHTENING TORQUE F9 9C 2 21 SPECIFIED TORQUE 2 21 GENERAL TIGHTENING TORQUE 2 22 GENERAL SPECIFICATIONS FT9 9D 2 23 MAINTENANCE SPECIFICATIONS FT9 9D 2 25 POWER UNIT 2 25 LOWER 2 28 ELECTRICAL 2 28 DIMENSIONS 2 30 TIGHTENING TORQUE FT9 9D 2 32 SPECIFIED TORQUE 2 32 GENE...

Page 41: ...N F9 9C 2 12 WARTUNGSDATEN F9 9C 2 14 ANTRIEBSEINHEIT 2 14 UNTERWASSERTEIL 2 17 ELEKTRIK 2 17 MASSE 2 19 ANZUGSMOMENT F9 9C 2 21 EMPFOHLENE ANZUGSMOMENTE 2 21 ALLGEMEINE DREHMOMENTANGABEN 2 22 ALLGEMEINE DATEN FT9 9D 2 23 WARTUNGSDATEN FT9 9D 2 25 ANTRIEBSEINHEIT 2 25 UNTERWASSERTEIL 2 28 ELEKTRIK 2 28 MASSE 2 30 ANZUGSMOMENT FT9 9D 2 32 EMPFOHLENE ANZUGSMOMENTE 2 32 ALLGEMEINE DREHMOMENTANGABEN 2...

Page 42: ...1 16 5 500 r min POWER UNIT Type 4 stroke OHC in line Number of cylinders 2 Displacement cm3 cu in 323 19 7 Bore x stroke mm in 59 0 x 59 0 2 32 x 2 32 Compression ratio 9 19 Compression pressure kPa kg cm2 psi 961 9 8 139 4 Number of carburetors 1 Control system Tiller control Remote control Starting system Recoil starter Electric motor Ignition control system C D I Lighting coil Single phase LIg...

Page 43: ...ler S L LEISTUNG Höchstleistung ISO Vollgas Betriebsbereich Maximaler Kraftstoffverbrauch ANTRIEBSEINHEIT Typ Zylinderzahl Hubraum Bohrung Hub Verdichtungsverhältnis Verdichtungsdruck Vergaserzahl Steuersystem Startsystem Zündsteuerung Zündspule Zündspulenleistung Anreicherung beim Start Zündkerze Abgasanlage Schmiersystem Zündzeitpunkt KRAFTSTOFF UND ÖL Kraftstoffart Spezifisches Kraftstoffvermög...

Page 44: ...filter cm3 US oz Imp oz 1 000 33 8 35 2 Gear oil Hypoid gear oil Gear oil grade SAE 90 Total quantity cm3 US oz imp oz 250 8 45 8 80 BRACKET Trim angle Degree 8 12 16 20 Tilt up angle Degree 67 Steering angle Degree 40 45 DRIVE UNIT Gear positions F N R Gear ratio 2 08 27 13 Gear type Spiral bevel gear Propeller direction Clockwise Propeller drive system Spline ELECTRICAL Battery capacity Ah kC 40...

Page 45: ...ation Gesamtölinhalt Mit eingebautem Ölfilter Ohne Ölfilter Getriebeöl Getriebeölspezifikation Gesamtölinhalt MOTORAUFHÄNGUNG Trimmwinkel Kippwinkel Lenkwinkel ANTRIEB Schaltpositionen Übersetzungsverhältnis Getriebetyp Propellerdrehrichtung Propellerantriebssystem ELEKTRIK Batterieleistung Kaltstartleistung Concepto Aceite de motor Grado del aceite del motor Cantidad total Con filtro de aceite Si...

Page 46: ...t B mm in 19 950 20 050 0 7854 0 7894 Camshaft journal diameter mm in 15 973 15 984 0 6289 0 6293 mm in 17 975 17 991 0 7077 0 7088 Oil pump housing journal diameter mm in 16 000 16 0188 0 6299 0 63066 Cylinder head journal diameter mm in 18 000 18 018 0 7087 0 7094 Camshaft round limit mm in 0 03 0 001 TIMING BELT Slack mm in 0 10 0 0 4 ROCKER ARM SHAFT Outside diameter mm in 12 941 12 951 0 5095...

Page 47: ...rance de conicité Limite de faux rond Diamètre intérieur du bloc cylindres ARBRE A CAMES Admission A Echappement A Admission B Echappement B Diamètre de tourillon d arbre à cames Diamètre de tourillon de logement de pompe à huile Diamètre de tourillon de culasse Limite de faux rond de l arbre à cames COURROIE DE SYNCHRONISATION Tension AXE DE CULBUTEUR Diamètre extérieur CULBUTEUR Diamètre intérie...

Page 48: ...1 00 24 2 Tilt limit mm in 1 5 0 06 PISTON Piston to cylinder clearance mm in 0 035 0 065 0 0014 0 0026 Piston diameter D Standard mm in 58 950 58 965 2 3206 2 3215 Measuring point H mm in 5 0 20 Pin boss inside diameter mm in 14 004 14 015 0 5513 0 5518 Oversize piston diameter 1st except for USA mm in 59 25 2 333 2nd mm in 59 50 2 343 PISTON PIN Outside diameter mm in 13 996 14 000 0 5510 0 5512...

Page 49: ...ètre intérieur de guide de soupape Jeu entre queue et guide de soupape Admission Echappement Tolérance de faux rond de queue de soupape RESSORT DE SOUPAPE Longueur libre Tolérance de longueur libre Longueur monté Tolérance d inclinaison PISTON Jeu de montage des pistons Diamètre D Standard Mesure point H Diamètre intérieur du palier d axe de piston Cote de réparation 1re excepté pour les E U 2de A...

Page 50: ...2 THERMOSTAT ID mark S60 C Valve opening temperature C F 58 62 136 4 143 6 Full open temperature C F 70 158 Valve lift mm in 3 0 12 FUEL PUMP Discharge L US gal Imp gal h 3 000 r min 25 6 60 5 50 Pressure kPa kg cm2 psi 117 6 1 2 17 07 Diaphragm stroke mm in 2 4 4 8 0 094 0 189 Plunger stroke mm in 3 52 6 57 0 139 0 259 OIL PUMP Type Trochoid Outer rotor to housing clearance a mm in 0 10 0 15 0 00...

Page 51: ...de bielle Repère carter Couleur palier Jeu de tourillon de vilebrequin Limite de faux rond THERMOSTAT Marque ID Température d ouverture de clapet Température d ouverture complète Course de clapet POMPE A CARBURANT Débit Pression Course du diaphragme Course du plongeur POMPE A HUILE Type Jeu extérieur entre rotor et corps a Jeu extérieur entre rotor et corps b Jeu entre rotor et couvercle c Pressio...

Page 52: ...0 01619 Specific revolution r min 5 200 5 400 LOWER Model Item Unit F15AMH F15AEH F15AE F15MHX F15EHX IGNITION SYSTEM Ignition timing Degree BTDC 5 30 Charge coil output peak voltage Br L cranking 1 500 r min open V 130 cranking 2 500 r min loaded V 135 1 500 r min V 180 3 500 r min V 180 Pulser coil output peak voltage W G B cranking 1 500 r min open V 4 0 cranking 2 500 r min loaded V 3 5 1 500 ...

Page 53: ...ncement 2 500 tr min sous charge 1 500 tr min 3 500 tr min Tension de crête de la bobine d impulsions W G B lancement 1 500 tr min ouvert lancement 2 500 tr min sous charge 1 500 tr min 3 500 tr min Tension de crête de l unité CDI O B lancement 1 500 tr min ouvert lancement 2 500 tr min sous charge 1 500 tr min 3 500 tr min Ecartement des électrodes ELEKTRIK Bauteil ZÜNDUNG Zündzeitpunkt Ladespule...

Page 54: ... Type Bendix Rating Second 30 Output kW 1 1 Brush length mm in 12 6 0 5 Limit mm in 6 4 0 25 Commutator undercut mm in 2 0 08 Limit mm in 0 8 0 03 CHARGING SYSTEM Lighting coil output peak voltage V1 G G G G W cranking 1 500 r min open V 6 5 cranking 2 500 r min loaded V 6 0 1 500 r min V 21 3 500 r min V 46 Rectifier output peak voltage V2 R B cranking 1 500 r min open V 6 0 1 500 r min V 20 3 50...

Page 55: ...STEME DE DEMARRAGE Fusible MOTEUR DU DEMARREUR Type Rendement Puissance Longueur de balai Limite Profondeur de découpe du collec teur Limite SYSTEME DE CHARGE Tension de crête de la bobine d éclairage V1 G G G G W lancement 1 500 tr min ouvert lancement 2 500 tr min sous charge 1 500 tr min 3 500 tr min Tension de crête du redresseur V2 R B lancement 1 500 tr min ouvert 1 500 tr min 3 500 tr min C...

Page 56: ...135 135 in 5 3 5 3 5 3 H4 S mm 440 440 440 in 17 3 17 3 17 3 L mm 568 568 568 in 22 4 22 4 22 4 H5 mm 549 549 in 21 6 21 6 H6 S mm 572 572 572 in 22 5 22 5 22 5 L mm 641 641 641 in 25 2 25 2 25 2 H7 mm 166 5 262 262 in 6 6 10 3 10 3 H8 mm 10 10 in 0 4 0 4 H9 mm 589 589 589 in 23 2 23 2 23 2 H10 mm 35 35 35 in 1 4 1 4 1 4 W1 mm 183 183 183 in 7 2 7 2 7 2 W2 mm 244 5 244 5 in 9 6 9 6 W5 mm 350 350 3...

Page 57: ...2 L3 L4 L5 S L L6 S L L7 L8 L10 H1 S L H2 H3 H4 S L H5 H6 S L H7 H8 H9 H10 W1 W2 W5 W6 A1 A2 A3 Symbol Weltweit USA Kanada L1 L2 L3 L4 L5 S L L6 S L L7 L8 L10 H1 S L H2 H3 H4 S L H5 H6 S L H7 H8 H9 H10 W1 W2 W5 W6 A1 A2 A3 Símbolo Todo los paises EE UU CAN L1 L2 L3 L4 L5 S L L6 S L L7 L8 L10 H1 S L H2 H3 H4 S L H5 H6 S L H7 H8 H9 H10 W1 W2 W5 W6 A1 A2 A3 Position de blocage d inclinaison Kipparret...

Page 58: ...in 1 9 1 9 1 9 B5 mm 103 103 103 in 4 1 4 1 4 1 B6 mm 176 176 176 in 6 9 6 9 6 9 B9 mm 54 5 54 5 54 5 in 2 1 2 1 2 1 B11 mm 70 5 70 5 70 5 in 2 8 2 8 2 8 B12 mm 69 69 69 in 2 7 2 7 2 7 C1 mm 44 44 44 in 1 7 1 7 1 7 C2 mm 55 55 55 in 2 2 2 2 2 2 D1 mm 8 3 8 3 8 3 in 0 3 0 3 0 3 Symbol Wordwide USA CANADA Unit F15AE F15AMH F15MHX F15AEH F15EHX Model s 1 Top of transom plate 2 Center line ...

Page 59: ...borda Symbole Monde USA CANADA B1 B2 B3 B4 B5 B6 B9 B11 B12 C1 C2 D1 Symbol Weltweit USA Kanada B1 B2 B3 B4 B5 B6 B9 B11 B12 C1 C2 D1 Símbolo Todo los paises EE UU CAN B1 B2 B3 B4 B5 B6 B9 B11 B12 C1 C2 D1 1 Partie supérieure de la plaquette de la barre d arcasse 2 Ligne médiane 1 Parte superior de la placa del peto de popa 2 Línea central 1 Oberseite der Transomplatte 2 Mittellinie ...

Page 60: ... 1 4 10 0 Oil pump cover Screw M6 2 4 0 4 2 9 Exhaust cover Bolt M6 7 12 1 2 8 7 Crankcase 1st Bolt M8 4 15 1 5 10 8 2nd 30 3 0 22 1st Bolt M6 6 6 0 6 4 5 2nd 12 1 2 8 7 Connecting rod 1st Bolt M7 4 10 1 0 7 2 2nd 22 2 2 16 Anode mounting Bolt M5 1 5 0 5 3 6 Starter motor mounting Bolt M8 3 29 2 9 21 LOWER UNIT Propeller Nut M10 1 17 1 7 12 Lower unit mounting Bolt M8 4 18 1 8 13 Pinion gear nut N...

Page 61: ...szahnrad Abtriebszahnrad Zylinderkopfdeckel Zylinderkopf Ventileinstellschrauben Ölpumpendeckel Auspuffabdeckung Kurbelgehäuse Erster Zweiter Erster Zweiter Pleuelstange Erster Zweiter Anodenaufhängung Startermotoraufhängung UNTERWASSERTEIL Propeller Aufhängung des Unterwasser teils Ritzelradmutter AUFHÄNGUNG Kippgriffhalterung Drehzapfen Montage Gegenmutter für den Ruderpinnengriff Drehzapfen Len...

Page 62: ...cified tightening torque specifica tions require clean dry threads Components should be at room tempera ture B A Nut A Bolt B Nm m kg ft lb 8 mm M5 5 0 0 5 3 6 10 mm M6 8 0 0 8 5 8 12 mm M8 18 1 8 13 14 mm M10 36 3 6 25 17 mm M12 43 4 3 31 General torque specifications Part to be tightened Part Thread Q ty Tightening torque name size Nm m kg ft lb Oil drain plug Bolt M14 1 27 2 7 19 5 Exhaust mani...

Page 63: ... Nm m kg ft lb 8 mm 10 mm 12 mm 14 mm 17 mm M5 M6 M8 M10 M12 5 0 8 0 18 36 43 0 5 0 8 1 8 3 6 4 3 3 6 5 8 13 25 31 ALLGEMEINE DREHMOMENTANGABEN Die nebenstehende Tabelle bezieht sich auf die Drehmomente für genormte Befestigungswerkzeuge mit genormtem trockenen und sau beren ISO Gewinde bei Zimmertem peratur Angaben zu den Drehmo menten von Spezialkomponenten bzw solchen Baugruppen ergehen im jewe...

Page 64: ... gal h 4 0 1 06 0 88 5 500 r min POWER UNIT Type 4 stroke OHC in line Number of cylinders 2 Displacement cm3 cu in 323 19 7 Bore x stroke mm in 59 0 x 59 0 2 32 x 2 32 Compression ratio 9 19 Compression pressure kPa kg cm2 psi 961 9 8 139 4 Number of carburetors 1 Control system Tiller control Remote control Starting system Recoil starter Electric motor Ignition control system C D I Lighting coil ...

Page 65: ...peller S L LEISTUNG Höchstleistung ISO Vollgas Betriebsbereich Maximaler Kraftstoffverbrauch ANTRIEBSEINHEIT Typ Zylinderzahl Hubraum Bohrung Hub Verdichtungsverhältnis Verdichtungsdruck Vergaserzahl Steuersystem Startsystem Zündsteuerung Zündspule Zündspulenleistung Anreicherung beim Start Zündkerze Abgasanlage Schmiersystem Zündzeitpunkt KRAFTSTOFF UND ÖL Kraftstoffart Spezifisches Kraftstoffver...

Page 66: ...m3 US oz Imp oz 1 000 33 8 35 2 Gear oil Hypoid gear oil Gear oil grade SAE 90 Gear oil quantity cm3 US oz imp oz 250 8 45 8 80 BRACKET Trim angle Degree 8 12 16 20 Tilt up angle Degree 63 Steering angle Degree 40 45 DRIVE UNIT Gear positions F N R Gear ratio 2 08 27 13 Gear type Spiral bevel gear Propeller direction Clockwise Propeller drive system Spline Properller series mark J ELECTRICAL Batte...

Page 67: ...esamtölinhalt Mit eingebautem Ölfilter Ohne Ölfilter Getriebeöl Getriebeölspezifikation Gesamtölinhalt MOTORAUFHÄNGUNG Trimmwinkel Kippwinkel Lenkwinkel ANTRIEB Schaltpositionen Übersetzungsverhältnis Getriebetyp Propellerdrehrichtung Propellerantriebssystem Kurbelwellenserienmarke ELEKTRIK Batterieleistung Kaltstartleistung Concepto Aceite de motor Grado del aceite del motor Cantidad total Con fi...

Page 68: ... 0 7854 0 7894 Exhaust B mm in 19 950 20 050 0 7854 0 7894 Camshaft journal diameter mm in 15 973 15 984 0 6289 0 6293 mm in 17 975 17 991 0 7077 0 7088 Oil pump housing journal diameter mm in 16 000 16 0188 0 6299 0 63066 Cylinder head journal diameter mm in 18 000 18 018 0 7087 0 7094 Camshaft round limit mm in 0 03 0 001 TIMING BELT Slack mm in 0 10 0 0 4 ROCKER ARM SHAFT Outside diameter mm in...

Page 69: ... d usure Tolérance de conicité Limite de faux rond Diamètre intérieur du bloc cylindres ARBRE A CAMES Admission A Echappement A Admission B Echappement B Diamètre de tourillon d arbre à cames Diamètre de tourillon de logement de pompe à huile Diamètre de tourillon de culasse Limite de faux rond de l arbre à cames COURROIE DE SYNCHRONISATION Tension AXE DE CULBUTEUR Diamètre extérieur CULBUTEUR Dia...

Page 70: ...29 Tilt limit mm in 1 5 0 06 PISTON Piston to cylinder clearance mm in 0 035 0 065 0 0014 0 0026 Piston diameter D Standard mm in 58 950 58 965 2 3206 2 3215 Measuring point H mm in 5 0 20 Pin boss inside diameter mm in 14 004 14 015 0 5513 0 5518 Oversize piston diameter 1st mm in 59 25 2 333 2nd mm in 59 50 2 343 PISTON PIN Outside diameter mm in 13 996 14 000 0 5510 0 5512 PISTON RINGS Top ring...

Page 71: ...n Echappement Diamètre intérieur de guide de soupape Jeu entre queue et guide de soupape Admission Echappement Tolérance de faux rond de queue de soupape RESSORT DE SOUPAPE Longueur libre Tolérance de longueur libre Tolérance d inclinaison PISTON Jeu de montage des pistons Diamètre D Standard Mesure point H Diamètre intérieur du palier d axe de piston Cote de réparation 1re 2de AXE DE PISTON Diamè...

Page 72: ...t limit mm in 0 03 0 0012 THERMOSTAT ID mark S60 C Valve opening temperature C F 58 62 136 4 143 6 Full open temperature C F 70 158 Valve lift mm in 3 0 12 FUEL PUMP Discharge L US gal Imp gal h 3 000 r min 25 6 60 5 50 Pressure kPa kg cm2 psi 117 6 1 2 17 07 Diaphragm stroke mm in 2 4 4 8 0 094 0 189 Plunger stroke mm in 3 52 6 57 0 139 0 259 OIL PUMP Type Trochoid Outer rotor to housing clearanc...

Page 73: ...elle Repère carter Couleur palier Jeu de tourillon de vilebrequin Limite de faux rond THERMOSTAT Marque ID Température d ouverture de clapet Température d ouverture complète Course de clapet POMPE A CARBURANT Débit Pression Course du diaphragme Course du plongeur POMPE A HUILE Type Jeu extérieur entre rotor et corps a Jeu extérieur entre rotor et corps b Jeu entre rotor et couvercle c Pression d e...

Page 74: ...peller Part no 90890 01619 Specific revolution r min 4 550 4 750 LOWER Item Unit Model F9 9CMH F9 9CEH F9 9CE IGNITION SYSTEM Ignition timing Degree BTDC 5 30 Charge coil output peak voltage Br L cranking 1 500 r min open V 130 cranking 2 500 r min loaded V 135 1 500 r min V 180 3 500 r min V 180 Pulser coil output peak voltage W G B cranking 1 500 r min open V 4 0 cranking 2 500 r min loaded V 3 ...

Page 75: ...lancement 2 500 tr min sous charge 1 500 tr min 3 500 tr min Tension de crête de la bobine d impulsions W G B lancement 1 500 tr min ouvert lancement 2 500 tr min sous charge 1 500 tr min 3 500 tr min Tension de crête de l unité CDI O B lancement 1 500 tr min ouvert lancement 2 500 tr min sous charge 1 500 tr min 3 500 tr min Ecartement des électrodes ELEKTRIK Bauteil ZÜNDUNG Zündzeitpunkt Ladespu...

Page 76: ...ting Second 30 Output kW 1 1 Brush length mm in 12 6 0 5 Limit mm in 6 4 0 25 Commutator undercut mm in 2 0 08 Limit mm in 0 8 0 03 CHARGING SYSTEM Rectifier ID mark 6G1 Rectifier regulator ID mark 6J8 6G8 A1 Lighting coil output peak voltage V1 G G G G W cranking 1 500 r min open V 6 5 cranking 2 500 r min loaded V 6 0 1 500 r min V 21 3 500 r min V 46 Rectifier output peak voltage V2 R B crankin...

Page 77: ...MARREUR Type Rendement Puissance Longueur de balai Limite Profondeur de découpe du collec teur Limite SYSTEME DE CHARGE Redresseur ID märkning Redresseur régulateur ID märkning Tension de crête de la bobine d éclairage V1 G G G G W lancement 1 500 tr min ouvert lancement 2 500 tr min sous charge 1 500 tr min 3 500 tr min Tension de crête du redresseur V2 R B lancement 1 500 tr min ouvert 1 500 tr ...

Page 78: ... 14 8 H3 mm 135 135 135 in 5 3 5 3 5 3 H4 S mm 440 440 440 in 17 3 17 3 17 3 L mm 568 568 568 in 22 4 22 4 22 4 H5 mm 549 549 in 21 6 21 6 H6 S mm 572 572 572 in 22 5 22 5 22 5 L mm 641 641 641 in 25 2 25 2 25 2 H7 mm 166 5 262 262 in 6 6 10 3 10 3 H8 mm 10 10 in 0 4 0 4 H9 mm 589 589 589 in 23 2 23 2 23 2 H10 mm 35 35 35 in 1 4 1 4 1 4 W1 mm 183 183 183 in 7 2 7 2 7 2 W2 mm 244 5 244 5 in 9 6 9 6...

Page 79: ...de L1 L2 L3 L4 L5 S L L6 S L L7 L8 L10 H1 S L H2 H3 H4 S L H5 H6 S L H7 H8 H9 H10 W1 W2 W5 W6 A1 A2 A3 Symbol Weltweit L1 L2 L3 L4 L5 S L L6 S L L7 L8 L10 H1 S L H2 H3 H4 S L H5 H6 S L H7 H8 H9 H10 W1 W2 W5 W6 A1 A2 A3 Símbolo Todo los paises L1 L2 L3 L4 L5 S L L6 S L L7 L8 L10 H1 S L H2 H3 H4 S L H5 H6 S L H7 H8 H9 H10 W1 W2 W5 W6 A1 A2 A3 Position de blocage d inclinaison Kipparretierungspositio...

Page 80: ...6 B4 mm 49 49 49 in 1 9 1 9 1 9 B5 mm 103 103 103 in 4 1 4 1 4 1 B6 mm 176 176 176 in 6 9 6 9 6 9 B9 mm 54 5 54 5 54 5 in 2 1 2 1 2 1 B11 mm 70 5 70 5 70 5 in 2 8 2 8 2 8 B12 mm 69 69 69 in 2 7 2 7 2 7 C1 mm 44 44 44 in 1 7 1 7 1 7 C2 mm 55 55 55 in 2 2 2 2 2 2 D1 mm 8 3 8 3 8 3 in 0 3 0 3 0 3 Symbol Unit F9 9CE F9 9CMH F9 9CEH Model s 1 Top of transom plate 2 Center line ...

Page 81: ...s del motor fuera borda Symbole Monde B1 B2 B3 B4 B5 B6 B9 B11 B12 C1 C2 D1 Symbol Weltweit B1 B2 B3 B4 B5 B6 B9 B11 B12 C1 C2 D1 Símbolo Todo los paises B1 B2 B3 B4 B5 B6 B9 B11 B12 C1 C2 D1 1 Partie supérieure de la plaquette de la barre d arcasse 2 Ligne médiane 1 Parte superior de la placa del peto de popa 2 Línea central 1 Oberseite der Transomplatte 2 Mittellinie ...

Page 82: ...4 1 4 10 0 Oil pump cover Screw M6 2 4 0 4 2 9 Exhaust cover Bolt M6 7 12 1 2 8 7 Crankcase 1st Bolt M8 4 15 1 5 10 8 2nd 30 3 0 22 1st Bolt M6 6 6 0 6 4 5 2nd 12 1 2 8 7 Connecting rod 1st Bolt M7 4 10 1 0 7 2 2nd 22 2 2 16 Anode mounting Bolt M5 1 5 0 5 3 6 Starter motor mounting Bolt M8 3 29 2 9 21 LOWER UNIT Propeller Nut M10 1 17 1 7 12 Lower unit mounting Bolt M8 4 18 1 8 13 Pinion gear nut ...

Page 83: ...nrad Abtriebszahnrad Zylinderkopfdeckel Zylinderkopf Ventileinstellschrauben Ölpumpendeckel Auspuffabdeckung Kurbelgehäuse Erster Zweiter Erster Zweiter Pleuelstange Erster Zweiter Anodenträger Anlassermotoraufhängung UNTERWASSERTEIL Propeller Aufhängung des Unterwasser teils Ritzelradmutter AUFHÄNGUNG Kippgriffhalterung Drehzapfen Montage Gegenmutter für den Ruderpinnengriff Drehzapfen Lenkwiders...

Page 84: ...cified tightening torque specifica tions require clean dry threads Components should be at room tempera ture B A Nut A Bolt B Nm m kg ft lb 8 mm M5 5 0 0 5 3 6 10 mm M6 8 0 0 8 5 8 12 mm M8 18 1 8 13 14 mm M10 36 3 6 25 17 mm M12 43 4 3 31 General torque specifications Part to be tightened Part Thread Q ty Tightening torque name size Nm m kg ft lb Oil drain plug Bolt M14 1 27 2 7 19 5 Exhaust mani...

Page 85: ...le Nm m kg ft lb 8 mm 10 mm 12 mm 14 mm 17 mm M5 M6 M8 M10 M12 5 0 8 0 18 36 43 0 5 0 8 1 8 3 6 4 3 3 6 5 8 13 25 31 ALLGEMEINE DREHMOMENTANGABEN Die nebenstehende Tabelle bezieht sich auf die Drehmomente für genormte Befestigungswerkzeuge mit genormtem trockenen und sau beren ISO Gewinde bei Zimmertem peratur Angaben zu den Drehmo menten von Spezialkomponenten bzw solchen Baugruppen ergehen im je...

Page 86: ...range r min 4 500 5 500 Maximum fuel consumption L US gal Imp gal h 4 0 1 06 0 88 5 500 r min POWER UNIT Type 4 stroke OHC in line Number of cylinders 2 Displacement cm3 cu in 323 19 7 Bore x stroke mm in 59 0 x 59 0 2 32 x 2 32 Compression ratio 9 19 Compression pressure kPa kg cm2 psi 961 9 8 139 4 Number of carburetors 1 Control system Tiller control Remote control Starting system Recoil starte...

Page 87: ...iumpropeller S L X LEISTUNG Höchstleistung ISO Vollgas Betriebsbereich Maximaler Kraftstoffverbrauch ANTRIEBSEINHEIT Typ Zylinderzahl Hubraum Bohrung Hub Verdichtungsverhältnis Verdichtungsdruck Vergaserzahl Steuersystem Startsystem Zündsteuerung Zündspule Zündspulenleistung Anreicherung beim Start Zündkerze Abgasanlage Schmiersystem Zündzeitpunkt KRAFTSTOFF UND ÖL Kraftstoffart Spezifisches Kraft...

Page 88: ... US oz Imp oz 1 000 33 8 35 2 Gear oil Hypoid gear oil Gear oil grade SAE 90 Gear oil quantity cm3 US oz Imp oz 320 10 81 11 27 BRACKET Trim angle Degree 8 12 16 20 Tilt up angle Degree 63 Steering angle Degree 40 45 DRIVE UNIT Gear positions F N R Gear ratio 2 92 38 13 Gear type Spiral bevel gear Propeller direction Clockwise Propeller drive system Spline Propeller series mark R Dual thrust ELECT...

Page 89: ... Ölmenge Mit eingebautem Ölfilter Ohne Ölfilter Getriebeöl Getriebeölspezifikation Getriebeölmenge MOTORAUFHÄNGUNG Trimmwinkel Kippwinkel Lenkwinkel ANTRIEB Schaltpositionen Übersetzungsverhältnis Getriebetyp Propellerdrehrichtung Propellerantriebssystem Kurbelwellenserienmarke ELEKTRIK Batterieleistung Kaltstartleistung Concepto Aceite de motor Grado del aceite del motor Cantidad de aceite de mot...

Page 90: ...050 0 7854 0 7894 Exhaust B mm in 19 950 20 050 0 7854 0 7894 Camshaft journal diameter mm in 15 973 15 984 0 6289 0 6293 mm in 17 975 17 991 0 7077 0 7088 Oil pump housing journal diameter mm in 16 000 16 0188 0 6299 0 63066 Cylinder head journal diameter mm in 18 000 18 018 0 7087 0 7094 Camshaft round limit mm in 0 03 0 001 TIMING BELT Slack mm in 0 10 0 0 4 ROCKER ARM SHAFT Outside diameter mm...

Page 91: ...ance d usure Tolérance de conicité Limite de faux rond Diamètre intérieur du bloc cylindres ARBRE A CAMES Admission A Echappement A Admission B Echappement B Diamètre de tourillon d arbre à cames Diamètre de tourillon de logement de pompe à huile Diamètre de tourillon de culasse Limite de faux rond de l arbre à cames COURROIE DE SYNCHRONISATION Tension AXE DE CULBUTEUR Diamètre extérieur CULBUTEUR...

Page 92: ...1 29 Tilt limit mm in 1 5 0 06 PISTON Piston to cylinder clearance mm in 0 035 0 065 0 0014 0 0026 Piston diameter D Standard mm in 58 950 58 965 2 3206 2 3215 Measuring point H mm in 5 0 20 Pin boss inside diameter mm in 14 004 14 015 0 5513 0 5518 Oversize piston diameter 1st mm in 59 25 2 333 2nd mm in 59 50 2 343 PISTON PIN Outside diameter mm in 13 996 14 000 0 5510 0 5512 PISTON RINGS Top ri...

Page 93: ...on Echappement Diamètre intérieur de guide de soupape Jeu entre queue et guide de soupape Admission Echappement Tolérance de faux rond de queue de soupape RESSORT DE SOUPAPE Longueur libre Tolérance de longueur libre Tolérance d inclinaison PISTON Jeu de montage des pistons Diamètre D Standard Mesure point H Diamètre intérieur du palier d axe de piston Cote de réparation 1re 2de AXE DE PISTON Diam...

Page 94: ...ut limit mm in 0 03 0 0012 THERMOSTAT ID mark S60 C Valve opening temperature C F 58 62 136 4 143 6 Full open temperature C F 70 158 Valve lift mm in 3 0 12 FUEL PUMP Discharge L US gal Imp gal h 3 000 r min 25 6 60 5 50 Pressure kPa kg cm2 psi 117 6 1 2 17 07 Diaphragm stroke mm in 2 4 4 8 0 094 0 189 Plunger stroke mm in 3 52 6 57 0 139 0 259 OIL PUMP Type Trochoid Outer rotor to housing clearan...

Page 95: ...bielle Repère carter Couleur palier Jeu de tourillon de vilebrequin Limite de faux rond THERMOSTAT Marque ID Température d ouverture de clapet Température d ouverture complète Course de clapet POMPE A CARBURANT Débit Pression Course du diaphragme Course du plongeur POMPE A HUILE Type Jeu extérieur entre rotor et corps a Jeu extérieur entre rotor et corps b Jeu entre rotor et couvercle c Pression d...

Page 96: ...no 90890 01627 Specific revolution r min 4 000 4 200 LOWER Model Item Unit FT9 9DMH FT9 9DEH FT9 9DE IGNITION SYSTEM Ignition timing Degree BTDC 5 30 Charge coil output peak voltage Br L cranking 1 500 r min open V 130 cranking 2 500 r min loaded V 135 1 500 r min V 180 3 500 r min V 180 Pulser coil output peak voltage W G B cranking 1 500 r min open V 4 0 cranking 2 500 r min loaded V 3 5 1 500 r...

Page 97: ... lancement 2 500 tr min sous charge 1 500 tr min 3 500 tr min Tension de crête de la bobine d impulsions W G B lancement 1 500 tr min ouvert lancement 2 500 tr min sous charge 1 500 tr min 3 500 tr min Tension de crête de l unité CDI O B lancement 1 500 tr min ouvert lancement 2 500 tr min sous charge 1 500 tr min 3 500 tr min Ecartement des électrodes ELEKTRIK Bauteil ZÜNDUNG Zündzeitpunkt Ladesp...

Page 98: ... 700 6 000 STARTING SYSTEM Fuse A 20 STARTER MOTOR Type Bendix Rating Second 30 Output kW 1 1 Brush length mm in 12 6 0 5 Limit mm in 6 4 0 25 Commutator undercut mm in 2 0 08 Limit mm in 0 8 0 03 CHARGING SYSTEM Rectifier regulator ID mark 6G8 A1 Lighting coil output peak voltage V1 G G W cranking 1 500 r min open V 6 5 cranking 2 500 r min loaded V 6 0 1 500 r min V 21 3 500 r min V 46 Rectifier...

Page 99: ... Calage nominal Allumage coupé Réinitialisation SYSTEME DE DEMARRAGE Fusible MOTEUR DU DEMARREUR Type Rendement Puissance Longueur de balai Limite Profondeur de découpe du collec teur Limite SYSTEME DE CHARGE Redresseur régulateur ID märkning Tension de crête de la bobine d éclairage V1 G G W lancement 1 500 tr min ouvert lancement 2 500 tr min sous charge 1 500 tr min 3 500 tr min Tension de crêt...

Page 100: ... 34 6 34 6 X mm 947 947 947 in 37 3 37 3 37 3 H2 mm 375 375 375 in 14 8 14 8 14 8 H3 mm 157 157 157 in 6 2 6 2 6 2 H4 S mm 440 440 in 17 3 17 3 L mm 567 567 567 in 22 3 22 3 22 3 X mm 635 635 635 in 25 0 25 0 25 0 H5 mm 657 657 in 25 9 25 9 H6 S mm 613 613 in 24 1 24 1 L mm 682 682 682 in 26 9 26 9 26 9 X mm 720 720 720 in 28 3 28 3 28 3 H7 mm 166 5 216 262 in 6 6 8 5 10 3 H9 mm 589 589 589 in 23 ...

Page 101: ...H5 H6 S L X H7 H9 H10 W1 W2 W5 W6 A1 A2 A3 Symbol Weltweit L1 L2 L3 L4 L5 S L X L6 S L X L7 L10 H1 S L X H2 H3 H4 S L X H5 H6 S L X H7 H9 H10 W1 W2 W5 W6 A1 A2 A3 Símbolo Todo los paises L1 L2 L3 L4 L5 S L X L6 S L X L7 L10 H1 S L X H2 H3 H4 S L X H5 H6 S L X H7 H9 H10 W1 W2 W5 W6 A1 A2 A3 Position de blocage d inclinaison Les barres d arcasse en S ne sont pas fabriquées Kipparretierungsposition S...

Page 102: ... B4 mm 49 49 49 in 1 9 1 9 1 9 B5 mm 103 103 103 in 4 1 4 1 4 1 B6 mm 176 176 176 in 6 9 6 9 6 9 B9 mm 54 5 54 5 54 5 in 2 1 2 1 2 1 B11 mm 70 5 70 5 70 5 in 2 8 2 8 2 8 B12 mm 69 69 69 in 1 9 1 9 1 9 C1 mm 44 44 44 in 1 7 1 7 1 7 C2 mm 55 55 55 in 2 2 2 2 2 2 D1 mm 8 3 8 3 8 3 in 0 3 0 3 0 3 Symbol Unit FT9 9DE FT9 9DMH FT9 9DEH Model s 1 Top of transom plate 2 Center line ...

Page 103: ...nes del motor fuera borda Symbole Monde B1 B2 B3 B4 B5 B6 B9 B11 B12 C1 C2 D1 Symbol Weltweit B1 B2 B3 B4 B5 B6 B9 B11 B12 C1 C2 D1 Símbolo Todo los paises B1 B2 B3 B4 B5 B6 B9 B11 B12 C1 C2 D1 1 Partie supérieure de la plaquette de la barre d arcasse 2 Ligne médiane 1 Parte superior de la placa del peto de popa 2 Línea central 1 Oberseite der Transomplatte 2 Mittellinie ...

Page 104: ...4 1 4 10 0 Oil pump cover Screw M6 2 4 0 4 2 9 Exhaust cover Bolt M6 7 12 1 2 8 7 Crankcase 1st Bolt M8 4 15 1 5 10 8 2nd 30 3 0 22 1st Bolt M6 6 6 0 6 4 5 2nd 12 1 2 8 7 Connecting rod 1st Bolt M7 4 10 1 0 7 2 2nd 22 2 2 16 Anode mounting Bolt M5 1 5 0 5 3 6 Starter motor mounting Bolt M8 3 29 2 9 21 LOWER UNIT Propeller Nut M10 1 21 2 1 15 2 Lower unit mounting Bolt M8 4 18 1 8 13 Pinion gear nu...

Page 105: ...bszahnrad Abtriebszahnrad Zylinderkopfdeckel Zylinderkopf Ventileinstellschrauben Ölpumpendeckel Auspuffabdeckung Kurbelgehäuse Erster Zweiter Erster Zweiter Pleuelstange Erster Zweiter Anodenaufhängung Startermotoraufhängung UNTERWASSERTEIL Propeller Aufhängung des Unterwasser teils Ritzelradmutter AUFHÄNGUNG Kippgriffhalterung Drehzapfen Montage Gegenmutter für den Ruderpinnengriff Drehzapfen Le...

Page 106: ...ecified tightening torque specifica tions require clean dry threads Components should be at room tempera ture B A Nut A Bolt B Nm m kg ft lb 8 mm M5 5 0 0 5 3 6 10 mm M6 8 0 0 8 5 8 12 mm M8 18 1 8 13 14 mm M10 36 3 6 25 17 mm M12 43 4 3 31 General torque specifications Part to be tightened Part Thread Q ty Tightening torque name size Nm m kg ft lb Oil drain plug Bolt M14 1 27 2 7 19 5 Exhaust man...

Page 107: ...ple Nm m kg ft lb 8 mm 10 mm 12 mm 14 mm 17 mm M5 M6 M8 M10 M12 5 0 8 0 18 36 43 0 5 0 8 1 8 3 6 4 3 3 6 5 8 13 25 31 ALLGEMEINE DREHMOMENTANGABEN Die nebenstehende Tabelle bezieht sich auf die Drehmomente für genormte Befestigungswerkzeuge mit genormtem trockenen und sau beren ISO Gewinde bei Zimmertem peratur Angaben zu den Drehmo menten von Spezialkomponenten bzw solchen Baugruppen ergehen im j...

Page 108: ...cable adjustment E models 3 6 Shift cable adjustment FT9 9DMH FT9 9DEH 3 7 Engine idling speed adjustment For USA 3 8 Engine idling speed is adjustment except for USA 3 8 Start in gear protection device adjustment MH models 3 10 POWER UNIT 3 11 Engine oil level 3 11 Engine oil replacement 3 11 Timing belt 3 12 Valve clearance 3 12 Ignition timing check 3 14 LOWER UNIT 3 15 Gear oil 3 15 Lower unit...

Page 109: ...elle 3 6 Schaltkabeleinstellung FT9 9DMH FT9 9DEH 3 7 Einstellung der Motor Leerlaufdrehzahl für USA 3 8 Motor Leerlaufdrehzahl ist engestellt ausgenommen für USA 3 8 Einstellung der Schutzvorrichtung vor Starten im Gang MH Modelle 3 10 ANTRIEBSEINHEIT 3 11 Motorölstand 3 11 Motorölwechsel 3 11 Taktriemen 3 12 Ventilspiel 3 12 Prüfen des Zündzeitpunkts 3 14 UNTERWASERTEIL 3 15 Getriebeöl 3 15 Leck...

Page 110: ...lt Valve clearance Ignition timing Thermostat Water leakage Motor exterior Exhaust leakage Cooling water passage LOWER UNIT Gear oil Impeller Lower unit leakage Propeller GENERAL Anode Battery Spark plug Wiring and connector Bolts and nuts Lubrication points Inspect Inspect Inspect replace Inspect adjust Inspect adjust Inspect adjust Inspect adjust Inspect adjust Inspect adjust Inspect adjust Insp...

Page 111: ...u des soupapes Réglage de l allumage Thermostat Fuites d eau Aspect extérieur du moteur Fuites d échappement Conduit d eau de refroidissement BOITIER D HELICE Huile de transmission Turbine Fuites du boîtier d hélice Hélice AUTRES Anode Batterie Bougie Câblage et connecteur Boulons et écrous Points de lubrification Inspection Inspection Inspection Remplacement Inspection Réglage Inspection Réglage ...

Page 112: ...tung Nachfolgende Wartungen nach 10 Stunden Einfahrzeit nach 50 Stunden 3 Monate alle 100 Stunden 6 Monate alle 200 Stunden 1 Jahr siehe Seite VERKLEIDUNG Wasserabscheider Abflußloch KRAFTSTOFFANLAGE Kraftstoffleitung Kraftstoffilter STEUERSYSTEM Drosselventilkabel Fernsteuerungs Drosselventilkabel Drosselventil Verbindungshebel Fernsteuerungs Schaltkabel Schaltkabel FT9 9D Motor Leerlaufgeschwind...

Page 113: ...eite Correa de distribución Holgura de las válvulas Distribución del encendido Termostato Fugas de agua Exterior del motor Fugas por el escape Conducto del agua de refrigeración UNIDAD INFERIOR Aceite para engranajes Impulsor Fugas por la unidad inferior Hélice GENERALIDADES Anodo Batería Bujía Cables y conectores Puntos de lubricación Puntos de engrase Inspección Inspección Inspección sustitución...

Page 114: ...le 1 Inspect 9Water separator drain hole Obstruction Clean NOTE Clean all four drain holes with a vinyl wire FUEL SYSTEM Fuel line 1 Inspect 9Fuel line Cracks damage leaks Replace the defective part s Fuel filter replacement 1 Remove 9Fuel filter 2 Install 9Fuel filter cC The arrow mark on the fuel filter must face towards the fuel pump ...

Page 115: ...parador de agua 1 Inspeccione 9 Orificio de vaciado del separa dor de agua Obstrucción Limpie NOTA Limpie los cuatro orificios de drenaje con un alambre de revestimiento viníli co SISTEMA DE COMBUSTIBLE Línea de combustible 1 Inspeccione 9 Línea de combustible Grietas daño fugas Sustituya la s parte s defectuosa s Sustitución del filtro de combustible 1 Desmonte 9 Filtro de combustible 2 Instale 9...

Page 116: ... on the throttle control cam contacts the stopper 5 on the throttle control cam bracket 8 Tighten the locknut 8 Turn the throttle grip to the fully closed position 8 Loosen the locknut 6 and adjust the decelerator cable 7 with the adjusting nut 8 until the lower stopper 9 on the throttle control cam contacts the stopper 5 on the throttle control cam bracket 8 Tighten the locknut 8 Fully open and c...

Page 117: ... leva de control del acelerador tenga contacto con el tope 5 de la ménsula de la leva de control del acelerador 9Ajuste la contratuerca 9Gire la empuñadura del acelera dor hasta la posición de cierre máximo 9Afloje la contratuerca 6 y ajuste el cable del desacelerador 7 con la tuerca de ajuste 8 hasta que el tope inferior 9 de la leva de con trol del acelerador tenga contacto con el tope 5 de la m...

Page 118: ... contacts the stopper 6 on the throttle control cam bracket Then hold it in this position 8 Turn the cable adjuster so it aligns with the pin on the throttle control cam Then reinstall the cable adjuster along with the remote control throttle cable onto the throttle control cam w The cable adjuster must be screwed in at least 8 mm 0 31 in 8 Install the clip and tighten the locknut 8 Fully open and...

Page 119: ...lventil Kontrollnockenhalterung berührt Dann den Drosselventil Kontroll nocken in dieser Position halten 9 Die Kabeleinstellvorrichtung dre hen bis sie auf den Stift des Drosselventil Kontrollnockens ausgerichtet ist Dann die Kabel einstellvorrichtung wieder auf den Drosselventil Kontroll nocken einbauen gleichzeitig mit dem Fernsteuerungs Dros selventilkabel W Die Kabeleinstellvorrichtung muß min...

Page 120: ...hrottle grip or set the throttle on the remote control to the fully opened position so the upper stopper 2 on the throttle control cam contacts the stopper 3 on the throttle control cam bracket 8 Turn the throttle link lever 4 clockwise until it contacts the stopper 5 this is its fully opened position Then hold it in this position 8 Tighten the screw 8 Fully open and close the throttle grip and ma...

Page 121: ...elventilgriff drehen oder das Drosselventil mit Hil fe der Fernsteuerung in die vollständig geöffnete Stellung drehen so daß der obere An schlag 2 auf dem Drosselven til Kontrollnocken den An schlag 3 auf der Drosselventil Kontrollnockenhalterung berührt 9 Den Drosselventil Verbin dungsstückhebel 4 im Uhrzei gersinn drehen bis er den An schlag 5 das ist seine voll geöffnete Position berührt Dann d...

Page 122: ...le adjuster so it aligns with the pin on the throttle control cam Then reinstall the cable adjuster along with the remote control shift cable onto the throttle control cam w The cable adjuster must be screwed in at least 8 mm 0 31 in 8 Install the clip and tighten the locknut 8 Move the remote control lever to the forward neutral and reverse posi tions and make sure it shifts smoothly and correctl...

Page 123: ...tung dre hen bis sie auf den Stift des Drosselventil Kontrollnockens ausgerichtet ist Dann die Kabel einstellvorrichtung wieder auf den Drosselventil Kontroll nocken einbauen gleichzeitig mit dem Fernsteuerungs Dros selventilkabel W Die Kabeleinstellvorrichtung muß mindestens 8 mm hineinge schraubt werden 9 Die Klammer einbauen und die Gegenmutter festziehen 9 Den Fernsteuerungshebel in die Vorwär...

Page 124: ...ft lever engine side 8 Set the shift lever tiller handle side to the neutral position 8 Adjust the shift cable to the proper length with the adjusting nut 3 8 Install the shift cable onto the shift lever engine side 8 Install the locknut and fully tighten it 8 Move the shift lever tiller handle side to the forward neutral and reverse positions and make sure it shifts smoothly and correctly Also ma...

Page 125: ...lthebel Ruderpin nenseite in die Leerlaufstel lung legen 9 Das Schaltkabel mit der Stell mutter 3 auf die richtige Län ge einstellen 9 Das Schaltkabel auf den Schalthebel Motorseite ein bauen 9 Die Gegenmutter anschrauben und ganz festziehen 9 Den Schalthebel Ruderpin nenseite in die Vorwärts Leerlauf und Rückwärtsstel lung legen und sicherstellen daß er leicht und richtig schal tet Ebenfalls sich...

Page 126: ...ngine idling speed Out of specification Adjust 2 Adjust 9Engine idling speed Measuring steps 8 Start the engine and allow it to warm up for several minutes 8 Attach the engine tachometer to the spark plug lead of cylinder 1 Engine tachometer YU 8036 A Engine idling speed 950 50 r min 8 Measure the engine idling speed Engine idling speed is adjustment except for USA NOTE Before adjusting the engine...

Page 127: ...9 Velocidad de ralentí del motor Ajuste de la velocidad de ralentí del motor excepto para EE UU NOTA Antes de ajustar la velocidad de ralentí del motor ajuste adecuadamente la va rilla de conexión del acelerador 1 Mida 9 Velocidad de ralentí del motor Fuera del valor especificado Ajustar Velocidad de ralentí del motor 950 50 r min Velocidad de ralentí del motor F15A F9 9C 950 50 r min FT9 9D 1 050...

Page 128: ...ntil it is lightly seated and then turn it out 1 1 2 turns 8 Turn the pilot screw in direction a or b no more than 1 2 of a turn in either direction until the engine idling speed is at its highest Pilot screw setting F15A 1 1 4 1 2 turns out F9 9C FT9 9D 1 1 2 1 2 turms out 8 Turn the throttle stop screw in direc tion c or d until the specified engine idling speed is obtained Direction c Engine id...

Page 129: ...teur 2 Régler 9 Vitesse au ralenti du moteur Réglage de la vis de régla ge du ralenti F15A Dévisser sur 1 1 4 1 2 tours F9 9C FT9 9D Dévisser sur 1 1 2 1 2 tours Compte tours du moteur YU 8036 A 90890 06760 Meßschritte 9 Den Motor starten und einige Minuten lang warmlaufen las sen 9 Den Motor Drehzahlmesser an das Zündkerzenkabel von Zy linder Nr 1 anschließen 9 Die Motor Leerlaufdrehzahl messen 2...

Page 130: ...le E Adjusting steps 8 Set the shift lever in the neutral posi tion 8 Loosen the locknut 1 8 Adjust the start in gear protection device cable adjusting nut 2 so that the point on the wire connector 3 aligns with the mark a on the fly wheel cover 8 Tighten the locknut NOTE Shift the shift lever into neutral and make sure the starter can be pulled If it cannot be pulled repeat the above procedure ...

Page 131: ...en 9 Die Gegenmutter 1 lösen 9 Die Einstellmutter 2 des Ka bels der Schutzvorrichtung vor Starten im Gang so einstellen daß der Punkt auf der Kabel verbindung 3 auf die Markie rung a auf der Schwungrad abdeckung ausgerichtet ist 9 Die Gegenmutter festziehen HINWEIS Den Schalthebel in Leerlaufstel lung legen und sicherstellen daß der Starter gezogen werden kann Wenn er nicht gezogen werden kann den...

Page 132: ...e with the oil filter wrench 5 Fill 9Engine oil 4 into the crankcase Oil filter wrench YU 38411 90890 01426 Oil filter 18 Nm 1 8 m kg 13 ft lb Recommended engine oil 4 stroke engine oil API SE SF SG or SH SAE 10W 30 10W 40 or 20W 40 Oil quantity With new oil filter 1 200 cm3 40 6 US oz 42 2 Imp oz Without oil filter 1 000 cm3 33 8 US oz 35 2 Imp oz POWER UNIT Engine oil level 1 Check 9Engine oil l...

Page 133: ... llenado del aceite 1 9 Tapón de vaciado 2 2 Quite 9 Filtro de aceite 3 3 Instale 9 Tapón de vaciado 2 4 Instale 9 Filtro de aceite 3 NOTA 9 Engrase el cierre del lubricador con aceite de motor y apriete a mano el filtro de aceite 9 A continuación apriete el filtro de aceite hasta el par especificado con la llave del filtro 5 Llene 9 Aceite de motor 4 en el cárter Llave del filtro de aceite YU 384...

Page 134: ...eeded Timing belt 1 Inspect 9Timing belt Wear damage Replace 2 Check 9Timing belt slack a Push the timing belt with your finger Out of specification Replace Timing belt slack a 0 10 mm 0 0 4 in Valve clearance NOTE Valve clearance adjustment should be made on a cold engine at room temperature 1 Remove 9Top cowling 9Flywheel cover EH E models 9Manual starter MH models 9Driven sprocket cover 9Spark ...

Page 135: ...drene tanto aceite como sea necesario Correa de la distribución 1 Inspeccione 9 Correa de la distribución Desgastada dañada Sustituya 2 Compruebe 9 Holgura de la correa de la dis tribución a Presione con el dedo sobre la correa de la distribución Fuera de especificación Sustituya Holgura de la correa de la distribución a 0 10 mm Holgura de las válvulas NOTA Este ajuste debe hacerse con el motor en...

Page 136: ...the adjusting screw so that it does not move Adjustment steps 8 Turn the timing sprocket and align the 1 and c on the sprocket with the on the cylinder block 8 Adjust the intake and exhaust valve clearance for cylinder 1 8 Turn the timing sprocket 180 crank shaft 360 and align the 2 and on the sprocket with the on the cylin der block 8 Adjust the intake and exhaust valve clearance for cylinder 2 V...

Page 137: ...n 0 20 0 05 mm Escape 0 25 0 05 mm Operaciones de ajuste 9Gire el piñón de distribución y alinee el número grabado en re lieve 1 y c en el piñón con la marca de la cerradura del cilindro 9Ajuste la holgura de las válvulas de admisión y escape del cilindro 1 9Gire el piñón de distribución 180 cigüeñal 360 y alinee la marca 2 y en el piñón con la marca de la cerradura del ci lindro 9Ajuste la holgur...

Page 138: ...steps 8 Start the engine and allow it to warm up for several minutes 8 Attach the engine tachometer and tim ing light the spark plug lead of cylin der 1 Tachometer YU 8036 A 90890 06760 Timing light YU 8036 A 90890 06760 8 Aim the timing light at the flywheel rotor assembly 1 and make sure the stationary pointer 2 is within the fir ing range 3 on the flywheel rotor assembly 8 Increase the engine s...

Page 139: ...endido Intervalo incorrecto Com probar los componentes del sis tema eléctrico Pasos de comprobación 9Arranque el motor y deje que se caliente durante algunos minutos 9Conecte el tacómetro del motor y la luz de comprobación del en cendido al cable de la bujía del cilindro nº 1 9Oriente la luz de comprobación del encendido al conjunto del ro tor del volante 1 y asegúrese que la indicación fija 2 se ...

Page 140: ...otor slightly 8 Place a container under the drain plug 1 8 Remove the drain plug the oil level plug 2 and then drain the gear oil 8 Place the outboard in an upright posi tion 8 Add gear oil through the drain hole until it overflows at the oil level check ing hole 8 Install the oil level plug and then the drain plug Recommended gear oil GEAR CASE LUBE USA or Hypoid gear oil SAE 90 Gear oil capacity...

Page 141: ...o Añada aceite hasta el nivel correcto 3 Sustituya 9 Aceite de engranajes Operaciones de sustitución 9Incline ligeramente el motor fue ra borda 9Ponga un recipiente bajo el tapón de vaciado 1 9Quite el tapón de vaciado y el de nivel de aceite 2 y a continua ción vacíe el aceite de los engra najes 9Coloque el motor fuera borda verticalmente 9Añada aceite de engranajes por el orificio de vaciado has...

Page 142: ...cified pressure for ten seconds NOTE Do not overpressurerize the lower unit Excessive pressure may cause the air to leak out GENERAL Anode 1 Inspect 9Anode engine 9Anode lower unit Scales Clean Oil grease Clean Excessive wear half worn damage Replace cC Do not oil grease or paint the anode or it will not operate properly Leakage tester YB 03595 90890 06762 Pressure 100 kPa 1 0 kg cm2 14 2 psi Trim...

Page 143: ...e diez segun dos en los orificios de la unidad inferior la presión especificada Comprobador de fugas YB 03595 90890 06762 Presión 100 kPa 1 0 kg cm2 NOTA No eleve excesivamente la presión en la unidad inferior Una presión dema siado elevada puede hacer que haya fu gas de aire Verificación de la aleta de compen sación modelo para peto de popa S 1 Inspeccione 9 Aleta de compensación Dañada agrietada...

Page 144: ...n egg or vegetable oil Get immediate medical attention Batteries generate explosive hydrogen gas Always follow these preventive mea sures 9Charge batteries in a well ventilated area 9Keep batteries away from fire sparks or open flames e g welding equipment lighted cigarettes etc 9DO NOT SMOKE when charging or han dling batteries KEEP BATTERIES AND ELECTROLYTE OUT OF REACH OF CHILDREN NOTE 9Batteri...

Page 145: ...ite vegetal Requiera la inmediata atención médica Las baterías generan gas hidróge no explosivo Siga siempre las si guientes medidas preventivas 9 9Cargue las baterías en un espacio bien ventilado 9 9Mantenga las baterías alejadas de fuego chispas o llamas no protegi das por ejemplo equipos de solda dura cigarrillos encendidos etc 9 9NO FUME cuando cargue o mane je las baterías MANTENGA LAS BATERI...

Page 146: ... plugs with a spark plug cleaner or wire brush 5 Measure 9Spark plug gap a with a wire gauge Out of specification Regap 6 Tighten 9Spark plugs Color guide Medium to light tan color Normal Whitish color 8 Lean fuel mixture 8 Plugged jet s 8 Wrong setting Blackish color 8 Rich mixture 8 Defective ignition system 8 Excessive idling 8 Wrong spark plug Spark plug gap 0 9 mm 0 04 in Spark plug 18 Nm 1 8...

Page 147: ... los colores Color marrón medio a canela Normal Color blanquecino 9 9 Mezcla pobre del combustible 9 9 Surtidor es obstruido s 9 9 Mal ajuste Color negruzco 9 9 Mezcla rica 9 9 Sistema de encendi do defectuoso 9 9 Ralentí excesivo 9 9 Bujía incorrecta 4 Limpie 9 Bujías con un limpiador de bujías o un cepillo de alambre 5 Mida 9 Distancia entre electrodos a con un calibrador de alambres Fuera de es...

Page 148: ...r 1 4 to 1 2 of a turn b 9Always use a new spark plug gasket Compression pressure measurement NOTE Insufficient compression pressure will result in performance loss 1 Check 9Valve clearance Out of specification Adjust Refer to Valve clearance 2 Start the engine and let it warm up for several minutes 3 Turn off the engine 4 Remove 9Spark plug cC Before removing the spark plug use com pressed air to...

Page 149: ...tilice siempre una junta nueva de bujía Medida de la presión de compresión NOTA Una presión de compresión insuficien te se traducirá en un menor rendimien to 1 Compruebe 9 Huelgo de válvulas No es el especificado Ajustar Consulte el apartado AJUSTE DEL HUELGO DE VALVU LA 2 Arranque el motor y deje que se caliente durante varios minutos 3 Apague el motor 4 Retire 9 Bujía bB Antes de retirar la bují...

Page 150: ...ure With oil applied into cylinder Reading Higher than without oil Same as without oil Diagnosis Worn or damaged pistons Replace Possible defective ring s val ves cylinder head gasket or piston Repair Compression pressure 961 kPa 9 8 Kg cm2 139 4 psi Measurement steps 8 Crank the engine with the throttle wide open until the reading on the compres sion gauge stabilizes w Before cranking the engine ...

Page 151: ...on Zu hoch Zylinderkopf Ventilsitzflächen und Kolben kopf auf Rußablagerungen untersuchen Zu niedrig einige Tropfen Öl in den betroffenen Zylin der tröpfeln und erneut mes sen Siehe nachstehende Tabelle Kompression 961 kPa 9 8 kg cm2 Messung 9 Motor mit ganz geöffneter Drosselklappe anwerfen bis der Ablesewert am Kompressi onsmesser sich stabilisiert W Vor dem Anwerfen des Motors alle Zündkerzenka...

Page 152: ...hift cable inner wire for FT9 9D 9Grease nipple cowling lock lever Lubrication points 1 Apply 9Water resistant grease Refer to the following illustrations for lubrication points 9Grease nipple clamp bracket bolt 9Grease nipple clamp handle screw for MH EH models 9Grease nipple steering friction lever for MH EH models ...

Page 153: ...dungen ge zeight 9 Schmiernippel Spannklem menschraube 9 Schmiernippel Klemmen griffschraube bei für MH EH Modelle 9 Schmiernippel Lenkwiderstandshebel für MH EH Modelle 9 Innenfläche der Drosselklap penwelle für MH EH Modelle 9 Innendraht des Gaszugseils Vergaserseite 9 Schaltseilzug Innendraht für FT9 9D 9 Schmiernippel Gehäusever riegelungshebel Puntos de lubricación 1 Aplique 9 Grasa hidrófuga...

Page 154: ...3 22 INSP ADJ E GENERAL 9Propeller shaft spline 9Grease nipple swivel bracket 9Choke lever sliding surface carburetor side for MH EH models 9Choke knob sliding surface for MH EH models ...

Page 155: ... pour les modèles MH EH 9 Propellerwellenkeil 9 Schmiernippel Drehklem me 9 Schiebefläche des Drossel klappenhebels Vergaserseite für MH EH Modelle 9 Schiebefläche des Starter knopfs für MH EH Modelle 9 Estrías del eje de la hélice 9 Engrasador soporte giratorio 9 Superficie deslizante de la pa lanca del estrangulador lado del carburador para los mode los MH EH 9 Superficie deslizante del tirador ...

Page 156: ...ATION CHART 4 2 SERVICE POINTS 4 3 Fuel pump inspection 4 3 Fuel filter inspection 4 3 INTAKE SYSTEM 4 4 EXPLODED DIAGRAM 4 4 REMOVAL AND INSTALLATION CHART 4 4 CARBURETOR 4 6 EXPLODED DIAGRAM F15A 4 6 REMOVAL AND INSTALLATION CHART 4 6 EXPLODED DIAGRAM F9 9C FT9 9D 4 8 REMOVAL AND INSTALLATION CHART 4 8 SERVICE POINTS 4 10 Carburetor inspection 4 10 Carburetor 4 10 E FUEL ...

Page 157: ...NKTE 4 3 Inspektion der Kraftstoffpumpe 4 3 Inspektion des Kraftstoffilters 4 3 ANSAUGSYSTEM 4 4 DARSTELLUNG IN AUFGELÖSTEN EINZELTEILEN 4 4 AUS UND EINBAUTABELLE 4 4 VERGASER 4 6 DARSTELLUNG IN AUFGELÖSTEN EINZELTEILEN F15A 4 6 AUS UND EINBAUTABELLE 4 6 DARSTELLUNG IN AUFGELÖSTEN EINZELTEILEN F9 9C FT9 9D 4 8 AUS UND EINBAUTABELLE 4 8 WARTUNGSPUNKTE 4 10 Überprüfung des Vergasers 4 10 Vergaser 4 ...

Page 158: ...r installation Not reusable Procedure Part name FUEL JOINT FUEL FILTER AND FUEL PUMP REMOVAL Fuel hose fuel pump to carburetor Fuel hose fuel filter to fuel pump Screw with washer Fuel pump ass y O ring Fuel filter Fuel hose fuel joint to fuel filter Fuel joint FUEL FUEL JOINT FUEL FILTER AND FUEL PUMP 4 1 E FUEL JOINT FUEL FILTER AND FUEL PUMP EXPLODED DIAGRAM 1 3 1 2 2 5 4 6 7 8 REMOVAL AND INST...

Page 159: ... befinden Beim Ausbau in umgekehrter Reihenfolge des Einbaus verfahren Nicht wiederverwendbar AUSBAU DES KRAFTSTOFFANSCHLUSSES KRAFT STOFFILTER UND DER KRAFTSTOFFPUMPE Kraftstoffschlauch von der Pumpe zum Vergaser Kraftstoffschlauch vom Kraftstoffilter zur Kraftstoffpumpe Schraube mit Beilagsheibe Kraftstoffpumpeneinheit O Ring Kraftstoffilter Kraftstoffschlauch vom Kraftstoffanschluß zum Kraftsto...

Page 160: ...1 1 1 4 Service points Follow the left Step for disassembly NOTE To remove the pin push and turn the plunger until the slot a is aligned Reverse the disassembly steps for installation Procedure Part name FUEL PUMP DISASSEMBLY Screw with washer Fuel pump cover Diaphragm Fuel pump body Seat valve Pin Plunger Plunger spring Diaphragm spring Diaphragm Nut ...

Page 161: ... den Stift zu entfernen den Plungerkolben drücken und drehen bis der Schlitz a ausge richtet ist Beim Ausbau in umgekehrter Reihenfolge des Einbaus verfahren ZERLEGUNG DER KRAFTSTOFFPUMPE Schraube mit Beilagscheibe Kraftstoffpumpendeckel Federplatte Kraftstoffpumpengehäuse Ventilsitz Stift Kolben Kolbenfeder Federplattenfeder Federplatte Mutter Schritt Verfahren Teilebezeichnung Teilezahl Wartungs...

Page 162: ...FUEL FUEL PUMP 4 3 E SERVICE POINTS Fuel pump inspection 1 Inspect 9Diaphragm Damage Replace Fuel filter inspection 1 Inspect 9Fuel filter Cracks leaks clogs Replace ...

Page 163: ... tamis à carburant Fissuré fuites obstrué Remplacez WARTUNGSPUNKTE Inspektion der Kraftstoffpumpe 1 Prüfen 9 Federplatte Beschädigt ersetzen Inspektion des Kraftstoffilters 1 Prüfen 9 Kraftstoffilter Risse Leck Verstopfung ersetzen PUNTOS DE SERVICIO Inspección de la bomba de combusti ble 1 nspeccione 9 Diafragma Dañado Cambiar Inspección del filtro de combustible 1 Inspeccione 9 Filtro de combust...

Page 164: ...tep 1 2 3 4 5 6 7 Q ty 1 1 1 1 2 2 1 Service points Follow the left Step for removal NOTE When removing the snap connector on the carburetor side pull the choke knob M6 x 100 mm Procedure Part name INTAKE SYSTEM REMOVAL Breather hose Choke rod Throttle link rod Fuel hose Bolt Collar Plate ...

Page 165: ... 2 1 Zum Ausbau linken Schritt ausführen HINWEIS Beim Ausbau der vergaserseitigen Schnappverbindung Starterknopf ziehen M6 100 mm AUSBAU DES ANSAUGSYSTEMS Entlüfterrohr Gasgestänge Gasgestänge Kraftstoffschlauch Schraube Manschette Zwischenblech Schritt Verfahren Teilebezeichnung Teilezahl Wartungspunkte TABLA DE DESMONTAJE Y MONTAJE 1 2 3 4 5 6 7 1 1 1 1 2 2 1 Siga las Operaciones de la izquierda...

Page 166: ...NSTALLATION CHART Step 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Q ty 1 1 1 1 1 1 4 1 1 2 Service points M6 x 40 mm Reverse the removal steps for installation Procedure Part name Air funnel duct O ring Carburetor Gasket Spacer Gasket Bolt Intake manifold Gasket Dowel pin ...

Page 167: ...11 12 13 14 15 16 17 1 1 1 1 1 1 4 1 1 2 M6 40 mm Zum Einbau in der umgekehrten Reihenfolge des Ausbaus vorgehen Luftansaugrohr O Ring Vergasereinheit Dichtung Abstandsstück Dichtung Schraube Ansaugkrümmer Dichtung Paßstift Schritt Verfahren Teilebezeichnung Teilezahl Wartungspunkte DARSTELLUNG IN AUFGELÖSTEN EINZELTEILEN TABLA DE DESMONTAJE Y MONTAJE 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 1 1 1 1 1 1 4 1 1 ...

Page 168: ...INSTALLATION CHART Step 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 q w Q ty 2 1 1 4 1 1 1 1 1 3 1 1 Service points Follow the left Step for disassembly Procedure Part name CARBURETOR DISASSEMBLY Carburetor Screw Carburetor top cover Gasket Screw Float chamber Rubber gasket Plunger rod cap Clip Rubber boot Screw Diaphragm cover Spring ...

Page 169: ... 8 9 0 q w 2 1 1 4 1 1 1 1 1 3 1 1 Zur Zerlegung linken Schritt ausführen Einbaus verfahren AUSBAU DES VERGASERS Vergaser Schraube Oberer Vergaserdeckel Dichtung Schraube Schwimmerkammer Gummidichtung Kolbenstangenstopfen Klemme Gummitülle Schraube Federplattendeckel Feder Schritt Verfahren Teilebezeichnung Teilezahl Wartungspunkte TABLA DE DESMONTAJE Y MONTAJE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 q w 2 1 1 4 1 1 ...

Page 170: ...8 5 6 s p a REMOVAL AND INSTALLATION CHART Step e r t y u i o p a s Q ty 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Service points Reverse the disassembly steps for assembly Procedure Part name Diaphragm Screw Float pin Float Needle valve Main jet Main nozzle Plug Pilot jet Pilot screw except for USA ...

Page 171: ...dure désignation Qté Eléments pour l entretien VUE ECLATEE F15A DARSTELLUNG IN AUFGELÖSTEN EINZELTEILEN F15A AUS UND EINBAUTABELLE e r t y u i o p a s 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Zum Zusammenbau in umgekehrter Reihenfolge der Zerlegung vorgehen Schritt Verfahren Teilebezeichnung Teilezahl Wartungspunkte TABLA DE DESMONTAJE Y MONTAJE e r t y u i o p a s 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Para el montaje invierta las oper...

Page 172: ...ow the left Step for disassembly Refer to the INTAKE SYSTEM Procedure Part name CARBURETOR DISASSEMBLY Carburetor Screw Carburetor top cover Gasket Screw Float chamber Rubber gasket Screw Float EXPLODED DIAGRAM F9 9C FT9 9D 4 w e 1 2 3 r t 0 q 9 7 8 5 6 REMOVAL AND INSTALLATION CHART ...

Page 173: ... 2 1 1 4 1 1 1 1 Zur Zerlegung linken Schritt ausführen Einbaus verfahren Siehe Abschnitt Ausbau des Ansaugsystems AUSBAU DES VERGASERS Vergasereinheit Schraube Oberer Vergaserdeckel Dichtung Schraube Schwimmerkammer Gummidichtung Schraube Schwimmer Schritt Verfahren Teilebezeichnung Teilezahl Wartungspunkte TABLA DE DESMONTAJE Y MONTAJE 1 2 3 4 5 6 7 8 2 1 1 4 1 1 1 1 Siga las Operaciones de la i...

Page 174: ... 1 1 1 1 1 Service points Reverse the disassembly steps for assembly Procedure Part name Float pin Needle valve Plug Main nozzle Main jet Pilot jet Pilot screw EXPLODED DIAGRAM F9 9C FT9 9D 4 w e 1 2 3 r t 0 q 9 7 8 5 6 REMOVAL AND INSTALLATION CHART ...

Page 175: ...US UND EINBAUTABELLE 9 0 q w e r t 1 3 1 1 1 1 1 Zum Zusammenbau in umgekehrter Reihenfolge der Zerlegung vorgehen Schwimmernadel Nadelventil Schraube Hauptdüsenöffnung Hauptdüse Leerlaufdüse Leerlaufschraube Schritt Verfahren Teilebezeichnung Teilezahl Wartungspunkte TABLA DE DESMONTAJE Y MONTAJE 9 0 q w e r t 1 3 1 1 1 1 1 Para el montaje invierta las operaciones de desmontaje Pasador del flotad...

Page 176: ...lot jet 9Main nozzle Contamination Clean 3 Inspect 9Needle valve 9Pilot screw except for USA Grooved wear Replace 4 Inspect 9Float Cracks damage Replace Carburetor 1 Install 9Needle valve 9Float 1 9Float pin 2 9Screw 3 NOTE 9When installing the float into the carbure tor place the needle valve into the needle valve seat 9The float pin should fit into the slit in the carburetor and be retained with...

Page 177: ...dimiento Inspección del carburador 1 Inspeccione 9 Cuerpo del carburador Agrietado dañado Sustituya Contaminación Limpie 2 Inspeccione 9 Surtidor principal 9 Surtidor piloto 9 Boquilla principal Contaminación Limpie 3 Inspeccione 9 Válvula de aguja 9 Tornillo de ralentí excepto para EE UU Desgaste estriado Cambiar 4 Inspeccione 9 Flotador Agrietado dañado Sustituya Carburateur 1 Installez 9 Pointe...

Page 178: ...n the needle valve but not compressing it 9Take the measurement at the middle of the float opposite the side it pivots on Float height 9 5 10 5 mm 0 37 0 41 in Adjustment steps 8 Turn the pilot screw until is lightly seated 8 Turn the pilot screw out by the speci fied number of turns Pilot screw F15A 1 1 4 1 2 turns out F9 9C FT9 9D 1 1 2 1 2 turns out ...

Page 179: ...a 9 Tome la medida en el centro del flo tador frente al lado sobre el que pivota 3 Ajuste 9 Tornillo de ralentí excepto para EE UU Hauteur du flotteur 9 5 10 5 mm Altura del flotador 9 5 10 5 mm Schwimmerhöhe 9 5 10 5 mm Procédure 9Tournez la vis de réglage jus qu en butée 9Dévissez ensuite la vis de réglage du nombre de tours spécifié Procedimiento de ajuste 9Apriete el tornillo de ralentí hasta ...

Page 180: ...DIAGRAM 5 7 REMOVAL AND INSTALLATION CHART 5 7 FLYWHEEL MAGNETO EH E MODELS 5 8 EXPLODED DIAGRAM 5 8 REMOVAL AND INSTALLATION CHART 5 8 SERVICE POINTS 5 9 Flywheel magneto removal 5 9 POWER UNIT 5 10 EXPLODED DIAGRAM 5 10 REMOVAL AND INSTALLATION CHART 5 10 COILS AND TIMING BELT 5 12 EXPLODED DIAGRAM 5 12 REMOVAL AND INSTALLATION CHART 5 12 SERVICE POINTS 5 14 Drive sprocket removal 5 14 Driven sp...

Page 181: ...LOS MH 5 7 DIAGRAMA DE DESPIECE 5 7 TABLA DE DESMONTAJE Y MONTAJE 5 7 MAGNETO VOLANTE MODELOS EH E 5 8 DIAGRAMA DE DESPIECE 5 8 TABLA DE DESMONTAJE Y MONTAJE 5 8 PUNTOS DE SERVICIO 5 9 Desmontaje de la magneto volante 5 9 GRUPO MOTOR 5 10 DIAGRAMA DE DESPIECE 5 10 TABLA DE DESMONTAJE Y MONTAJE 5 10 BOBINAS Y CORREA DE LA DISTRIBUCION 5 12 DIAGRAMA DE DESPIECE 5 12 TABLA DE DESMONTAJE Y MONTAJE 5 1...

Page 182: ...cement 5 27 Valve seat refacing 5 28 Valve seat cutting guidelines 5 28 Valve lapping 5 30 Valve installation 5 31 OIL FILTER THERMOSTAT AND EXHAUST COVER 5 32 EXPLODED DIAGRAM 5 32 REMOVAL AND INSTALLATION CHART 5 32 SERVICE POINTS 5 34 Thermostat inspection 5 34 Anode inspection 5 34 CRANKCASE AND CRANKSHAFT 5 35 EXPLODED DIAGRAM 5 35 REMOVAL AND INSTALLATION CHART 5 35 SERVICE POINTS 5 38 Cylin...

Page 183: ...ía de la válvula 5 27 Rectificado de asiento de válvula 5 28 Instrucciones para el fresado de asiento de válvula 5 28 Pulido de las válvulas 5 30 Instalación de válvula 5 31 FILTRO DE ACEITE TERMOSTATO Y TAPA DEL ESCAPE 5 32 DIAGRAMA DE DESPIECE 5 32 TABLA DE DESMONTAJE Y MONTAJE 5 32 PUNTOS DE SERVICIO 5 34 Inspección del termostato 5 34 Inspección del ánodo 5 34 CARTER Y CIGÜEÑAL 5 35 DIAGRAMA D...

Page 184: ... 1 2 3 4 5 6 Q ty 1 1 2 3 1 1 Service points Follow the left Step for removal M6 x 25 mm Reverse the removal steps for installation Procedure Part name MANUAL STARTER REMOVAL Start in gear protection cable along with the spring Choke rod Warning lamp connector P Y R Bolt Manual starter ass y Driven sprocket cover ...

Page 185: ... mm Zum Einbau in umgekehrter Reihenfolge des Ausbaus vorgehen AUSBAU DES HANDSTARTERS Kabel für die Schutzvorrichtung vor Starten im Gang zusammen mit der Feder Startergestänge Warnlämpchenstecker P Y R Schraube Handstarter Anlassergehäuse Abdeckung der Abtriebsscheibe Schritt Verfahren Teilebezeichnung Teilezahl Wartungspunkte TABLA DE DESMONTAJE Y MONTAJE 1 2 3 4 5 6 1 1 2 3 1 1 Siga las Operac...

Page 186: ...8 9 0 q w e r t y u Q ty 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 2 1 1 Service points Follow the left Step for disassembly Apply grease onto the starter rope Procedure Part name MANUAL STARTER DISASSEMBLY Bolt Drive plate Drive pawl spring Coil spring Pawl spring Sheave drum Spiral spring E clip Drive pawl Plate starter handle Starter rope Starter handle Bolt Nut Washer Bolt Spring washer ...

Page 187: ...hmiermittel auf das Anlasserseil auftragen ZERLEGUNG DES HANDSTARTERS Schraube Antriebsdeckplatte Antriebsfeder Spulefeder Klinkefeder Wickeltrommel Spiralfeder E Clip Mitnehmer Plättchen Startergriff Starterzugseil Startergriff Schraube Mutter Unterlegscheibe Schraube Federscheibe Schritt Verfahren Teilebezeichnung Teilezahl Wartungspunkte DARSTELLUNG IN AUFGELÖSTEN EINZELTEILEN AUS UND EINBAUTAB...

Page 188: ...INSTALLATION CHART Step i o p a s d f g h j k l z x Q ty 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Service points Reverse the disassembly steps for assembly Procedure Part name Starter panel ass y E clip Shaft choke lever Wave washer Wave washer Choke lever Choke knob Screw Boot Nut Warning lamp ass y Spring Collar Start in gear protection lever Cover ...

Page 189: ...Zum Zusammenbau in der umgekehrten Reihenfolge der Zerlegung vorgehen Starterfrontplatte E Clip Welle Drosselklappenhebel Wellenscheibe Wellenscheibe Drosselklappenhebel Starterzugknopf Schraube Schutzkappe Mutter Warnlämpchen Feder Manschette Anlassersperrenhebel Deckel Schritt Verfahren Teilebezeichnung Teilezahl Wartungspunkte DIAGRAMA DE DESPIECE TABLA DE DESMONTAJE Y MONTAJE i o p a s d f g h...

Page 190: ...ass the starter rope through the cut away 2 Remove 9Drive plate 9Sheave drum w 8When removing the drive plate and sheave drum be sure to turn the sheave drum upside down to prevent the spiral spring from popping up at you 8Do not leave the sheave drum removed The spiral spring may pop out Spiral spring removal 1 Remove 9Spiral spring 1 w Be careful because the spiral spring may pop out during remo...

Page 191: ...ommel sich gegenüber dem Startergriff befindet 9 Starterseil durch den Ausschnitt führen 2 Ausbau 9 Antriebsplatte 9 Seilscheibentrommel W 9 Beim Ausbau der Antriebsplatte und der Seilscheibentrommel soll ten Sie die Seilscheibentrommel wenden damit Ihnen die Spiralfeder nicht ins Gesicht fliegt 9 Scheibentrommel niemals abge nommen lassen weil die Spiralfeder ansonsten heraus springen könnte Ausb...

Page 192: ...pe cut it to the specified length and then burn its end so it will not unravel 9Apply water resistant grease onto the new starter rope 5 5 Start in gear protection lever inspection 1 Inspect 9Start in gear protection lever Cracks wear damage Replace Drive pawl and spring inspection 1 Inspect 9Drive pawl Cracks wear damage Replace 9Drive pawl spring inspection Damage Replace Bushing inspection 1 In...

Page 193: ...chädigung ersetzen Prüfung der Seilscheibentrommel 1 Prüfung 9 Seilscheibentrommel Riß Abnutzung Beschädigung ersetzen Prüfung der Spiralfeder 1 Prüfung 9 Spiralfeder Be schädigung ersetzen Prüfung des Starterseils 1 Prüfung 9 Starterseil zerfranst Abgenutzt Beschädigung ersetzen HINWEIS 9 Beim Auswechseln des Seiles das Seil auf die erforderliche Länge zurechtschneiden und Seilende anbrennen dami...

Page 194: ...il of the pawl spring 9Align the slit with the rope guide and pass the rope through the slit Lift up the rope and turn it counterclockwise by four turns by holding the sheave drum Wind the rope clockwise by removing it from the slit and returning the sheave drum Recoil starter checking 1 Check 9Starter operation Rough operation Repair NOTE 9When checking the manual starter only move out the start ...

Page 195: ...kenfederspule einführen 9 Schlitz mit der Seilführung fluchten und Seil durch den Schlitz führen Seil anheben und viermal entgegen dem Uhrzeigerlauf drehen Dabei die Wickeltrommel festhalten Seil im Uhrzeigersinn drehen aus dem Schlitz nehmen und Wickeltrommel umdrehen Prüfung des Seilstarters 1 Prüfen 9 Anlasserbetrieb Rauher Betrieb instandsetzen HINWEIS 9 Wenn lediglich der Handstarter überprüf...

Page 196: ...ND INSTALLATION CHART Step 1 2 3 4 Q ty 1 1 1 1 Service points Follow the left Step for removal Reverse the removal steps for installation Procedure Part name FLYWHEEL MAGNETO REMOVAL Manual starter ass y Driven sprocket cover Nut Washer Flywheel along with the ring gear for USA Woodruff key ...

Page 197: ...UTABELLE 1 2 3 4 1 1 1 1 Zum Ausbau linken Schritt ausführen Zum Einbau in umgekehrter Reihenfolge des Ausbaus vorgehen AUSBAU DES SCHWUNGMAGNETZÜNDERS Manuelle Starter Baugruppe Antriebsritzel Abdeckung Mutter Beilagscheibe Schwungrad zusammen mit dem Zahnkranz für USA Keil Schritt Verfahren Teilebezeichnung Teilezahl Wartungspunkte TABLA DE DESMONTAJE Y MONTAJE 1 2 3 4 1 1 1 1 Siga las Operacion...

Page 198: ...ce points Follow the left Step for removal At the battery side M6 x 25 mm Reverse the removal steps for installation Procedure Part name FLYWHEEL MAGNETO REMOVAL Battery cable Low oil pressure warning indicator lead Starter switch lead for EH models Choke rod Bolt Flywheel magneto cover Driven sprocket cover Nut Washer Flywheel magneto Woodruff key Starter switch for EH models ...

Page 199: ... M6 25 mm Zum Einbau in umgekehrter Reihenfolge des Ausbaus vorgehen AUSBAU DES SCHWUNGMAGNETZÜNDERS Batteriekabel Kabel der Warnanzeige für zu niedrigen Ölstand Anlasserschalterkabel für EH Modelle Drosselklappenstange Schraube Deckel des Schwungmagnetzünders Antriebsritzel Abdeckung Mutter Unterlegscheibe Schwungmagnetzünder Scheibenkeil Anlasserschalter AEH für EH Modelle Schritt Verfahren Teil...

Page 200: ...asily slip off 2 Remove 9Flywheel magneto A For USA and CANADA B Except for USA and CANADA cC 9 Keep the nut side flush with the crank shaft end until the flywheel magneto comes off the tapered portion of the crankcase 9 To prevent damage to the engine or tools screw in the universal puller set bolts evenly and completely so that the universal puller plate is parallel to the fly wheel magneto 5 9 ...

Page 201: ...schen 2 Ausbau 9 Schwungmagnetzünder A Für USA und KANADA B Außer USA und KANADA dD 9 Die Seitenfläche der Mutter sollte mit dem Kurbelwellenende fluch ten bis der Schwungmagnet zünder sich vom konischen Abschnitt des Kurbelgehäuses löst 9 Um Schäden am Motor oder am Werkzeug zu vermeiden Allzwe ckabzieherbolzen gleichmäßig bis zum Anschlageinschrauben bis die Allzweckabzieherplatte parallel zum S...

Page 202: ...moval At the starter motor side At the exhaust cover side Reverse the removal steps for installation Procedure Part name POWER UNIT REMOVAL 1 Battery cables for EH E models Bolt Fitting plate Throttle cable Engine stop switch lead for MH EH models Neutral switch lead for EH models Fuse lead for EH E models Crankcase breather hose Fuel hose fuel filter to fuel pump Pilot water hose Shift link rod ...

Page 203: ... carburant Tuyau à eau pilote Tringle d inverseur Etape Procédure désignation Qté Eléments pour l entretien ANTRIEBSEINHEIT DARSTELLUNG IN AUFGELÖSTEN EINZELTEILEN AUS UND EINBAUTABELLE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 3 1 2 1 1 1 1 1 1 1 Zum Ausbau linken Schritt ausführen An der Startermotorseite An der Auspuffabdeckung Zum Einbau in umgekehrter Reihenfolge des Ausbaus verfahren 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 3 1 2 1...

Page 204: ...1 2 3 4 5 6 7 Q ty 1 6 1 2 1 1 1 Service points Follow the left Step for removal M8 x 45 mm Reverse the removal steps for installation Not reusable Procedure Part name POWER UNIT REMOVAL 2 Oil level dipstick Bolt Power unit Dowel pin Gasket Oil strainer ass y Relief valve ass y ...

Page 205: ...en M8 45 mm Zum Einbau in umgekehrter Reihenfolge des Ausbaus verfahren Nicht wiederverwendbar AUSBAU DER ANTRIEBSEINHEIT 2 Ölstands Meßstab Schraube Antriebseinheit Paßstift oberer Gehäuseabschnitt Dichtung oberer Gehäuseabschnitt Filtreöl Ablaßventil Baugruppe Schritt Verfahren Teilebezeichnung Teilezahl Wartungspunkte 1 2 3 4 5 6 7 1 6 1 2 1 1 1 Siga las Operaciones de la izquierda para el desm...

Page 206: ...REMOVAL AND INSTALLATION CHART Step 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Q ty 1 4 2 2 1 2 1 1 1 1 Service points Follow the left Step for removal Procedure Part name COILS AND TIMING BELT REMOVAL Connector cover Bolt Lighting coil Bolt Charge coil Bolt Pulser coil Breather hose Bolt Washer ...

Page 207: ...LEN EIN UND AUSBAUTABELLE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 4 2 2 1 2 1 1 1 1 Zum Ausbau linken Schritt ausführen AUSBAU DER SPULEN UND DES STEUERRIEMENS Schutzabdeckung des Anschlußteils Schraube Zündspule Schraube Ladespule Schraube Impulsgeberspule Entlüfterschlauch Schraube Beilagscheibe Schritt Verfahren Teilebezeichnung Teilezahl Wartungspunkte 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 4 2 2 1 2 1 1 1 1 Siga las Operacio...

Page 208: ... CHART Step 11 12 13 14 15 16 17 18 Q ty 1 1 1 1 1 1 1 1 Service points NOTE Remove the timing belt at the driven sprocket side Reverse the removal steps for installation Procedure Part name Timing belt Driven sprocket Woodruff key Washer Nut Washer Drive sprocket Woodruff key ...

Page 209: ...ignon menant Clavette à disque Etape Procédure désignation Qté Eléments pour l entretien DARSTELLUNG IN AUFGELÖSTEN EINZELTEILEN EIN UND AUSBAUTABELLE 11 12 13 14 15 16 17 18 1 1 1 1 1 1 1 1 HINWEIS Taktriemen an der Treibradseite abnehmen Zum Einbau in der umgekehrten Reihenfolge des Ausbaus vorgehen 11 12 13 14 15 16 17 18 1 1 1 1 1 1 1 1 NOTA Retire la correa dentada por el lado de la rueda den...

Page 210: ...sprocket NOTE 9Align the woodruff key hole a on the crankshaft with the b on the crankcase 9Align the or 1 c on the driven sprock et with d on the cylinder head 2 Install 9Timing belt NOTE Install the timing belt 1 with the part name facing up 5 14 Shaft holder 1 NA 90890 06069 Flywheel holder YB 06139 90890 06522 Installation steps 8 Attach the timing belt to the drive sprocket 8 Install the timi...

Page 211: ...dentada conducida 1 Desmonte 9 Rueda dentada conducida A Para EE UU y CANADA B Excepto para EE UU y CANADA Montaje de la correa de la distribu ción 1 Instale 9 Rueda dentada conductora 9 Rueda dentada conducida NOTA 9 Alinee el orificio a de la chaveta de media luna en el cigüeñal con la marca b en el cárter 9 Alinee la marca o 1 c en la rueda dentada conducida con la marca d en la culata 2 Instal...

Page 212: ...t installation 1 Install 9Bolt A For USA and CANADA B Except for USA and CANADA Timing belt slack inspection 1 Inspect 9Timing belt slack Out of specification Replace Refer to POWER UNIT in chapter 3 5 15 Flywheel holder YB 06139 90890 06522 A B ...

Page 213: ...Einbau 9 Schraube A Für USA und KANADA B Außer für USA und KANADA Prüfung des Taktriemens 1 Prüfung 9 Taktriemenspannung Abweichung vom Sollwert ersetzen Siehe Kapitel 3 Inspektion der ANTRIEB SEINHEIT Montaje de la rueda dentada con ducida 1 Instale 9 Perno A Para EE UU y CANADA B Excepto para EE UU y CANADA Inspección de la correa de la distri bución 1 Inspeccione 9 Holgura de la correa de la di...

Page 214: ... 5 6 Q ty 1 1 4 4 1 2 Service points Follow the left Step for removal Marked 6G1 Marked 6G8 6J8 a M6 x 20 mm 3 b M6 x 25 mm 1 Procedure Part name ELECTRICAL UNIT REMOVAL Fuel pump Carburetor Intake manifold Rectifier ground lead F15AEH F9 9CEH for Europe Rectifier regulator CDI unit ground lead Bolt Electrical unit bracket ass y Oil pressure switch lead ...

Page 215: ...ren Kennzeichnung 6G1 Kennzeichnung 6G8 6J8 a M6 20 mm 3 b M6 25 mm 1 1 2 3 4 5 6 1 1 4 4 1 2 Siga las Operaciones de la izquierda para el desmontaje Marcado 6G1 Marcado 6G8 6J8 a M6 20 mm 3 b M6 25 mm 1 DESMONTAJE DE LA UNIDAD ELECTRICA Bomba de combustible Carburador Colector de admisión Hilo de toma de tierra del rectificador F15AEH F9 9CEH para Europa Rectificador regulador Hilo de toma de tie...

Page 216: ... pressure switch Bolt Starter motor E ELECTRICAL UNIT POWR EXPLODED DIAGRAM 10 15 14 10 12 11 13 6 2 1 3 4 5 8 9 7 14 a a a b 5 17 REMOVAL AND INSTALLATION CHART Step 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Q ty 2 2 1 2 2 1 1 3 1 Service points M6 x 20 mm M6 x 20 mm Reverse the removal steps for installation ...

Page 217: ...ABELLE 7 8 9 10 11 12 13 14 15 2 2 1 2 2 1 1 3 1 M6 20 mm M6 20 mm Zum Einbau in umgekehrter Reihenfolge des Ausbaus vorgehen Zündspulenkabel Schraube CDI Zündkerzenkabel Schraube Zündspule Öldruckschalter Schraube Anlassermotor Schritt Verfahren Teilebezeichnung Teilezahl Wartungspunkte 7 8 9 10 11 12 13 14 15 2 2 1 2 2 1 1 3 1 M6 20 mm M6 20 mm Para el montaje invierta las operaciones de desmont...

Page 218: ...3 4 5 6 7 8 9 10 11 Q ty 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Service points Follow the left Step for removal Reverse the removal steps for installation Procedure Part name CONTROL UNIT REMOVAL Bolt Washer Throttle control lever Collar Throttle control cam Bolt Bracket Bolt link rod Washer Collar Shift link rod ass y except for Europe ...

Page 219: ...1 Siga las Operaciones de la izquierda para el desmontaje Para el montaje invierta las operaciones de DESMONTAJE DE LA UNIDAD DE CONTROL Perno Arandela Palanca de control del acelerador Collarín Leva de control del acelerador Perno Soporte Perno Arandela Collarín Varilla de cambio excepto para Europe Opera Procedimiento Nombre de la pieza Canti Puntos de servicio ción dad STEUEREINHEIT DARSTELLUNG...

Page 220: ...kg 8 7ft lb 18 Nm 1 8 m kg 13 ft lb 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 19 REMOVAL AND INSTALLATION CHART Step 1 2 3 4 5 6 7 Q ty 2 4 1 1 3 6 1 Service points Follow the left Step for removal M6 x 25 mm M8 x 74 mm Not reusable Procedure Part name CYLINDER HEAD AND OIL PUMP REMOVAL Spark plug Bolt Cylinder head cover Rubber gasket Bolt Bolt Cylinder head ass y ...

Page 221: ... AUS UND EINBAUTABELLE 1 2 3 4 5 6 7 2 4 1 1 3 6 1 Zum Ausbau linken Schritt ausführen M6 25 mm M8 74 mm Nicht wiederverwendbar AUSBAU DES ZYLINDERKOPFES UND DER ÖLPUMPE Zündkerzen Schraube Zylinderkopfdeckel Gummidichtung Schraube Schraube Zylinderkopf Schritt Verfahren Teilebezeichnung Teilezahl Wartungspunkte 1 2 3 4 5 6 7 2 4 1 1 3 6 1 Siga las Operaciones de la izquierda para el desmontaje M6...

Page 222: ...t lb 12 Nm 1 2m kg 8 7ft lb 18 Nm 1 8 m kg 13 ft lb 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 20 REMOVAL AND INSTALLATION CHART Step 8 9 10 11 12 13 Q ty 2 1 3 1 1 1 Service points M6 x 35mm Reverse the removal steps for installation Not reusable Not reusable Procedure Part name Dowel pin Gasket Bolt Oil pump O ring Gasket ...

Page 223: ...NG IN AUFGELÖSTEN EINZELTEILEN AUS UND EINBAUTABELLE 8 9 10 11 12 13 2 1 3 1 1 1 M6 35 mm Zum Einbau in der umgekehrten Reihenfolge des Ausbau verfahren Nicht wiederverwendbar Nicht wiederverwendbar Paßstifte Dichtung Schraube Ölpumpe O Ring Dichtung Schritt Verfahren Teilebezeichnung Teilezahl Wartungspunkte 8 9 10 11 12 13 2 1 3 1 1 1 M6 35 mm Para el montaje invierta las operaciones de desmonta...

Page 224: ...Step 1 2 3 4 5 6 7 8 Q ty 2 1 1 1 1 1 1 1 Service points Follow the left Step for disassembly M6 x 20mm Reverse the disassembly steps for assembly Not reusable Procedure Part name OIL PUMP DISASSEMBLY Oil pump Screw Oil pump cover Rubber gasket Inner rotor Outer rotor Pin Shaft Oil pump housing ...

Page 225: ...a las Operaciones de la izquierda para el desmontaje M6 20 mm Para el montaje invierta las operaciones de desmontaje No reutilizable DESMONTAJE DE LA BOMBA DE ACEITE Bomba de aceite Tornillo Tapa de la bomba de aceite Junta de caucho Rotor interior Rotor exterior Pasador Eje Caja de la bomba de aceite Opera Procedimiento Nombre de la pieza Canti Puntos de servicio ción dad ÖLPUMPE DARSTELLUNG IN A...

Page 226: ...re eight sanding pattern To ensure an even surface rotate the cylinder head several times NOTE To ensure an even surface rotate the cylinder head several times Oil pump inspection 1 Measure 9Clearances a b and c Out of specification Replace the oil pump Oil pump assembly 1 Assemble 9Outer rotor NOTE Be sure to assemble the oil pump so the 8 mark 1 on the outer rotor faces towards the oil pump cove...

Page 227: ...nseguir una superficie uni forme gire varias veces la culata Inspección de la bomba de aceite 1 Mida 9 Holguras a b y c Fuera de especificación Sustituya la bomba de aceite Holgura a 0 10 0 15 mm b 0 04 0 14 mm c 0 03 0 09 mm Verwölbungsgrenze 0 1 mm Erneuerungsschritte 9 Benetztes Schmirgelpapier mit Körnung 400 bis 600 auf der Zylinderkopffläche anbringen 9 Zylinderkopffläche mit kreis förmigen ...

Page 228: ...9 14 Nm 1 4m kg 10 0 ft lb 5 23 Step 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Q ty 4 4 2 1 3 3 4 1 1 Service points Follow the left Step for removal Procedure Part name CAMSHAFT AND VALVE REMOVAL Locknut Valve adjusting screw Rocker arm shaft Spring 1 Collar Spring 2 Rocker arm Camshaft Oil seal REMOVAL AND INSTALLATION CHART ...

Page 229: ...US UND EINBAUTABELLE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 4 4 2 1 3 3 4 1 1 Zum Ausbau linken Schritt ausführen AUSBAU DER NOCKENWELLE UND DER VENTILE Gegenmutter Ventileinstellschraube Kipphebelachse Feder 1 Manschette Feder 2 Kipphebel Nockenwelle Öldichtung Schritt Verfahren Teilebezeichnung Teilezahl Wartungspunkte 1 2 3 4 5 6 7 8 9 4 4 2 1 3 3 4 1 1 Siga las Operaciones de la izquierda para el desmontaje DESMON...

Page 230: ...kg 10 0 ft lb 5 24 REMOVAL AND INSTALLATION CHART Step 10 11 12 13 14 15 16 Q ty 8 4 4 2 2 4 4 Service points Reverse the removal steps for installation Not reusable Procedure Part name Valve cotter Valve spring seat upper Valve spring Intake valve Exhaust valve Valve spring seat lower Valve seal ...

Page 231: ...D EINBAUTABELLE 10 11 12 13 14 15 16 8 4 4 2 2 4 4 Zum Einbau in der umgekehrten Reihenfolge des Ausbaus vorgehen Nicht wiederverwendbar Ventilsplint Ventilfedersitz oben Ventilfeder Einlaßventil Auslaßventil Ventilfedersitz unten Ventildichtung Schritt Verfahren Teilebezeichnung Teilezahl Wartungspunkte 10 11 12 13 14 15 16 8 4 4 2 2 4 4 Para el montaje invierta las operaciones de desmontaje No r...

Page 232: ...ion Replace the valve 4 Measure 9Valve stem diameter d Out of specification Replace the valve 5 25 Valve guide inside diameter 5 500 5 512 mm 0 2165 0 2170 in 2 Measure 9Valve seat width b Out of specification Reface the valve seat Valve seat width 0 6 0 8 mm 0 02 0 03 in Margin thickness 0 5 0 90 mm 0 020 0 035 in Diameter IN 5 475 5 490 mm 0 2155 0 2161 in EX 5 460 5 475 mm 0 2150 0 2156 in ...

Page 233: ...urchmesser d Bei Abweichung von der Norm Ventil auswechseln PUNTOS DE SERVICIO Inspección de la válvula 1 Mida 9 Diámetro interior de la guía de la válvula a Fuera de especificación Sustituya la guía de la válvula 2 Mida 9 Anchura del asiento de la vál vula b Fuera de especificación Rectifique el asiento de la vál vula 3 Mida 9 Espesor del margen c Fuera de especificación Sustituya la válvula 4 Mi...

Page 234: ...spring tilt b Out of specification Replace the valve spring 5 26 Valve stem runout limit 0 016 mm 0 0006 in Valve spring free length limit 32 7 mm 1 29 in Valve spring tilt limit 1 5 mm 0 06 in a b Rocker arm and rocker arm shaft inspection 1 Measure 9Rocker arm inside diameter a 9Rocker arm shaft outside diameter b Out of specification Replace the defective part s Rocker arm inside diameter 13 00...

Page 235: ...ál vula 2 Mida 9 Inclinación del resorte de la válvula b Fuera de especificación Sustituya el resorte de la vál vula Limite de faux rond de queue de soupape 0 016 mm Limite de longueur libre de ressort de soupape 32 7 mm Inclinaison de ressort de soupape 1 5 mm Límite de la ovalización del asiento de la válvula 0 016 mm Límite de la longitud libre del resorte de la válvula 32 7 mm Longitud de la i...

Page 236: ...taller and valve guide remover 8 After installing the valve guide bore the valve guide with the valve guide reamer to obtain the proper valve stem to valve guide clearance cC 8 When installing and removing the valve guide reamer apply machining oil and turn the reamer clockwise 8 Reface the valve seat when replacing the valve guide 5 27 Camshaft lobe diameter a IN 23 895 23 995 mm 0 9407 0 9447 in...

Page 237: ...in einem Ofen bis auf 200 C 392 F erhitzen um den Aus und Einbau der Ventil führung zu erleichtern und den korrekten Unterschnitt zu wahren 9 Ventilführung mit folgendem Werkzeug ausbauen 9 Sicherungsring und neue Ven tilführung mit Hilfe des Ventil führungseinsetzers und des Ventilführungsausziehers ein bauen 9 Ventilführung nach dem Ein bau mit der Ventilführungs reibahle bearbeiten um das ordnu...

Page 238: ...Rotate the cylinder head to maintain an even 9Refer to the following chart to deter mine the appropriate valve seat cut ter 5 28 Valve seat cutter set YM 91043 C 90890 06803 Valve seat lapper N A 90890 06805 A B C Valve seat area Valve cutter A 90 B 45 C 30 Valve seat cutting guidelines 1 The valve seat is centred on the valve face but is too wide Valve seat cutter set Desired result First Use 90 ...

Page 239: ...ia la derecha mantenien do una presión constante hacia abajo 4 5 kg para evitar marcas de dentadas 8 Gire la culata para mantener un corte uniforme 9 Vea la siguiente tabla para determinar la fresa de asiento de válvula apropiada Fraise à siège de soupape YM 91043 C 90890 06803 Lapper de soupape N C 90890 06805 Juego de fresas de asiento de válvula YM 91043 C 90890 06803 Solapador de válvulas N A ...

Page 240: ... is near the bottom edge of the valve face 5 29 Valve seat cutter set Desired result First To achieve a Use 90 cutter Centered valve Second seat with the 45 cutter proper width Valve seat cutter set Desired result First To center the Use 30 cutter valve seat and Second increase its 45 cutter width Valve seat cutter set Desired result To achieve a Use 45 cutter uniform valve seat width 2 3 4 ...

Page 241: ... Résultat voulu Appliquez Fraise à 45 Largeur de siège de soupape uni forme 3 Le siège de soupape est trop étroit et situé près du rebord de la soupape Jeu de fraise à siège de soupape Résultat voulu Appliquez D abord fraise à 90 Ensuite fraise à 45 Centrage et correction de la largeur du siège de soupape 4 Le siège de soupape est trop étroit et situé près de la base de la tête de soupa pe Jeu de ...

Page 242: ...venly polished then clean off all of the compound NOTE To obtain the best lapping results light ly tap the valve seat while rotating the valve back and forth between your hands 8 Apply fine lapping compound to the valve face and repeat the above steps NOTE Be sure to clean off all of the compound on the valve face and valve seat after every lapping operation 8 Apply Mechanic s bluing dye to the va...

Page 243: ...en tilschaft und Führung gerät 9 Molybdändisulfidöl auf den Ventilschaft auftragen 9 Ventil in den Zylinderkopf ein bauen 9 Das Ventil drehen bis Ventil sitzfläche und Ventilsitz gleich mäßig poliert sind dann Läp paste vollständig beseitigen HINWEIS Um beim Feinschleifen beste Er gebnisse zu erzielen klopfen Sie leicht auf den Ventilsitz während Sie das Ventil zwischen den Händen hin und herdrehe...

Page 244: ...ll 9Valve 1 9Spring seat 2 9Valve spring 3 9Spring retainer 4 9Valve cotters 5 Valve spring compressor YM 01253 90890 04019 Attachment YM 04114 90890 04018 NOTE 9 Set the attachment onto the center of the spring retainer 9 Do not overtighten the valve spring com pressor ...

Page 245: ...ederteller 5 HINWEIS 8 Den Aufsatz auf das Zentrum des Federhaltebügels aufsetzen 8 Niemals die Ventilfederzwinge überspannen Instalación de válvula 1 Instale 9 Válvula 1 9 Asiento del resorte 2 9 Asiento de la válvula 3 9 Retenida del resorte 4 9 Chavetas de válvula 5 NOTA 8 Coloque el adaptador en el centro del retenedor del muelle 8 No apriete excesivamente el com presor del muelle de la válvul...

Page 246: ...t lb 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 17 18 16 15 14 13 5 32 REMOVAL AND INSTALLATION CHART Step 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Q ty 1 1 2 1 1 1 5 1 1 3 Service points Follow the left Step for removal M6 x 30 mm M6 x 30 mm M6 x 20 mm Not reusable Procedure Part name OIL FILTER THERMOSTAT AND EXHAUST COVER REMOVAL Oil filter Oil filter plug Bolt Thermostat cover Gasket Thermostat Bolt Exhaust cover Gasket Bolt ...

Page 247: ...FS DARSTELLUNG IN AUFGELÖSTEN EINZELTEILEN AUS UND EINBAUTABELLE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 1 2 1 1 1 5 1 1 3 Zum Ausbau linken Schritt ausführen M6 30 mm M6 30 mm M6 20 mm Nicht wiederverwendbar AUSBAU DER ABDECKUNG DES ÖLFILTERS THERMOSTATS UND DES AUSPUFFS Ölfilter Ölfilterstopfen Schraube Thermostatdeckel Dichtung Thermostat Schraube Auspuffdeckel Dichtung Schraube Schritt Verfahren Teilebezeichnu...

Page 248: ...18 16 15 14 13 5 33 REMOVAL AND INSTALLATION CHART Step 11 12 13 14 15 16 17 18 Q ty 1 1 1 1 1 1 1 1 Service points NOTE Remove the anode cover along with the rubber sealing and anode NOTE Apply oil onto outer surface of the rub ber spacer Reverse the removal steps for installation Not reusable Procedure Part name Breather cover Gasket Bolt Plate Anode cover Bolt Rubber seal Anode ...

Page 249: ...ie Anodenabdeckung zusammen mit der Gummidichtung und Anode entfernen HINWEIS Öl auf die äußere Oberfläche des Gummiabstandsstücks auftragen Zum Einbau in der umgekehrten Reihenfolge des Ausbaus vorgehen Nicht wiederverwendbar Entlüfterdeckel Dichtung Schraube Platte Anodenabdeckung Schraube Gummidichtung Anode Schritt Verfahren Teilebezeichnung Teilezahl Wartungspunkte DARSTELLUNG IN AUFGELÖSTEN ...

Page 250: ...ift Below 0 mm 60 C 140 F 0 in Above 3 mm 70 C 158 F 0 12 in Measuring steps 8 Suspend the thermostat in a contain er filled with water 8 Slowly heat the water 8 Place a thermometer in the water 8 While stirring the water observe the thermometer s indicated tempera ture NOTE Do not put the thermostat directly on the bottom of the container Anode inspection 1 Inspect 9Anode Refer to GENERAL in chap...

Page 251: ...r vez la température indiquée par le thermomètre N B Ne placez pas le thermostat direc tement sur le fond du conteneur Temperatura del agua Menos de 60 C 140 F Más de 70 C 158 F Elevación de la válvula 0 mm 3 mm Operaciones de medida 9Suspenda el termostato en un re cipiente lleno de agua 9Caliente lentamente el agua 9Coloque el termostato en el agua 9Mientras agita el agua observe la temperatura ...

Page 252: ...g rod cap E CRANKCASE AND CRANKSHAFT POWR CRANKCASE AND CRANKSHAFT EXPLODED DIAGRAM 5 35 REMOVAL AND INSTALLATION CHART Step 1 2 3 4 5 6 Q ty 6 4 1 2 4 2 Service points Follow the left Step for disassembly M6 x 35 mm M8 x 55 mm M7 x 38 mm NOTE Make sure the machining marks a are aligned on the side of the connecting rod ...

Page 253: ... 4 1 2 4 2 Zur Zerlegung den linken Schritt ausführen M6 35 mm M8 55 mm M7 38 mm HINWEIS Sicherstellen daß die Markierungen a aufeinander ausgerichtet sind an der Seite der Pleuelstange ZERLEGUNG DES KURBELGEHÄUSES UND DER KURBELWELLE Schraube Schraube Kurbelgehäuse Spannstifte Schraube Pleuelstangenkopf Kurbelwelle Schritt Verfahren Teilebezeichnung Teilezahl Wartungspunkte 1 2 3 4 5 6 6 4 1 2 4 ...

Page 254: ...nnecting rod and piston ass y Main bearing Cylinder body EXPLODED DIAGRAM 5 36 REMOVAL AND INSTALLATION CHART Step 7 8 9 10 11 Q ty 1 2 2 4 1 Service points NOTE Install the connecting rod and piston ass y with the Y mark b facing up Reverse the disassembly steps for assembly ...

Page 255: ...US UND EINBAUTABELLE 7 8 9 10 11 1 2 2 4 1 HINWEIS Die Pleuelstange und Kolbenbaugruppe mit der Markierung Y b nach oben einbauen Beim Zusammenbau in der umgekehrten Reihenfolge der Zerlegung vorgehen Kurbelwelle Öldichtung Pleuelstange und Kolben Hauptlager Zylindergehäuse Schritt Verfahren Teilebezeichnung Teilezahl Wartungspunkte 7 8 9 10 11 1 2 2 4 1 NOTA Instale la biela y el conjunto del pis...

Page 256: ... Step for disassembly NOTE When the piston pins pistons and pis ton rings top 2nd and oil ring are reused they should be marked with No 1 and 2 so they are installed in the proper cylinder Reverse the disassembly steps for assembly Procedure Part name CONNECTING ROD AND PISTON ASS Y DISASSEMBLY Piston pin clip Piston pin Connecting rod Top ring 2nd ring Oil ring Piston ...

Page 257: ...nes y los anillos del pistón superior segun do y anillo de aceite estos deben estar marcados con el Nº 1 y 2 de forma que se instalen en el cilindro adecuado Para el montaje invierta las operaciones de desmontaje DESMONTAJE DE LA BIELA Y DEL CONJUNTO DEL PISTÓN Resorte circular del bulón del pistón Bulón del pistón Segmento de engrase Biela Segmento superior Segundo segmento Pistón Opera Procedimi...

Page 258: ... diameter Out of specification Replace the piston 5 38 Standard Wear limit Cylinder 59 00 59 02 mm 59 10 mm bore D 2 323 2 324 in 2 327 in Taper 0 08 mm limit T 0 003 in Out of 0 05 mm round limit 0 002 in D Maximum Dia D1 D6 T maximum D1 or D2 minimum D5 or D6 Distance Piston diameter d a 5 mm 58 950 58 965 mm Standard 0 20 in 2 3206 2 3215 in Oversize piston diameter Oversize 1 59 25 mm 2 333 in...

Page 259: ...tion du piston Cote 1 59 25 mm Cote 2 59 50 mm Diámetro interior del cilindro D Límite de conicidad T Límite de ovalización Estándar Límite de desgaste 59 10 mm 0 08 mm 0 05 mm 59 00 59 02 mm D Diám máximo D1 D6 T D1 o D2 máximo D5 o D6 mínimo Inspección del pistón 1 Mida 9 Diámetro del pistón Fuera de especificación Sustituya el cilindro Estándar Distancia a 5 mm Diámetro del pistón d 58 950 58 9...

Page 260: ...e the piston pin Piston ring inspection 1 Measure 9End gap a Out of specification Replace the piston ring NOTE Push the piston ring into the cylinder with the piston crown 5 39 Piston to cylinder clearance 0 035 0 065 mm 0 0014 0 0026 in Piston pin outside diameter 13 996 14 000 mm 0 551 0 5512 in Piston to cylinder clearance Cylinder bore Piston diameter End gap installed Top ring 0 15 0 30 mm 0 ...

Page 261: ...e avec la couronne du piston Holgura entre el pistón y el cilindro Diámetr o interi or del cilindro Diámetro del pistón Holgura entre el pistón y el cilindro 0 035 0 065 mm Inspección del bulón del pistón 1 Mida 9 Diámetro exterior del bulón del pistón Fuera de especificación Sustituya el bulón del pistón Sobredimensionado del diámetro exterior del bulón del pistón 13 996 14 000 mm Inspección de l...

Page 262: ...asure 9Crankshaft runout Out of specification Replace the crankshaft Crankshaft journal oil clearance 1 Measure 9Crankcase journal oil clearance Out of specification Replace the bearings as a set 5 40 Side clearance Top ring a a 0 013 0 035 mm 0 0005 0 0013 in 2nd ring b b 0 02 0 04 mm 0 001 0 002 in Crankshaft runout limit 0 03 mm 0 0012 in Crankshaft journal oil clearance 0 012 0 045 mm 0 0005 0...

Page 263: ...ment b 0 02 0 04 mm Inspection du vilebrequin 1 Mesurez 9 Faux rond du vilebrequin Hors spécifications Rem placez le vilebrequin Limite de faux rond du vilebrequin 0 03 mm Jeu de graissage de tourillon 1 Mesurez 9 Jeu de graissage de tourillon Hors spécifications Rem placez le vilebrequin complet Jeu de graissage de tourillon 0 012 0 045 mm Holgura lateral Segmento superior a 0 013 0 035 mm 2º seg...

Page 264: ...with the notch in the cylinder body 8 Put a piece of Plastigauge on each main journal NOTE Do not put the Plastigauge over the oil holes in the main journal of the crank shaft 8 Install the other half of the bearings 4 into the crankcase 8 Install the crankcase onto the cylinder body 8 Tighten the bolts in the proper sequence and in two stages 8 Align each bearing projection b with the notch in th...

Page 265: ...de cilindro 3 NOTA Alinee la proyección de cada a uno de los cojinetes a con la mues ca del cuerpo de cilindro 9Ponga un trozo de Plastigauge en cada muñón principal NOTA No ponga el Plastigauge sobre el orificio de engrase del muñón prin cipal del cigüeñal 9Instale la otra mitad de los coji netes 4 en el cárter 9Instale el cárter en el cuerpo de cilindro 9Apriete los pernos en la secuen cia corre...

Page 266: ...hown 8 Use the same bearing color as the color which is indicated on the crankcase e g A Blue Blue etc Connecting rod oil clearance 1 Measure 9Connecting rod big end oil clearance Out of specification Replace the connecting rod as a set 5 42 Crankcase main journal color code indicator a a A Blue B Black C Brown Bearing color code b b A Blue B Black C Brown Big end oil clearance 0 021 0 045 mm 0 00...

Page 267: ...s como se ilustra 9Utilice el mismo color de cojinete que el color indicado en el cárter p ej A Azul Azul etc Indicador de código de color de muñón principal del cárter a A Azul B Negro C Marrón Código de color de cojine te b A Azul B Negro C Marrón Distancia libre para el aceite de la biela 1 Mida 9 Distancia libre para el aceite de la biela Fuera de especificación Sustituya los cojinetes como co...

Page 268: ...an the bearing portions of the connecting rod 8 Install the connecting rod onto the crankshaft 8 Put a piece of Plastigauge onto the crank pin 8 Assemble the connecting rod halves onto the crank pin NOTE Do not move the crankshaft until the big end oil clearance measurement has been completed 8 Tighten the bolts in the proper sequence and in two stages 8 Remove the connecting rod cap 8 Measure the...

Page 269: ...ie las partes de los cojinetes de la biela 9Instale la biela en el cigüeñal 9Ponga un trozo de Plastigauge en el codo del cigüeñal 9Monte las mitades de la biela en el codo del cigüeñal NOTA No mueva el cigüeñal hasta que no se termine de hacer la medida de la distancia libre para el aceite en la cabeza 9Apriete los pernos en la secuen cia correcta y en dos etapas 9Quite la tapa de la biela 9Mida ...

Page 270: ...d b Piston ring installation 1 Install 9Oil ring 1 92nd piston ring 2 9Top piston ring 3 NOTE 9Make sure the N mark on the piston ring faces upward 9When installing the oil ring first install the expander ring and then the side rails 9After installing the piston rings check that they move smoothly 2 Offset the piston ring and oil ring end gaps as shown 9Oil ring end gap lower rail a 9Oil ring end ...

Page 271: ... und Ölabstreifer ring vorsehen 9 Ölringendabstand untere Schiene a 9 Ölringendabstand Spreizring b 9 Ölringendabstand obere Schiene c 9 Endabstand des zweiten Kolbenrings d 9 Endabstand des oberen Kolbenrings e Kolbeneinbau 1 Einbau 9 Kolben dD 8 Sicherstellen daß die Trennfuge des oberen Ölrings korrekt pla ziert ist dann den Kolben ein bauen 8 Den Kolben mit der Markierung UP auf dem Kolbenbode...

Page 272: ...E CRANKCASE AND CRANKSHAFT POWR 1 2 Oil seal installation 1 Install 9Oil seal 1 and 2 cC Do not install the oil seals after tightening the crankcase bolts this can damage the oil seals 5 45 ...

Page 273: ... du carter vous risquez sinon d endommager les bagues d étan chéité Einbau der Öldichtung 1 Einbau 9 Öldichtung 1 und 2 dD Öldichtungen niemals nach dem Anziehen der Kurbelgehäusebol zen einbauen da andernfalls die Öldichtungen beschädigt werden können Instalación de los retenes de aceite 1 Instale 9 Retén de aceite 1 y 2 bB No instalar los retenes de aceite des pués de apretar los pernos del cár ...

Page 274: ... INSTALLATION CHART 6 7 SERVICE POINTS 6 8 Dog clutch inspection 6 8 Propeller shaft inspection 6 8 PROPELLER SHAFT HOUSING ASS Y F15A F9 9C 6 9 EXPLODED DIAGRAM 6 9 REMOVAL AND INSTALLATION CHART 6 9 SERVICE POINTS 6 10 Propeller shaft housing ass y disassembly 6 10 Gears inspection 6 10 Bearings inspection 6 11 Propeller shaft housing inspection 6 11 Propeller shaft housing ass y assembly 6 11 D...

Page 275: ...NBAUTABELLE 6 7 WARTUNGSPUNKTE 6 8 Inspektion der Mitnehmerkup plung 6 8 Inspektion der Propellerwelle 6 8 PROPELLERWELLENGEHÄUSE F15A F9 9C 6 9 DARSTELLUNG IN AUFGELÖSTEN EINZELTEILEN 6 9 AUS UND EINBAUTABELLE 6 9 WARTUNGSPUNKTE 6 10 Zerlegung des Propellerwellenge häuses 6 10 Inspektion des Umkehrgetriebes 6 10 Prüfung der Lager 6 11 Inspektion des Propellerwellenge häuses 6 11 Propellerwellenge...

Page 276: ...F15A F9 9C 6 23 BACKLASH MEASUREMENT F15A F9 9C 6 23 Forward gear 6 23 Reverse gear 6 24 LOWER UNIT FT9 9D 6 26 EXPLODED DIAGRAM 6 26 REMOVAL AND INSTALLATION CHART 6 26 WATER PUMP FT9 9D 6 28 EXPLODED DIAGRAM 6 28 REMOVAL AND INSTALLATION CHART 6 28 SERVICE POINTS 6 29 Impeller housing inspection 6 29 Impeller and Impeller housing cup inspection 6 29 PROPELLER SHAFT HOUSING ASS Y AND PROPELLER SH...

Page 277: ...SSUNG F15A F9 9C 6 23 Kegelzahnrad 6 23 Wendegetriebe 6 24 UNTERWASSERTEIL FT9 9D 6 26 DARSTELLUNG IN AUFGELÖSTEN EINZELTEILEN 6 26 AUS UND EINBAUTABELLE 6 26 WASSERPUMPE FT9 9D 6 28 DARSTELLUNG IN AUFGELÖSTEN EINZELTEILEN 6 28 AUS UND EINBAUTABELLE 6 28 WARTUNGSPUNKTE 6 29 Inspektion des Flügelradgehäuses 6 29 Kontrolle des Flügelrads und der Dichtungsmanschette des Flügelradgehäuses 6 29 PROPELL...

Page 278: ...T 6 38 SERVICE POINTS 6 40 Pinion and forward gear removal 6 40 Oil seal housing ass y disassembly 6 40 Lower case disassembly 6 41 Pinion and forward gear inspection 6 42 Drive shaft inspection 6 42 Shift cam inspection 6 42 Bearing inspection 6 42 Sleeve inspection 6 42 Lower case inspection 6 42 Lower case assembly 6 42 Oil seal housing ass y assembly 6 43 Forward gear ass y assembly 6 43 SHIMM...

Page 279: ...lante 6 40 Desmontaje de la caja del retén de aceite 6 40 Desmontaje de la caja inferior 6 41 Inspección del piñón y del engranaje de marcha adelante 6 42 Inspección del eje de propulsión 6 42 Inspección de la leva de cambio 6 42 Inspección del cojinete 6 42 Inspección de la camisa 6 42 Desmontaje de la caja inferior 6 42 Montaje de la caja inferior 6 42 Montaje del conjunto de la envoltura del se...

Page 280: ... 10 11 Q ty 1 1 1 1 1 1 1 4 1 2 1 Service points Follow the left Step for removal NOTE During installation properly align the drive shaft splines with the power unit Not reusable Procedure Part name LOWER UNIT REMOVAL Cotter pin Propeller nut Spacer Propeller Collar Locknut Adjusting nut Bolt Lower unit Dowel pin Rubber seal ...

Page 281: ...cédure désignation Qté Eléments pour l entretien UNTERWASSERTEIL F15A F9 9C DARSTELLUNG IN AUFGELÖSTEN EINZELTEILEN AUS UND EINBAUTABELLE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1 1 1 1 1 1 1 4 1 2 1 Zum Ausbau linken Schritt ausführen HINWEIS Während des Einbaus die Keilnuten der Antriebswelle richtig auf den Motorblock hin ausrichten Nicht wiederverwendbar AUSBAU DER ANTRIEBSEINHEIT Splint Propellermutter Dista...

Page 282: ...AM 6 2 REMOVAL AND INSTALLATION CHART Step 12 13 14 15 16 17 18 Q ty 1 1 2 1 1 1 1 Service points Reverse the removal steps for installation Procedure Part name Screw Nut Water inlet grill Bolt Toothed washer Anode Trim tab for S transom models ...

Page 283: ...LTEILEN AUS UND EINBAUTABELLE 12 13 14 15 16 17 18 1 1 2 1 1 1 1 Zum Einbau in der umgekehrten Reihenfolge des Ausbaus vorgehen Schraube Mutter Wassereinlaufrost Schraube Zahnscheibe Anode Trimmruder beim S Transom Modell Schritt Verfahren Teilebezeichnung Teilezahl Wartungspunkte 12 13 14 15 16 17 18 1 1 2 1 1 1 1 Para el montaje invierta las operaciones de desmontaje Tornillo Tuerca Rejilla de e...

Page 284: ...Service points Follow the left Step for removal NOTE To install the impeller housing cup turn the drive shaft clockwise Do not turn the drive shaft counterclockwise after installation Reverse the removal steps for installation Procedure Part name WATER PUMP REMOVAL Lower unit Bolt Plate Impeller housing O ring Impeller Impeller housing cup Woodruff key Bolt Dowel pin Metal gasket Rubber seal ...

Page 285: ...EIS Zum Einbau der Dichtungsmanschette des Flügelradgehäuses die Antriebswelle im Uhrzeigersinn drehen Die Antriebswelle nach dem Einbau nicht gegen den Uhrzeigersinn drehen Zum Einbau in umgekehrter Reihenfolge des Ausbaus verfahren AUSBAU DER WASSERPUMPE Unterwasserteil Schraube Platte Flügelradgehäuse O Ring Impeller Dichtungsmanschette des Flügelradgehäuses Keil Schraube Dübel Metalldichtung G...

Page 286: ...A F9 9C LOWR SERVICE POINTS Impeller housing inspection 1 Inspect 9Impeller housing Cracks damage Replace Impeller and impeller housing cup inspection 1 Inspect 9Impeller 9Impeller housing cup Cracks damage Replace 6 4 ...

Page 287: ...agements Remplacer WARTUNGSPUNKTE Inspektion des Flügelradgehäuses 1 Kontrollieren 9 Flügelradgehäuse Risse Beschädigung Ersetzen Kontrolle des Flügelrads und der Dichtungsmanschette des Flügelradgehäuses 1 Kontrollieren 9 Flügelrad 9 Dichtungsmanschette des Flügelradgehäuses Risse Beschädigung Ersetzen PUNTOS DE SERVICIO Inspección de la envoltura del impulsor 1 Inspeccione 9 Envoltura del impuls...

Page 288: ...EXPLODED DIAGRAM 6 5 REMOVAL AND INSTALLATION CHART Step 1 2 3 4 Q ty 2 1 1 1 Service points Follow the left Step for removal Reverse the removal steps for installation Procedure Part name PROPELLER SHAFT HOUSING ASS Y AND PROPELLER SHAFT ASS Y REMOVAL Gear oil Propeller Bolt Propeller shaft housing ass y Thrust washer Propeller shaft ass y ...

Page 289: ...PPE UND PROPELLERWELLEN BAUGRUPPE F15A F9 9C DARSTELLUNG IN AUFGELÖSTEN EINZELTEILEN AUS UND EINBAUTABELLE 1 2 3 4 2 1 1 1 Zum Ausbau den linken Schritt ausführen Zum Einbau in der umgekehrten Reihenfolge des Ausbaus vorgehen AUSBAU DER PROPELLERWELLENGEHÄUSE BAU GRUPPE UND PROPELLERWELLEN BAUGRUPPE Getriebeöl Propeller Schraube Propellerwellengehäuseeinheit Druckscheibe Propellerwelleneinheit Sch...

Page 290: ...POINTS Propeller shaft housing ass y removal 1 Remove 9Propeller shaft housing ass y 6 6 Bearing housing puller claw YB 06234 1 90890 06503 3 Universal puller 2 YB 06117 Stopper guide plate 4 90890 06501 Center bolt 5 90890 06504 A For USA and CANADA B Except for USA and CANADA A 3 4 5 B ...

Page 291: ...pellerwellengehäuse A Für USA und KANADA B Außer für USA und KANADA PUNTOS DE SERVICIO Desmontaje del cárter del eje de la hélice 1 Desmonte 9 Cárter del eje de la hélice A Para EE UU y CANADA B Excepto para EE UU y CANADA 6 6 Extracteur de roulement YB 06234 1 90890 06503 3 Extracteur universel 2 YB 06117 Plaque de guide de butée 4 90890 06501 Boulon de centrage 5 90890 06504 Abzieher für das Lag...

Page 292: ...GRAM 6 7 REMOVAL AND INSTALLATION CHART Step 1 2 3 4 5 6 Q ty 1 1 1 1 1 1 Service points Follow the left Step for disassembly Reverse the disassembly steps for assembly Procedure Part name PROPELLER SHAFT ASS Y DISASSEMBLY Spring Cross pin Dog clutch Shift plunger Spring Propeller shaft ...

Page 293: ...INZELTEILEN AUS UND EINBAUTABELLE 1 2 3 4 5 6 1 1 1 1 1 1 Für die Zerlegung linken Schritt ausführen Zum Zusammenbau in umgekehrter Reihenfolge der Zerlegung vorgehen ZERLEGUNG DER PROPELLERWELLENGRUPPE Feder Kreuzzapfen Mitnehmerkupplung Schaltkolben Feder Propellerwelle Schritt Verfahren Teilebezeichnung Teilezahl Wartungspunkte EJE DE LA HELICE F15A F9 9C DIAGRAMA DE DESPIECE TABLA DE DESMONTAJ...

Page 294: ...E PROPELLER SHAFT ASS Y F15A F9 9C LOWR SERVICE POINTS Dog clutch inspection 1 Inspect 9Dog clutch Wear damage Replace Propeller shaft inspection 1 Inspect 9Propeller shaft Wear damage Replace 6 8 ...

Page 295: ...tez 9 Arbre d hélice Usé endommagé Remplacez WARTUNGSPUNKTE Inspektion der Mitnehmerkup plung 1 Prüfen 9 Mitnehmerkupplung Abnutzung Schaden auswechseln Inspektion der Propellerwelle 1 Prüfen 9 Propellerwelle Abnutzung Schaden auswechseln PUNTOS DE SERVICIO Inspección del embrague de trin quete 1 Inspeccione 9 Embrague de trinquete Desgastado dañado Sustituya Inspección del eje de la hélice 1 Insp...

Page 296: ... Q ty 1 1 1 1 2 1 1 Service points Follow the left Step for disassembly Reverse the disassembly steps for assembly Not reusable Not reusable Not reusable Procedure Part name PROPELLER SHAFT HOUSING ASS Y DISASSEMBLY Propeller shaft housing ass y Reverse gear Reverse gear shim O ring O ring Ball bearing Oil seal Needle bearing Propeller shaft housing as required ...

Page 297: ...sführen Zum Zusammenbau in der umgekehrten Reihenfolge der Zerlegung vorgehen Nicht wiederverwendbar Nicht wiederverwendbar Nicht wiederverwendbar ZERLEGUNG DES PROPELLERWELLENGEHÄUSES Propellerwellengehäuse Umkehrgetriebezahäuseeinheit Beilage zum Umkerhrgetriebezahnrad O Ring O Ring Kugellager Öldichtung Nadellager Propellerwellengehäuse Schritt Verfahren Teilebezeichnung Teilezahl Wartungspunkt...

Page 298: ... HOUSING ASS Y F15A F9 9C LOWR 2 3 1 6 10 Bearing separator 1 YB 06219 90890 06534 Slide hammer set 2 YB 06096 Stopper guide plate 3 90890 06501 Bearing puller 4 90890 06535 Stopper guide stand 5 90890 06538 Slide hammer set 1 YB 06096 Driver rod 2 YB 06071 90890 06604 Needle bearing attachment 3 YB 06081 90890 06616 SERVICE POINTS Gears inspection 1 Inspect 9Teeth 9Dog clutch Wear damage Replace ...

Page 299: ...issant 2 YB 06096 Plaque de guide de butée 3 90890 06501 Extracteur de roulement 4 90890 06535 Support de guide de butée 5 90890 06538 Jeu de marteau coulissant 1 YB 06096 Tige d entraînement 2 YB 06071 90890 06604 Fixation de roulement à aiguilles 3 YB 06081 90890 06616 Inspection du pignon de marche arrière 1 Inspectez 9 Dents 9 Embrayage à crabots Usés endommagés Remplacez Lagertrenner 1 YB 062...

Page 300: ...ks b facing up Driver rod 1 YB 06071 90890 06604 Needle bearing attachment 2 YB 06081 90890 06616 Needle bearing depth a 0 mm 0 in Propeller shaft housing inspection 1 Clean 9Propeller shaft housing with a soft brush and solvent 2 Inspect 9Propeller shaft housing Cracks damage Replace Bearings inspection 1 Inspect 9Bearing Pitting rumbling Replace NOTE Rotate the bearing and check if it turns smoo...

Page 301: ...mpulsora 1 YB 06071 90890 06604 Pieza de sujeción de coji nete de agujas 2 YB 06081 90890 06616 Inspection des roulements 1 Inspectez 9 Roulement Piqués a coups Remplacez N B Faire tourner le roulement et vérifier qu il tourne régulièrement Inspection du logement de l arbre d hélice 1 Nettoyez 9 Logement de l arbre d hélice à l aide d une brosse douce et d un solvant 2 Inspectez 9 Logement de l ar...

Page 302: ... gear 6 12 4 Install 9Reverse gear shim s 1 9Reverse gear 2 Driver rod 1 YB 06071 90890 06606 Ball bearing attachment 2 YB 06015 90890 06632 1 2 a 2 Install 9Oil seals NOTE First fully install the lower oil seal and then the upper Oil seal installer 1 Needle bearing attachment N A 90980 06614 Driver rod 2 YB 06071 90890 06604 Oil seal depth a 3 0 3 5 mm 0 12 0 14 in ...

Page 303: ... 06632 Treibstange 1 YB 06071 90890 06606 Kugellagerbefestigung 2 YB 06015 90890 06632 Varilla impulsora 1 YB 06071 90890 06606 Pieza de sujeción de coji nete de bolas 2 YB 06015 90890 06632 Profondeur de bague d étanchéité a 3 0 3 5 mm Outil de montage de bague d étanchéité 1 Fixation de roulement à aiguilles N C 90980 06614 Tige d entraînement 2 YB 06071 90890 06604 N B Commencer par installer c...

Page 304: ...MOVAL AND INSTALLATION CHART Step 1 2 3 4 5 6 7 Q ty 1 1 1 1 1 1 Service points Follow the left Step for removal Procedure Part name DRIVE SHAFT FORWARD GEAR AND SHAFT ROD REMOVAL Propeller shaft ass y Water pump Pinion gear nut Pinion gear Plate washer Thrust bearing Pinion gear shim Drive shaft Forward gear ass y along with the tapered roller bearing as required ...

Page 305: ...NG IN AUFGELÖSTEN EINZELTEILEN AUS UND EINBAUTABELLE 1 2 3 4 5 6 7 1 1 1 1 1 1 Zum Ausbau den linken Schritt ausführen AUSBAU DER ANTRIEBSWELLE DES VORWÄRTSGETRIEBES UND DES SCHALTGESTÄNGES Propellerwellengruppe Wasserpumpe Ritzelwellenmutter Ritzelwelle Ritzelwellenbeilage Drucklager Flachscheibe Antriebswelle Vorwärtsgetriebe am Kegelwalzenlager entlang Schritt Verfahren Teilebezeichnung Teileza...

Page 306: ...cC Install the sleeve with its hole facing forward Reverse the removal steps for installation Follow the left Step for disassembly Reverse the disassembly steps for assembly Procedure Part name Oil seal housing ass y Metal gasket Shift rod Sleeve Needle bearing Forward gear bearing outer race Forward gear shim OIL SEAL HOUSING ASS Y DISASSEMBLY Oil seal Busing Oil seal housing ass y as required ...

Page 307: ...je Para el montaje invierta las operaciones de desmontaje Caja de retén de aceite Empaquetadura de metal Varilla de eje Camisa Cojinete de agujas Pista exterior de cojinete del engranaje de marcha adelante Suplemento del engranaje de marcha adelante DESMONTAJE DEL CONJUNTO DE LA ENVOLTURA DEL SELLO DE ACEITE Retén de aceite Buje Conjunto de la envoltura del sello de aceite Opera Procedimiento Nomb...

Page 308: ...Forward gear 2 along with the tapered roller bearing Forward gear disassembly 1 Remove 9Tapered roller bearing from the forward gear ass y 6 15 Drive shaft holder 1 YB 06228 90890 06515 Pinion nut holder 2 YB 06078 N A Bearing separator YB 06219 90890 06534 Oil seal housing ass y disassembly 1 Remove 9Bushing Bushing attachment YB 06028 90890 06649 Driver rod YB 06229 90890 06604 ...

Page 309: ...se Baugruppe 1 Zerlegung 9 Muffe PUNTOS DE SERVICIO Desmontaje del piñón y del engra naje de marcha adelante 1 Desmonte 9 Tuerca del piñón 2 Desmonte 9 Piñón 1 9 Engranaje de marcha adelante 2 a través del cojinete de rodi llos cónicos Desmontaje del engranaje de mar cha adelante 1 Desmonte 9 Cojinete de rodillos cónicos del engranaje de marcha ade lante Desmontaje del conjunto de la envoltura del...

Page 310: ...B 06229 90890 06602 Needle bearing attachment 2 YB 06230 90890 06617 2 Remove 9Forward gear bearing outer race 9Forward gear shim s Slide hammer set 1 YB 06096 Stopper guide plate 2 90890 06501 Bearing outer race puller 3 90890 06535 Stopper guide stand 4 90890 06538 NOTE Make sure the bearing outer race puller sliding on the gear case attaching to the outer race and shim s bottom at horizontal ly...

Page 311: ...rior 1 Desmonte 9 Cojinete de agujas 2 Desmonte 9 Pista exterior del cojinete del engranaje de marcha adelante 9 Suplemento s del engranaje de marcha adelante A Para EE UU y CANADA B Excepto para EE UU y CANADA NOTA Asegúrese de que el conjunto del extractor y el anillo de rodadura exte rior se deslizan dentro de la caja de engranaje de forma que quede centra do en el eje además el extractor y la ...

Page 312: ...nspection 1 Clean 9Gear case with a soft brush and solvent 2 Inspect 9Water passage Mineral deposits corrosion Clean 3 Inspect 9Lower case Cracks damage Replace Pinion and forward gear inspection 1 Inspect 9Teeth 9Dog clutch Wear damage Replace Drive shaft inspection 1 Inspect 9Bearing Wear damage Replace Shift cam inspection 1 Inspect 9Shift cam Wear damage Replace Bearing inspection 1 Inspect 9B...

Page 313: ...0 06625 Tige d entraînement YB 06071 90890 06605 Lagereinbaugerät Lageraußenringbefestig ung YB 06085 90890 06625 Treibstange YB 06071 90890 06605 Instalador de cojinete Pieza de sujeción de pista exterior de cojinete YB 06085 90890 06625 Varilla impulsora YB 06071 90890 06605 Inspección del piñón y del engranaje de marcha adelante 1 Inspeccione 9 Diente 9 Retén Desgastado dañado Sustituya Inspecc...

Page 314: ...aller 3 Bearing inner race attachment YB 06022 90890 06613 A For USA and CANADA B Except for USA and CANADA NOTE Install the drive shaft needle bearing with the manufacturer s marks facing up 2 Install 9Needle bearing Needle bearing depth a 17 3 17 8 mm 0 68 0 70 in Needle bearing depth b S 172 7 173 2 mm 6 08 6 82 in Driver rod 1 YB 06229 90890 06602 Drive shaft needle bearing depth stop 2 YB 062...

Page 315: ...t à aiguilles b S 172 7 173 2 mm Tige d entraînement 1 YB 06229 90890 06602 Butée de profondeur pour roulement à aiguilles d arbre d entraînement 2 YB 06231 Fixation de roulement à aiguilles 3 YB 06230 90890 06617 Plaque de profondeur pour roulement 4 90890 06603 A Pour les E U et le CANADA B Excepté pour les E U et le CANADA N B Installez le roulement à aiguilles de l arbre d entraînement avec la...

Page 316: ...re 9Pinion gear clearance with a thick ness gauge Out of specification Adjust 6 19 Specified clearance a 3 5 mm 3 7 mm 0 14 0 15 in Measurement steps 8 Install the pinion height gauge 1 onto the gear case not onto the tapered roller bearing 8 Install the drive shaft components and tighten the pinion gear nut 8 Attach the pinion height gauge 1 onto the other pinion height gauge 2 as shown 8 Measure...

Page 317: ...radspiel mit Dickenlehre Außerhalb des angegebenen Bereichs Nachstellen LAMINILLAS DE ESPE SOR F15A F9 9C NOTA 9 No hay necesidad de seleccionar suple mentos cuando se haga el montaje utili zando la caja y piezas interiores origina les 9 Los cálculos de suplementos son necesa rios cuando se vuelve a hacer el montaje con las piezas interiores originales y una caja nueva diferencia entre las piezas ...

Page 318: ...easurement Mv3 NOTE Measure the thickness Mv3 of the bearing and washer 2 Calculate 9Pinion gear shim thickness T3 3 Select 9Pinion gear shim 6 20 Example If the measurement is 1 02 mm decrease the shim thickness by 0 18 mm i e 1 20 1 02 0 18 If the measurement is 1 32 mm increase the shim thickness by 0 12 mm i e 1 32 1 20 0 12 Available shim thickness 1 13 and 1 20 mm Digital caliper 90890 06704...

Page 319: ... 3 Seleccionar 9 Laminilla del engranaje de piñón 6 20 Exemple Si la mesure donne 1 02 mm diminuer l épaisseur de cale de 0 18 mm c à d 1 20 1 02 0 18 Si la mesure donne 1 32 mm augmenter l épaisseur de cale de 0 12 mm c à d 1 32 1 20 0 12 Epaisseur de cale dispo nible 1 13 et 1 20 mm Calibre numérique 90890 06704 Epaisseur de cale de pignon dattaque T3 6 05 Mv3 mm Valeur calculée Cale plus de ou ...

Page 320: ... 2 or 3 times 2 Calculate 9Forward gear shim thickness T1 3 Select 9Forward gear shim 6 21 Shimming plate 90890 06701 Digital caliper 90890 06704 Forward gear shim thickness T1 16 60 Mv1 Calculated numeral Proper numeral at 1 100th place 0 2 0 3 5 2 6 8 5 9 8 Example If T1 is 0 41 mm refer to 0 2 then use a 0 40 mm shim If T1 is 0 43 mm refer to 3 5 then use a 0 42 mm shim If T1 is 0 48 mm refer t...

Page 321: ... 90890 06701 Calibre numérique 90890 06704 Epaisseur de cale de pignon avant T1 16 60 Mv1 Nombre approprié Nombre calculé en 1 100es 0 2 3 5 6 8 9 0 2 5 8 Epaisseur de cale dispo nible 0 10 0 12 0 15 0 18 0 30 0 40 et 0 50 mm Exemple Si T1 est 0 41 mm voir 0 2 ensuite utiliser une cale de 0 40 mm Si T1 est 0 43 mm voir 3 5 ensuite utiliser une cale de 0 42 mm Si T1 est 0 48 mm voir 6 8 ensuite uti...

Page 322: ...him thickness T2 3 Select 9Reverse gear shim 6 22 Shimming plate 90890 06701 Digital caliper 90890 06704 Reverse gear shim thickness T2 80 57 Mv2 Calculated numeral Proper numeral at 1 100th place 31 40 30 41 50 40 51 60 50 61 70 60 Example If T2 is 0 31 mm refer to 31 40 then use a 0 30 mm shim If T2 is 0 43 mm refer to 41 50 then use a 0 40 mm shim If T2 is 0 55 mm refer to 51 60 then use a 0 50...

Page 323: ...0 57 Mv2 Exemple Si T2 est 0 31 mm voir 31 40 ensuite utiliser une cale de 0 30 mm Si T2 est 0 43 mm voir 41 51 ensuite utiliser une cale de 0 40 mm Si T2 est 0 55 mm voir 51 60 ensuite utiliser une cale de 0 50 mm Si T2 est 0 67 mm voir 61 70 ensuite utiliser une cale de 0 60 mm Nombre approprié Nombre calculé en 1 100es 31 40 41 50 51 60 61 70 30 40 50 60 Epaisseur de cale disponible 0 10 0 20 0...

Page 324: ...smaller than specification the pinion gear may be too low 9If either of these conditions exist then check the pinion gear shim s selection Forward gear 1 Measure 9Forward gear backlash Out of specification Adjust Measurement steps 8 Position the bearing housing puller so that it pushes against the propeller shaft 8 Set the lower unit upside down 6 23 Forward gear backlash 0 19 0 86 mm 0 007 0 034 ...

Page 325: ...los engranajes de avance y de mar cha atrás 9 Si los contragolpes de los engrana jes de avance y de marcha atrás son mayores que el valor especificado es posible que el piñón esté dema siado alto 9 Si los contragolpes de los engrana jes de avance y de marcha atrás son menores que el valor especificado es posible que el piñón esté dema siado bajo 9 Si no existe ninguna de estas condi ciones comprue...

Page 326: ...e or add shim s NOTE Adjust the shim s to be added or removed according to specification Reverse gear 1 Measure 9Reverse gear backlash Out of specification Adjust 6 24 Reverse gear backlash 0 95 1 65 mm 0 037 0 064 in Base plate YB 07003 90890 07003 Dial gauge set YU 03097 90890 01252 Magneto base YU 34481 90890 06705 Backlash indicator YB 06265 90890 06706 Forward gear Shim thickness backlash Les...

Page 327: ...07003 Meßuhr YU 03097 90890 01252 Magnetbasie YU 34481 90890 06705 2 Einstellen 9 Vorwärtsgetriebe Beileg scheibe n Beilegscheibe n hinzufügen oder wegnehmen HINWEIS Die Beilegscheibe n die hinzufü gefügt oder weggenommen wer den je nach Bedarf auswählen bis der richtige Wert erzielt ist Vorwärts getriebe Rückschlag Beileg scheiben Stärke Unter 0 19 mm Über 0 86 mm Zu Verringern um 0 53 Messung 2 ...

Page 328: ...e backlash indicator 8 Slowly turn the drive shaft clockwise and counterclockwise and when the drive shaft stops in each direction measure the backlash Propeller nut 5 Nm 0 5 m kg 3 6 ft lb Base plate YB 07003 90890 07003 Dial gauge set YU 03097 90890 01252 Magneto base YU 34481 90890 06705 Backlash indicator YB 06265 90890 06706 Reverse gear Shim thickness backlash Less than To be decreased by 0 ...

Page 329: ...lag Einstellplatte YB 07003 90890 07003 Meßuhr YU 03097 90890 01252 Magnetbasis YU 34481 90890 06705 Rückwärts getriebe Rückschlag Beileg scheiben Stärke Unter 0 95 mm Über 1 65 mm Zu Verringern um 1 30 Messung 2 3 Zu Steigern um Messung 1 30 2 3 Verfügbare Beilegscheibenstärken 0 10 0 18 0 20 0 30 0 40 und 0 50 mm Pasos de medición 9Cargue el engranaje de marcha atrás instalando la hélice sin el ...

Page 330: ...p 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Q ty 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 4 4 Service points Follow the left Step for removal Not reusable Procedure Part name LOWER UNIT REMOVAL Cotter pin Propeller nut Spacer Deflector ring Propeller Collar Washer Circlip Locknut Adjusting nut Bolt Stud bolt nut for X transom models ...

Page 331: ...10 11 12 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 4 4 Zum Ausbau linken Schritt ausführen Nicht wiederverwendbar AUSBAU DER ANTRIEBSEINHEIT Splint Propellermutter Distanzscheibe Deflektorring Propeller Manschette Unterlegscheibe Sicherungsring Sicherungsmutter Einstellmutter Schraube Stutzenbolzen Mutter beim X Transom Modell Schritt Verfahren Teilebezeichnung Teilezahl Wartungspunkte 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 1 ...

Page 332: ... 1 1 Service points NOTE During installation properly align the drive shaft splines with the power unit Reverse the removal steps for installation Procedure Part name Extension for X transom models Dowel pin for X transom models Lower unit Dowel pin Rubber seal Screw Nut Water inlet grill Bolt Toothed washer Anode Trim tab for S transom models ...

Page 333: ...s Einbaus die Keilnuten der Antriebswelle richtig auf den Motorblock hin ausrichten Zum Einbau in der umgekehrten Reihenfolge des Ausbaus vorgehen Ansatzstück beim X Transom Modell Dübel beim X Transom Modell Unterwasserteil Paßstifte Gummidichtung Schraube Mutter Wassereinlaufrost Schraube Zahnscheibe Anode Trimmruder beim S Transom Modell Schritt Verfahren Teilebezeichnung Teilezahl Wartungspunk...

Page 334: ...ice points Follow the left Step for removal NOTE To install the impeller housing cup turn the drive shaft clockwise Do not turn the drive shaft counterclockwise after installation Reverse the removal steps for installation Procedure Part name WATER PUMP REMOVAL Lower unit Bolt Plate Impeller housing O ring Impeller Impeller housing cup Woodruff key Bolt Dowel pin Metal gasket Rubber seal ...

Page 335: ...IS Zum Einbau der Dichtungsmanschette des Flügelradgehäuses die Antriebswelle im Uhrzeigersinn drehen Die Antriebswelle nach dem Einbau nicht gegen den Uhrzeigersinn drehen Zum Einbau in umgekehrter Reihenfolge des Ausbaus verfahren AUSBAU DER WASSERPUMPE Unterwasserteil Schraube Platte Flügelradgehäuse O Ring Impeller Dichtungsmanschette des Flügelradgehäuses Keil Schraube Dübel Metalldichtung Gu...

Page 336: ...9 9D LOWR SERVICE POINTS Impeller housing inspection 1 Inspect 9Impeller housing Cracks damage Replace Impeller and impeller housing cup inspection 1 Inspect 9Impeller 9Impeller housing cup Cracks damage Replace 6 29 ...

Page 337: ...ements Remplacer WARTUNGSPUNKTE Inspektion des Flügelradgehäuses 1 Kontrollieren 9 Flügelradgehäuse Risse Beschädigung Ersetzen Kontrolle des Flügelrads und der Dichtungsmanschette des Flügelradgehäuses 1 Kontrollieren 9 Flügelrad 9 Dichtungsmanschette des Flügelradgehäuses Risse Beschädigung Ersetzen PUNTOS DE SERVICIO Inspección de la envoltura del impulsor 1 Inspeccione 9 Envoltura del impulsor...

Page 338: ...ODED DIAGRAM 6 30 REMOVAL AND INSTALLATION CHART Step 1 2 3 4 Q ty 2 1 1 1 Service points Follow the left Step for removal Reverse the removal steps for installation Procedure Part name PROPELLER SHAFT HOUSING ASS Y AND PROPELLER SHAFT ASS Y REMOVAL Gear oil Propeller Bolt Propeller shaft housing ass y Thrust washer Propeller shaft ass y ...

Page 339: ...LLERWELLEN BAUGRUPPE FT9 9D DARSTELLUNG IN AUFGELÖSTEN EINZELTEILEN AUS UND EINBAUTABELLE 1 2 3 4 2 1 1 1 Zum Ausbau den linken Schritt ausführen Zum Einbau in der umgekehrten Reihenfolge des Ausbaus vorgehen AUSBAU DER PROPELLERWELLENGEHÄUSE BAU GRUPPE UND PROPELLERWELLEN BAUGRUPPE Getriebeöl Propeller Schraube Propellerwellengehäuseeinheit Druckscheibe Propellerwelleneinheit Schritt Verfahren Te...

Page 340: ...D PROPELLER SHAFT ASS Y FT9 9D LOWR SERVICE POINTS Propeller shaft housing ass y removal 1 Remove 9Propeller shaft housing ass y 6 31 Bearing housing puller claw 1 90890 06503 Stopper guide plate 2 90890 06501 Center bolt 3 90890 06504 ...

Page 341: ...lice WARTUNGSPUNKTE Zerlegung des Propellerwellen gehäuses 1 Ausbau 9 Propellerwellengehäuse PUNTOS DE SERVICIO Desmontaje del cárter del eje de la hélice 1 Desmonte 9 Cárter del eje de la hélice 6 31 Extracteur de roulement 1 90890 06503 Plaque de guide de butée 2 90890 06501 Boulon de centrage 3 90890 06504 Abzieher für das Lagergehäuse 1 90890 06503 Anschlagführungsblech 2 90890 06501 Zentriers...

Page 342: ...6 32 REMOVAL AND INSTALLATION CHART Step 1 2 3 4 5 6 Q ty 1 1 1 1 1 1 Service points Follow the left Step for disassembly Reverse the disassembly steps for assembly Procedure Part name PROPELLER SHAFT ASS Y DISASSEMBLY Spring Cross pin Dog clutch Shift plunger Spring Propeller shaft ...

Page 343: ...ILEN AUS UND EINBAUTABELLE 1 2 3 4 5 6 1 1 1 1 1 1 Für die Zerlegung linken Schritt ausführen Zum Zusammenbau in umgekehrter Reihenfolge der Zerlegung vorgehen ZERLEGUNG DER PROPELLERWELLENGRUPPE Feder Kreuzzapfen Mitnehmerkupplung Schaltkolben Feder Propellerwelle Schritt Verfahren Teilebezeichnung Teilezahl Wartungspunkte EJE DE LA HELICE FT9 9D DIAGRAMA DE DESPIECE TABLA DE DESMONTAJE Y MONTAJE...

Page 344: ...E PROPELLER SHAFT ASS Y FT9 9D LOWR SERVICE POINTS Dog clutch inspection 1 Inspect 9Dog clutch Wear damage Replace Propeller shaft inspection 1 Inspect 9Propeller shaft Wear damage Replace 6 33 ...

Page 345: ...bre d hélice Usé endommagé Remplacez WARTUNGSPUNKTE Inspektion der Mitnehmerkup plung 1 Prüfen 9 Mitnehmerkupplung Abnutzung Schaden aus wechseln Inspektion der Propellerwelle 1 Prüfen 9 Propellerwelle Abnutzung Schaden aus wechseln PUNTOS DE SERVICIO Inspección del embrague de trin quete 1 Inspeccione 9 Embrague de trinquete Desgastado dañado Sustituya Inspección del eje de la hélice 1 Inspeccion...

Page 346: ...y 1 1 1 1 2 1 1 Service points Follow the left Step for disassembly Reverse the disassembly steps for assembly Not reusable Not reusable Not reusable Procedure Part name PROPELLER SHAFT HOUSING ASS Y DISASSEMBLY Propeller shaft housing ass y Reverse gear Reverse gear shim O ring O ring Ball bearing Oil seal Needle bearing Propeller shaft housing as required ...

Page 347: ...Zum Zusammenbau in der umgekehrten Reihenfolge der Zerlegung vorgehen Nicht wiederverwendbar Nicht wiederverwendbar Nicht wiederverwendbar ZERLEGUNG DES PROPELLERWELLENGEHÄUSES Propellerwellengehäuse Umkehrgetriebezahäuseeinheit Beilage zum Umkerhrgetriebezahnrad O Ring O Ring Kugellager Öldichtung Nadellager Propellerwellengehäuse Schritt Verfahren Teilebezeichnung Teilezahl Wartungspunkte CARTER...

Page 348: ...ring separator 1 90890 06534 Stopper guide plate 2 90890 06501 Bearing puller 3 90890 06535 Stopper guide stand 4 90890 06538 Driver rod 1 90890 06604 Needle bearing attachment 2 90890 06616 SERVICE POINTS Gears inspection 1 Inspect 9Teeth 9Dog clutch Wear damage Replace Bearings inspection 1 Inspect 9Bearing Pitting rumbling Replace NOTE Rotate the bearing and check if it turns smoothly ...

Page 349: ... aiguilles 2 90890 06616 Inspection du pignon de marche arrière 1 Inspectez 9 Dents 9 Embrayage à crabots Usés endommagés Remplacez Lagertrenner 1 90890 06534 Anschlagsführungsblech 2 90890 06501 Lagerabzieher 3 90890 06535 Anschlagsführungs gestell 4 90890 06538 Treibstange 1 90890 06604 Nadellagerbefestigung 2 90890 06616 Inspektion des Umkehrgetriebes 1 Prüfen 9 Zähne 9 Klauenkupplung Abnutzung...

Page 350: ...aring attachment 2 90890 06616 Needle bearing depth a 0 mm 0 in Propeller shaft housing inspection 1 Clean 9Propeller shaft housing with a soft brush and solvent 2 Inspect 9Propeller shaft housing Cracks damage Replace 1 2 a 2 Install 9Oil seals NOTE First fully install the lower oil seal and then the upper Oil seal installer 1 Needle bearing attachment 90980 06614 Driver rod 2 90890 06604 Oil sea...

Page 351: ...0 mm Öldichtungseinbauwerk zeug 1 Nadellagerbefestigung 90890 06614 Treibstange 2 90890 06604 Profundidad del cojinete de agujas a 0 mm Varilla impulsora 1 90890 06604 Pieza de sujeción de coji nete de agujas 2 90890 06616 Profundidad del retén de aceite a 4 5 5 0 mm Instalador de retenes de aceite 1 Pieza de sujeción de coji nete de agujas 90890 06614 Varilla impulsora 2 90890 06604 Inspection du...

Page 352: ...R a 1 2 3 Install 9Ball bearing NOTE Install the ball bearing with its manufactur er s marks a facing towards the reverse gear 6 37 4 Install 9Reverse gear shim s 1 9Reverse gear 2 Driver rod 1 90890 06606 Ball bearing attachment 2 90890 06632 ...

Page 353: ...llager mit den Markierun gen des Herstellers a zum Umkehrgetriebe einbauen 4 Einbau 9 Beilage n des Umkehrge triebes 1 9 Umkehrgetriebe 2 3 Instale 9 Cojinete de bolas NOTA Instale el cojinete de bolas con las marcas a del fabricante hacia arriba 4 Instale 9 Suplemento s del engranaje de marcha atrás 1 9 Engranaje de marcha atrás 2 6 37 Tige d entraînement 1 90890 06606 Fixation de roulement à bil...

Page 354: ...LLATION CHART Step 1 2 3 4 5 6 7 Q ty 1 1 1 1 1 1 Service points Follow the left Step for removal Procedure Part name DRIVE SHAFT FORWARD GEAR AND SHAFT ROD REMOVAL Propeller shaft ass y Water pump Pinion gear nut Pinion gear Plate washer Thrust bearing Pinion gear shim Drive shaft Forward gear ass y along with the tapered roller bearing and forward gear shim as required ...

Page 355: ...ZELTEILEN AUS UND EINBAUTABELLE 1 2 3 4 5 6 7 1 1 1 1 1 1 Zum Ausbau den linken Schritt ausführen AUSBAU DER ANTRIEBSWELLE DES VORWÄRTSGETRIEBES UND DES SCHALTGESTÄNGES Propellerwellengruppe Wasserpumpe Ritzelwellenmutter Ritzelwelle Ritzelwellenbeilage Drucklager Flachscheibe Antriebswelle Vorwärtsgetriebe entlang dem kegelrollenlager und Vorwärtsgetriebe Abstandsblech Schritt Verfahren Teilebeze...

Page 356: ...ice points cC Install the sleeve with its hole facing forward Reverse the removal steps for installation Follow the left Step for disassembly Reverse the disassembly steps for assembly Procedure Part name Oil seal housing ass y Metal gasket Shift rod Sleeve Needle bearing Forward gear bearing outer race OIL SEAL HOUSING ASS Y DISASSEMBLY Oil seal Bushing Oil seal housing ass y ...

Page 357: ...las Operaciones de la izquierda para el desmontaje Para el montaje invierta las operaciones de desmontaje Caja de retén de aceite Empaquetadura de metal Varilla de eje Camisa Cojinete de agujas Pista exterior de cojinete del engranaje de marcha adelante DESMONTAJE DEL CONJUNTO DE LA ENVOLTURA DEL SELLO DE ACEITE Retén de aceite Buje Conjunto de la envoltura del sello de aceite Opera Procedimiento ...

Page 358: ...ard gear removal 1 Remove 9Pinion gear nut 2 Remove 9Pinion gear 1 9Forward gear 2 along with the tapered roller bearing and forward gear shim 6 40 Drive shaft holder 1 90890 06515 Oil seal housing ass y disassembly 1 Remove 9Bushing Bushing attachment YB 06028 90890 06649 Driver rod YB 06229 90890 06604 ...

Page 359: ...le 1 9 Vorwärtsgetrieberad 2 entlang dem kegelrollenla ger und Vorwärtsgetriebe Abstandsblech Zerlegung des Öldichtungsgehäu ses 1 Zerlegung 9 Muffe PUNTOS DE SERVICIO Desmontaje del piñón y del engra naje de marcha adelante 1 Desmonte 9 Tuerca del piñón 2 Desmonte 9 Piñón 1 9 Engranaje de marcha adelante 2 a través del cojinete de rodi llos cónicos y de la laminilla del engranaje de avance Desmon...

Page 360: ... plate 1 90890 06501 Bearing outer race puller 2 90890 06535 Stopper guide stand 3 90890 06538 NOTE Make sure the bearing outer race puller sliding on the gear case attaching to the outer race bottom at horizontally 1 2 Lower case disassembly 1 Remove 9Needle bearing Driver rod 1 90890 06602 Needle bearing attachment 2 90890 06617 ...

Page 361: ...anbringen Desmontaje de la caja inferior 1 Desmonte 9 Cojinete de agujas 2 Desmonte 9 Pista exterior del cojinete del engranaje de marcha adelante NOTA Asegúrese que el extractor de guías exteriores de cojinete se deslice por la caja del engranaje colocándose en la parte inferior de las guías exteriores en posición horizontal 6 41 Tige d entraînement 1 90890 06602 Fixation de roulement à aiguilles...

Page 362: ...case with a soft brush and solvent 2 Inspect 9Water passage Mineral deposits corrosion Clean 3 Inspect 9Lower case Cracks damage Replace Pinion and forward gear inspection 1 Inspect 9Teeth 9Dog clutch Wear damage Replace Drive shaft inspection 1 Inspect 9Bearing Wear damage Replace Shift cam inspection 1 Inspect 9Shift cam Wear damage Replace Bearing inspection 1 Inspect 9Bearing Pitting rumbling ...

Page 363: ...ugerät Lageraußenringbefestig ung 90890 06625 Treibstange 90890 06605 Instalador de cojinete Pieza de sujeción de pista exterior de cojinete 90890 06625 Varilla impulsora 90890 06605 Inspección del piñón y del engranaje de marcha adelante 1 Inspeccione 9 Diente 9 Retén Desgastado dañado Sustituya Inspección del eje de propulsión 1 Inspeccione 9 Cojinete Desgastado dañado Sustituya Inspección de la...

Page 364: ...e attachment 90890 06613 NOTE Install the drive shaft needle bearing with the manufacturer s marks facing up Forward gear ass y assembly 1 Install 9Forward gear shim 1 9Tapered roller bearing inner race 2 9Forward gear 3 2 Install 9Needle bearing Needle bearing depth a S 189 3 189 8 mm 7 45 7 47 in Driver rod 1 90890 06602 Needle bearing attachment 2 90890 06617 Bearing depth plate 3 90890 06603 B...

Page 365: ...7 0 8 0 mm Treibstange 2 90890 06604 Lagereinbaugerät 3 Lagerinnenringbefesti gung 90890 06613 Profundidad a 7 0 8 0 mm Varilla impulsora 2 90890 06604 Instalador de cojinete 3 Pieza de sujeción de pista interior de cojinete 90890 06613 Profondeur de roulement à aiguilles a S 189 3 189 8 mm Tige d entraînement 1 90890 06602 Fixation de roulement à aiguilles 2 90890 06617 Plaque de profondeur pour ...

Page 366: ...er parts and the new case 9Measurements and adjustments are required when replacing an inner part s Mv 3 Calculated numeral more than or less Shim 1 13 1 20 1 13 1 20 1 30 1 20 SHIM SELECTION Pinion gear shim 1 Measure 9 Measurement Mv3 NOTE Measure the thickness Mv3 of the bearing and washer 2 Calculate 9Pinion gear shim thickness T3 3 Select 9Pinion gear shim Digital caliper 90890 06704 Pinion g...

Page 367: ...montaje con las piezas interiores originales y una caja nueva dife rencia entre las piezas interiores originales y la caja nueva 9 Hay que hacer medidas y ajustes cuando se sustituya una o varias piezas interiores 6 44 SELECTION DE CALE Cale de pignon dattaque 1 Mesurer 9 Mesure Mv3 N B Mesurer lépaisseur Mv3 du roule ment et de la rondelle 2 Calculer 9 Epaisseur de cale de pignon dattaque T3 3 Sé...

Page 368: ...ure the length between the shimming plate and the bearing outer race after turn ing the outer race 2 or 3 times 2 Calculate 9Forward gear shim thickness T1 3 Select 9Forward gear shim Shimming plate 90890 06701 Digital caliper 90890 06704 Forward gear shim thickness T1 16 50 Mv1 Calculated numeral Shim more than or less 0 0 1 0 0 1 0 2 0 1 0 2 0 3 0 2 0 3 0 4 0 3 0 4 0 5 0 4 Available shim thickne...

Page 369: ... 2 oder 3 Mal gedreht worden ist 2 Berechnen 9 Kegelzahnrad Distanzschei benstärke T1 3 Wählen 9 Kegelzahnrad Distanzschei be Laminilla del engranaje de avance NOTA Busque el espesor de laminilla de engranaje de avance T1 seleccionan do las laminillas hasta obtener la medición especificada Mv1 con la herramienta especial 1 Mida 9 Medición Mv1 NOTA Mida la longitud entre la placa de laminilla y la ...

Page 370: ...the spe cial tool 1 Measure 9Measurement Mv2 NOTE Remove the shim s before measuring 2 Calculate 9Reverse gear shim thickness T2 Shimming plate 90890 06701 Digital caliper 90890 06704 Reverse gear shim thickness T2 81 00 Mv2 3 Select 9Reverse gear shim Calculated numeral Shim more than or less 0 0 1 0 0 1 0 2 0 1 0 2 0 3 0 2 0 3 0 32 0 3 Available shim thickness 0 1 0 2 and 0 3 mm ...

Page 371: ...ung ent fernen 2 Berechnung 9 Stärke der Reversiergetrie be Ausglei chsscheibe T2 3 Auswählen 9 Reversiergetriebe Ausglei chsscheibe Laminilla del engranaje de marcha atrás NOTA Determine el espesor del suplemento del engranaje de marcha atrás T2 seleccionando suplementos hasta que obtenga la medida especificada Mv2 con la herramienta especial 1 Mida 9 Medida Mv2 NOTA Retire la laminilla o las lam...

Page 372: ...r back lashes are smaller than specification the pinion gear may be too low 9If either of these conditions exist then check the pinion gear shim s selection Forward gear 1 Measure 9Forward gear backlash Out of specification Adjust Measurement steps 8 Position the bearing housing puller so that it pushes against the propeller shaft 8 Set the lower unit upside down Forward gear backlash 0 20 1 15 mm...

Page 373: ...on tragolpe 9 Deben medirse los contragolpes de los engranajes de avance y de mar cha atrás 9 Si los contragolpes de los engrana jes de avance y de marcha atrás son mayores que el valor especificado es posible que el piñón esté dema siado alto 9 Si los contragolpes de los engrana jes de avance y de marcha atrás son menores que el valor especificado es posible que el piñón esté dema siado bajo 9 Si...

Page 374: ...Adjust 9Forward gear backlash Remove or add shim s NOTE Adjust the shim s to be added or removed according to specification Reverse gear 1 Measure 9Reverse gear backlash Out of specification Adjust Reverse gear backlash 0 66 1 56 mm 0 026 0 061 in Base plate 90890 07003 Dial gauge set 90890 01252 Magneto base 90890 06705 Backlash indicator 90890 06706 Forward gear Shim thickness backlash Less than...

Page 375: ...890 07003 Meßuhr 90890 01252 Magnetbasie 90890 06705 2 Einstellen 9 Vorwärtsgetriebe Beileg scheibe n Beilegscheibe n hinzufügen oder wegnehmen HINWEIS Die Beilegscheibe n die hinzufü gefügt oder weggenommen wer den je nach Bedarf auswählen bis der richtige Wert erzielt ist Vorwärts getriebe Rückschlag Beileg scheiben Stärke Unter 0 20 mm Über 1 15 mm Zu Verringern um 0 68 Messung 2 55 Zu Steigern...

Page 376: ...ntact the mark on the backlash indicator 8 Slowly turn the drive shaft clockwise and counterclockwise and when the drive shaft stops in each direction measure the backlash Propeller nut 5 Nm 0 5 m kg 3 6 ft lb Base plate 90890 07003 Dial gauge set 90890 01252 Magneto base 90890 06705 Backlash indicator 90890 06706 Reverse gear Shim thickness backlash Less than To be decreased by 0 66 mm 0 026 in 1...

Page 377: ... 06706 Rückschlag Einstellplatte 908900 7003 Meßuhr 90890 01252 Magnetbasis 90890 06705 Rückwärts getriebe Rückschlag Beileg scheiben Stärke Unter 0 66 mm Über 1 56 mm Zu Verringern um 1 11 Messung 2 55 Zu Steigern um Messung 1 11 2 55 Verfügbare Beilegscheibenstärken 0 1 0 2 und 0 3 mm Pasos de medición 9Cargue el engranaje de marcha atrás instalando la hélice 1 sin el casquillo 2 del lateral del...

Page 378: ...GRAM 7 9 REMOVAL AND INSTALLATION CHART 7 9 BOTTOM COWLING ASS Y F15A F9 9C 7 11 EXPLODED DIAGRAM 7 11 REMOVAL AND INSTALLATION CHART 7 11 BOTTOM COWLING ASS Y FT9 9D 7 14 EXPLODED DIAGRAM 7 14 REMOVAL AND INSTALLATION CHART 7 14 UPPER CASE ASS Y 7 17 EXPLODED DIAGRAM 7 17 REMOVAL AND INSTALLATION CHART 7 17 OIL PAN 7 19 EXPLODED DIAGRAM 7 19 REMOVAL AND INSTALLATION CHART 7 19 SWIVEL AND STEERING...

Page 379: ...NTERE HAUBEN BAUGRUPPE F15A F9 9C 7 11 DARSTELLUNG IN AUFGELÖSTEN EINZELTEILEN 7 11 AUS UND EINBAUTABELLE 7 11 UNTERE HAUBEN BAUGRUPPE FT9 9D 7 14 DARSTELLUNG IN AUFGELÖSTEN EINZELTEILEN 7 14 AUS UND EINBAUTABELLE 7 14 OBERTEIL 7 17 DARSTELLUNG IN AUFGELÖSTEN EINZELTEILEN 7 17 AUS UND EINBAUTABELLE 7 17 ÖLWANNE 7 19 DARSTELLUNG IN AUFGELÖSTEN EINZELTEILEN 7 19 AUS UND EINBAUTABELLE 7 19 DREHKLEMME...

Page 380: ...DELS FOR EUROPE 7 22 EXPLODED DIAGRAM 7 22 REMOVAL AND INSTALLATION CHART 7 22 CLAMP BRACKET 7 23 EXPLODED DIAGRAM 7 23 REMOVAL AND INSTALLATION CHART 7 23 SWIVEL BRACKET 7 25 EXPLODED DIAGRAM 7 25 REMOVAL AND INSTALLATION CHART 7 25 ...

Page 381: ...NZELTEILEN 7 22 AUS UND EINBAUTABELLE 7 22 KLAMMERTRÄGER 7 23 DARSTELLUNG IN AUFGELÖSTEN EINZELTEILEN 7 23 AUS UND EINBAUTABELLE 7 23 DREHKLEMMENHALTER 7 25 DARSTELLUNG IN AUFGELÖSTEN EINZELTEILEN 7 25 AUS UND EINBAUTABELLE 7 25 GUÍA DEL FUNCIONAMIENTO DE LA DIRECCIÓN MODELOS E PARA EUROPA 7 22 DIAGRAMA DE DESPIECE 7 22 TABLA DE DESMONTAJE Y MONTAJE 7 22 SOPORTE DE FIJACION 7 23 DIAGRAMA DE DESPIE...

Page 382: ...HART Step 1 Q ty 2 Service points Follow the left Step for removal NOTE When adjusting the throttle cables make sure the throttle control cam stoppe touches the bracket stopper throttle fully opened and then tighten the locknuts Procedure Part name STEERING HANDLE ASS Y REMOVAL Flywheel magneto cover for EH models Manual starter for MH models Throttle cable ...

Page 383: ...S UND EINBAUTABELLE 1 2 Zum Ausbau linken Schritt ausführen HINWEIS Bei der Einstellung der Gaszugskabel sicher stellen daß der Drosselklappenschaltnocken den Halteranschlag bei vollständig geöffneter Drosselklappe berührt Ans chließend die Sicherungsmuttern festziehen AUSBAU DER STEUERGRIFF BAUGRUPPE Schwungmagnetzünderdeckel für EH Modelle Handstarter für MH Modelle Gaszugkabel Schritt Verfahren...

Page 384: ...Q ty 1 1 1 1 1 1 1 Service points NOTE Tighten the nut to the specified torque Then while still holding the nut tighten the locknut to the specified torque Reverse the removal steps for installation Procedure Part name Engine stop switch lead for MH EH models Grommet Locknut Nut Plate Bushing Steering handle ass y for MH EH models ...

Page 385: ...ABELLE 2 3 4 5 6 7 8 1 1 1 1 1 1 1 HINWEIS Zuerst die Mutter vorschriftsmäßig festzien dann die Kontermutter und dabei die Mutter festhalte Zum Einbau in der umgekehrten Reihenfolge des Ausbaus verfahren Motorabstellschalterkabel für Modelle MH EH Gummitülle Sicherungsmutter Mutter Zwischenplatte Muffe Steuergriffeinheit für Modelle MH EH Schritt Verfahren Teilebezeichnung Teilezahl Wartungspunkte...

Page 386: ...LLATION CHART Step 1 2 3 4 5 6 7 8 Q ty 1 1 2 2 1 1 1 1 Service points Follow the left Step for disassembly Procedure Part name STEERING HANDLE ASS Y DISASSEMBLY Steering handle ass y Plastic washer Metal washer Wave washer Metal washer Bushing Steering handle bracket Friction adjusting screw Screw ...

Page 387: ...EN EINZELTEILEN AUS UND EINBAUTABELLE 1 2 3 4 5 6 7 8 1 1 2 2 1 1 1 1 Zur Zerlegung den linken Schritt ausführen DEMONTAGE DER STEUERGRIFF BAUGRUPPE Steuergriff baugruppe Kunststoffbeilagscheibe Metallbeilagscheibe Wellenscheibe Metallbeilagscheibe Muffe Steuergriffträgerarm Einstellschraube Schraube Schritt Verfahren Teilebezeichnung Teilezahl Wartungspunkte 1 2 3 4 5 6 7 8 1 1 2 2 1 1 1 1 Siga l...

Page 388: ...VAL AND INSTALLATION CHART Step 9 0 q w e r t y u i Q ty 1 1 1 1 2 1 1 1 2 1 Service points Self tapping bolt M6 Reverse the disassembly steps for assembly Procedure Part name Steering grip Washer Spring Bushing Bolt Plate Throttle shaft Friction piece Throttle cable Engine stop switch ...

Page 389: ...ARSTELLUNG IN AUFGELÖSTEN EINZELTEILEN AUS UND EINBAUTABELLE 9 0 q w e r t y u i 1 1 1 1 2 1 1 1 2 1 Schneidschraube M6 Zum Zusammenbau in der umgekehrten Reihenfolge der Zerlegung vorgehen Steuergriff Beilagscheibe Feder Muffe Bolzen Platte Drosselklappenwelle Schiebeteil Gaszugseil Motorabstellschalter Schritt Verfahren Teilebezeichnung Teilezahl Wartungspunkte 9 0 q w e r t y u i 1 1 1 1 2 1 1 ...

Page 390: ...l NOTE When adjusting the throttle cables make sure the throttle control cam stoppe touches the bracket stopper throttle fully opened and then tighten the locknuts Procedure Part name STEERING HANDLE ASS Y REMOVAL Flywheel magneto cover for EH models Manual starter for MH models Throttle cable Engine stop switch lead for MH EH models Grommet Bolt Screw Shift cable bracket for MH EH models Nut Shif...

Page 391: ...szugskabel sicher stellen daß der Drosselklappenschaltnocken den Halteranschlag bei vollständig geöffneter Drosselklappe berührt Ans chließend die Sicherungsmuttern festziehen AUSBAU DER STEUERGRIFF BAUGRUPPE Schwungmagnetzünderdeckel für EH Modelle Handstarter für MH Modelle Gaszugkabel Motorabstellschalterkabel für MH EH Modelle Gummitülle Bolzen Schraube Schaltkabelhalterung für MH EH Modelle M...

Page 392: ...CHART Step 10 11 12 13 Q ty 1 1 1 1 Service points NOTE Tighten the nut to the specified torque Then while still holdingthe nut tighten the the locknut to the specified torque Reverse the removal steps for installation Procedure Part name Nut Plate Bushing Steering handle ass y for MH EH models ...

Page 393: ...N EINZELTEILEN AUS UND EINBAUTABELLE 10 11 12 13 1 1 1 1 HINWEIS Zuerst die Mutter vorschriftsmäßig festzien dann die Kontermutter und dabei die Mutter festhalte Zum Einbau in der umgekehrten Reihenfolge des Ausbaus verfahren Mutter Zwischenplatte Muffe Steuergriffeinheit füe MH EH Modelle Schritt Verfahren Teilebezeichnung Teilezahl Wartungspunkte 10 11 12 13 1 1 1 1 Tuerca Placa Casquillo Palanc...

Page 394: ...her Metal washer Bushing Steering handle bracket Friction adjusting screw Screw E STEERING HANDLE BRACKET FT9 9DMH FT9 9DEH BRKT 7 7 STEERING HANDLE BRACKET FT9 9DMH FT9 9DEH EXPLODED DIAGRAM REMOVAL AND INSTALLATION CHART Step 1 2 3 4 5 6 7 8 Q ty 1 1 2 2 1 1 1 1 Service points Follow the left Step for disassembly ...

Page 395: ...UFGELÖSTEN EINZELTEILEN AUS UND EINBAUTABELLE 1 2 3 4 5 6 7 8 1 1 2 2 1 1 1 1 Zur Zerlegung den linken Schritt ausführen DEMONTAGE DER STEUERGRIFF HALTERUNG Steuegriff baugruppe Kunststoffbeilagscheibe Metallbeilagscheibe Wellenscheibe Metallbeilagscheibe Muffe Steuergriffträgerarm Einstellschraube Schraube Schritt Verfahren Teilebezeichnung Teilezahl Wartungspunkte 1 2 3 4 5 6 7 8 1 1 2 2 1 1 1 1...

Page 396: ...aft Friction piece Throttle cable Engine stop switch REMOVAL AND INSTALLATION CHART E STEERING HANDLE BRACKET FT9 9DMH FT9 9DEH BRKT 7 8 EXPLODED DIAGRAM Step 9 0 q w e r t y u i o p Q ty 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 2 1 Service points M6 x 20 mm M6 x 16 mm Reverse the disassembly steps for assembly ...

Page 397: ...TEN EINZELTEILEN AUS UND EINBAUTABELLE 9 0 q w e r t y u i o p 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 2 1 M6 20 mm M6 16 mm Zum Zusammenbau in der umgekehrten Reihenfolge der Zerlegung vorgehen Steuergriff Beilagscheibe Feder Muffe Bolzen Platte Bolzen Platte Drosselklappenwelle Schiebeteil Gaszugseil Motorabstellschalter Schritt Verfahren Teilebezeichnung Teilezahl Wartungspunkte 9 0 q w e r t y u i o p 1 1 1 1 2 1...

Page 398: ...Steering handle ass y Shift lever cover Bolt Shift lever Bolt Shift lever cap Bushing Wave washer Plastic washer REMOVAL AND INSTALLATION CHART SHIFT LEVER FT9 9DMH FT9 9DEH EXPLODED DIAGRAM Step 1 2 3 4 5 6 7 8 Q ty 1 1 1 3 1 2 1 1 Service points Follow the left Step for disassembly M8 ...

Page 399: ...STEN EINZELTEILEN AUS UND EINBAUTABELLE 1 2 3 4 5 6 7 8 1 1 1 3 1 2 1 1 Zur Zerlegung den linken Schritt ausführen M8 DEMONTAGE DES SCHALTHEBELS Steuergriff Baugruppe Abdeckung des Schalthebels Schraube Schalthebel Schraube Schalthebelkappe Buchse gewellte Unterlegscheibe Plastik Unterlegscheibe Schritt Verfahren Teilebezeichnung Teilezahl Wartungspunkte 1 2 3 4 5 6 7 8 1 1 1 3 1 2 1 1 Siga las Op...

Page 400: ...der Shift lever cam E clip Shift cable Bolt Spring plate Spring plate brcket Bolt Shift cable holder stay REMOVAL AND INSTALLATION CHART EXPLODED DIAGRAM Step 9 0 q w e r t y u Q ty 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Service points M6 x 18 mm M6 x 18 mm Reverse the disassembly steps for assembly ...

Page 401: ...EN EINZELTEILEN AUS UND EINBAUTABELLE 9 0 q w e r t y u 1 1 1 1 1 1 1 1 1 M6 18 mm M6 18 mm Zum Zusammenbau in der umgekehrten Reihenfolge der Zerlegung vorgehen Schaltkabelhalter Schalthebelnocken E Klemme Schaltkabel Schraube Federplatte Federplattenhalterung Schraube Schaltkabel Halterstütze Schritt Verfahren Teilebezeichnung Teilezahl Wartungspunkte 9 0 q w e r t y u 1 1 1 1 1 1 1 1 1 M6 18 mm...

Page 402: ... 1 1 Service points Follow the left Step for removal Front M6 x 25 mm 2 Rear M6 x 35 mm 2 Reverse the removal steps for installation Procedure Part name BOTTOM COWLING ASS Y REMOVAL Power unit Clip Washer Bolt Collar Wave washer Shift lever for MH EH models Shift link rod for MH EH models Shift rod nut Bolt Collar Grommet Bottom cowling ass y Rubber seal F15AMH F15AEH F9 9CMH F9 9CEH ...

Page 403: ...sammenbau in der umgekehrten Reihenfolge der Zerlegung verfahren AUSBAU DER UNTEREN HAUBEN BAUGRUPPE Motorblock Federbügel Beilagscheibe Schraube Manschette Wellenscheibe Schalthebel für MH EH Modelle Schaltgestänge für MH EH Modelle Schaltstangenmutter Schraube Manschette Gummitülle Untere Abdeckung Gummidichtung Schritt Verfahren Teilebezeichnung Teilezahl Wartungspunkte 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ...

Page 404: ...Step 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 q Q ty 3 1 2 1 1 2 1 1 4 1 1 Service points Follow the left Step for disassembly M6 x 30 mm M6 x 20 mm M6 x 25 mm Procedure Part name BOTTOM COWLING ASS Y DISASSEMBLY Bolt Fitting plate Fuel hose Fuel joint Battery cable for EH E models Bolt Neutral switch ass y for EH models Clip Bolt Shift rod lever Shift rod ass y ...

Page 405: ... 1 4 1 1 Zur Zerlegung den linken Schritt ausführen M6 30 mm M6 20 mm M6 25 mm DEMONTAGE DER UNTEREN HAUBEN BAU GRUPPE Bolzen Anschlußblech Kraftstoffschlauch Kraftstoffanschluß Batteriekabel für EH E Modelle Schraube Leerlaufschaltereinheit für EH Modelle Federbügel Schraube Schalthebel Schalthebeleinheit Schritt Verfahren Teilebezeichnung Teilezahl Wartungspunkte DIAGRAMA DE DESPIECE TABLA DE DE...

Page 406: ...E 6 7 3 4 5 REMOVAL AND INSTALLATION CHART Step w e r t y u i o p a s d Q ty 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 Service points M6 x 20 mm M6 x 12 mm Reverse the disassembly steps for assembly Procedure Part name Bolt Spring Bolt Bracket 1 Bolt Bracket 2 Bolt Plate Collar Cowling lock lever ass y Washer Collar ...

Page 407: ... 1 1 1 1 1 M6 20 mm M6 12 mm Beim Zusammenbau in der umgekehrten Reihenfolge der Zerlegung verfahren Schraube Feder Schraube Halter 1 Schraube Halter 2 Schraube Platte Manschette Abdeckungsverriegelungshebel Beilagscheibe Manschette Schritt Verfahren Teilebezeichnung Teilezahl Wartungspunkte DARSTELLUNG IN AUFGELÖSTEN EINZELTEILEN AUS UND EINBAUTABELLE w e r t y u i o p a s d 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1...

Page 408: ...ALLATION CHART Step 1 2 3 4 5 6 Q ty 1 4 4 4 1 1 Service points Follow the left Step for removal Front M6 x 25 mm 2 Rear M6 x 35 mm 2 Reverse the removal steps for installation Procedure Part name BOTTOM COWLING ASS Y REMOVAL Power unit Shift rod nut Bolt Collar Grommet Bottom cowling ass y Rubber seal ...

Page 409: ... 5 6 1 4 4 4 1 1 Zur Zerlegung linken Schritt ausführen Vorn M6 25 mm 2 Hinten M6 35 mm 2 Zum Zusammenbau in der umgekehrten Reihenfolge der Zerlegung verfahren AUSBAU DER UNTEREN HAUBEN BAUGRUPPE Motorblock Schaltstangenmutter Schraube Manschette Gummitülle Untere Abdeckung Gummidichtung Schritt Verfahren Teilebezeichnung Teilezahl Wartungspunkte 1 2 3 4 5 6 Siga las Operaciones de la izquierda p...

Page 410: ...1 1 2 1 1 4 1 1 1 1 Service points Follow the left Step for disassembly M6 x 30 mm M6 x 20 mm M6 x 25 mm M6 x 20 mm Procedure Part name BOTTOM COWLING ASS Y DISASSEMBLY Bolt Fitting plate Fuel hose Fuel joint Battery cable for EH E models Bolt Neutral switch ass y for EH models Clip Bolt Shift rod lever Shift rod ass y Bolt Spring ...

Page 411: ... 1 Zur Zerlegung den linken Schritt ausführen M6 30 mm M6 20 mm M6 25 mm M6 20 mm DEMONTAGE DER UNTEREN HAUBEN BAUGRUPPE Bolzen Anschlußblech Kraftstoffschlauch Kraftstoffanschluß Batteriekabel für EH E Modelle Schraube Leerlaufschaltereinheit für EH Modelle Federbügel Schraube Schalthebel Schalthebeleinheit Schraube Feder Schritt Verfahren Teilebezeichnung Teilezahl Wartungspunkte DIAGRAMA DE DES...

Page 412: ...tep r t y u i o p a s d f g h Q ty 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 Service points M6 x 12 mm Reverse the disassembly steps for assembly Procedure Part name Bolt Bracket 1 Bolt Bracket 2 Bolt Plate Collar Cowling lock lever ass y Washer Collar Bolt Shift cable bracket base for MH EH models Damper ...

Page 413: ...im Zusammenbau in der umgekehrten Reihenfolge der Zerlegung verfahren Schraube Halter 1 Schraube Halter 2 Schraube Platte Manschette Abdeckungsverriegelungshebel Beilagscheibe Manschette Schraube Schalthalterungsbasis für MH EH Modelle Dämpfer Schritt Verfahren Teilebezeichnung Teilezahl Wartungspunkte DARSTELLUNG IN AUFGELÖSTEN EINZELTEILEN AUS UND EINBAUTABELLE r t y u i o p a s d f g h 2 2 1 1 ...

Page 414: ... 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Q ty 2 1 1 4 2 1 2 1 1 Service points Follow the left Step for removal Front M10 x 70 mm Rear M10 x 100 mm Procedure Part name UPPER CASE ASS Y REMOVAL Bolt Oil pan ass y Gasket Bolt Lower mount rubber housing Lower rubber damper front Lower rubber damper side Grease nipple Screw ...

Page 415: ... Zur Zerlegung den linken Schritt ausführen Vorderseite M10 70 mm Rückseite M10 100 mm ERLEGUNG DES OBERTEILS Schraube Ölwanne Dichtung Schraube Gummigehäuse des Unterteils Unterer Gummidämpfer Vorderseite Unterer Gummidämpfer Rückseite Schmiernippel Schraube Schritt Verfahren Teilebezeichnung Teilezahl Wartungspunkte 1 2 3 4 5 6 7 8 9 2 1 1 4 2 1 2 1 1 Siga las Operaciones de la izquierda para el...

Page 416: ...1 2 1 2 1 3 1 1 1 Service points NOTE Disconnect the ground lead at all three points cC Make sure no grease goes into the water tube Reverse the disassembly steps for installation Procedure Part name Ground lead Upper mount rubber damper FT9 9D Nut Plate Washer Water tube Bolt Upper damper Baffle plate Upper case ass y ...

Page 417: ... allen drei Punkten abziehen dD Sicherstellen daß kein Schmiermittel in den Wasserschlauch gerät Zum Zusammenbau in der umgekehrten Reihenfolge der Zerlegung vorgehen Massekabel Gummipuffer der oberen Aufhängung FT9 9D Mutter Platte Beilagscheibe Wasserrohr Schraube Oberer Dämpfer Ablenkplatte Oberteil Schritt Verfahren Teilebezeichnung Teilezahl Wartungspunkte 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 1 1 2 ...

Page 418: ...MOVAL AND INSTALLATION CHART Step 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Service points Follow the left Step for disassembly Reverse the disassembly steps for assembly Procedure Part name OIL PAN DISASSEMBLY Bolt Gasket Exhaust pipe Gasket Drain bolt cap Drain bolt Dowel pin Oil pan Oil seal ...

Page 419: ...2 3 4 5 6 7 8 9 2 1 1 1 1 1 2 1 1 Zur Zerlegung den linken Schritt ausführen Beim Zusammenbau in der umgekehrten Reihenfolge der Zerlegung verfahren ZERLEGUNG DER ÖLWANNE Schraube Dichtung Ausströmrohr Dichtung Ölablaßschraubenkappe Ölablaßschraube Paßstifte Ölwanne Öldichtung Schritt Verfahren Teilebezeichnung Teilezahl Wartungspunkte COLECTOR DE ACEITE DIAGRAMA DE DESPIECE TABLA DE DESMONTAJE Y ...

Page 420: ...ty 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Service points Follow the left Step for removal NOTE Loosen the friction bolt Reverse the removal steps for installation Procedure Part name SWIVEL AND STEERING BRACKET REMOVAL Bolt for EH models Steering friction ass y for MH EH models Friction bolt Steering bracket Bushing Key Bushing O ring Bushing Swivel bracket ass y ...

Page 421: ... der umgekehrten Reihenfolge der Zerlegung vorgehen AUSBAU DER STEUERKONSOLE Schraube für EH Modelle Lenkreibungswiderstand für MH EH Modelle Reibungsschraube Steuerkonsole Muffe Keil Muffe O Ring Muffe Drehklemmeneinheit DREHKLEMME UND STEUERKONSOLE DARSTELLUNG IN AUFGELÖSTEN EINZELTEILEN AUS UND EINBAUTABELLE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Siga las Operaciones de la izquierda para el d...

Page 422: ...ING FRICTION MH EH MODELS FOR USA AND CANADA FT9 9D EXPLODED DIAGRAM 7 21 REMOVAL AND INSTALLATION CHART Step 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 q Q ty 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Service points Follow the left Step for disassembly NOTE During installtion tighten the locknut to the specified torque and make sure the friction lever operates properly If it does not operate properly slightly loosen or tighten the locknut...

Page 423: ...llen daß der Reibungshebel richtig funktioniert Wenn er nicht funktion iert die Gegenmutter entsprechend leicht lockern oder anziehen Zum Zusammenbau in der umgekehrten Reihenfolge der Zerlegung vorgehen ZERLEGUNG DER SCHIEBELENKUNG Sicherungsmutter Flachscheibe Schraube Reibungsteil Manschette Reibungsplatte Reibungsteil Beilagscheibe Schiebehebel Lenkverriegelungsschaft Schmiernippel Schritt Ver...

Page 424: ...UROPE EXPLODED DIAGRAM 1 2 3 4 5 7 22 REMOVAL AND INSTALLATION CHART Step 1 2 3 4 5 Q ty 1 1 1 1 1 Service points Follow the left Step for disassembly Reverse the disassembly steps for assembly Procedure Part name STEERING RIDE GUIDE DISASSEMBLY Nut Bolt Washer Plate ride guide Rod ...

Page 425: ...LLUNG IN AUFGELÖSTEN EINZELTEILEN AUS UND EINBAUTABELLE 1 2 3 4 5 1 1 1 1 1 Zur Zerlegung linken Schritt ausführen Zum Zusammenbau in der umgekehrten Reihenfolge der Zerlegung vorgehen ZERLEGUNG DER LENKSTANGENBEFESTIGUNG Mutter Schraube Beilagscheibe Platte Befestigung Lenkstange Schritt Verfahren Teilebezeichnung Teilezahl Wartungspunkte 1 2 3 4 5 1 1 1 1 1 Siga las Operaciones de la izquierda p...

Page 426: ...3 REMOVAL AND INSTALLATION CHART Step 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Q ty 2 1 1 2 1 2 2 1 1 Service points Follow the left Step for disassembly Procedure Part name CLAMP BRACKET DISASSEMBLY Tilt pin Nut Washer Bolt Collar Bolt Nut Clamp bracket plate Clamp bracket bolt ...

Page 427: ...TABELLE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 2 1 1 2 1 2 2 1 1 Zur Zerlegung den linken Schritt ausführen ZERLEGUNG DES KLAMMERTRÄGERS Kippbolzen Mutter Beilagscheibe Bolzen Manschette Schraube Mutter Klammerträgerplatte Klammerträgerbolzen Schritt Verfahren Teilebezeichnung Teilezahl Wartungspunkte 1 2 3 4 5 6 7 8 9 2 1 1 2 1 2 2 1 1 Siga las Operaciones de la izquierda para el desmontaje DESMONTAJE DEL SOPORTE DE ...

Page 428: ...REMOVAL AND INSTALLATION CHART Step 0 q w e r t y Q ty 1 1 2 2 2 2 2 Service points Reverse the disassembly steps for assembly Procedure Part name Clamp bracket left Clamp bracket right Plastic washer Bushing Bolt Wave washer Tilt stopper lever ...

Page 429: ...INBAUTABELLE 0 q w e r t y 1 1 2 2 2 2 2 Zum Zusammenbau in umgekehrter Reihenfolge der Zerlegung vorgehen Klammerträger links Klammerträger rechts Kunststoffbeilagscheibe Muffe Bolzen Wellenscheibe Kippanschlaghebel Schritt Verfahren Teilebezeichnung Teilezahl Wartungspunkte 0 q w e r t y 1 1 2 2 2 2 2 Para el montaje invierta las operaciones de desmontaje Soporte de fijación izquierdo Soporte de...

Page 430: ...TION CHART Step 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Q ty 1 1 1 1 2 1 1 1 1 Service points Follow the left Step for disassembly Reverse the disassembly steps for assembly Procedure Part name SWIVEL BRACKET DISASSEMBLY Spring Tilt lock rod Pin Tilt lever E clip Control lever Shaft pin Bushing Washer ...

Page 431: ...ihenfolge der Zerlegung verfahren ZERLEGUNG DES DREHKLEMMENHALTERS Feder Kippverriegelungsstange Stift Kipphebel E Sicherungsring Bedienungshebel Wellenstift Muffe Unterlegscheibe Schritt Verfahren Teilebezeichnung Teilezahl Wartungspunkte DREHKLEMMENHALTER DARSTELLUNG IN AUFGELÖSTEN EINZELTEILEN AUS UND EINBAUTABELLE SOPORTE DE ARTICULACION DIAGRAMA DE DESPIECE TABLA DE DESMONTAJE Y MONTAJE 1 2 3...

Page 432: ...TALLATION CHART Step 0 q w e r t y u i Q ty 1 1 2 2 1 1 1 1 1 Service points Reverse the disassembly steps for assembly Procedure Part name Collar Tilt lock arm Spring E clip Tilt lock shaft Reverse lock arm shaft Torsion spring Tilt lock plate Reverse lock arm ...

Page 433: ...hrten Reihenfolge der Zerlegung verfahren Muffe Kippsperrarm Feder E Sicherungsring Kippsperrwelle Bolzen des Rückdrehsicherungsarmes Torsionsfeder Kippverriegelungsblech Rückdrehsicherungsarm Schritt Verfahren Teilebezeichnung Teilezahl Wartungspunkte DARSTELLUNG IN AUFGELÖSTEN EINZELTEILEN AUS UND EINBAUTABELLE DIAGRAMA DE DESPIECE TABLA DE DESMONTAJE Y MONTAJE 0 q w e r t y u i 1 1 2 2 1 1 1 1 ...

Page 434: ...8 ELECTRICAL ANALYSIS 8 9 INSPECTION 8 9 Digital circuit tester 8 9 Peak voltage measurement 8 9 Peak voltage adaptor 8 9 IGNITION SYSTEM 8 11 WIRING DIAGRAM 8 11 SERVICE POINTS 8 12 IGNITION SPARK GAP 8 12 IGNITION SYSTEM PEAK VOLTAGE 8 13 SPARK PLUG 8 14 SPARK PLUG CAP 8 14 ENGINE STOP SWITCH 8 15 IGNITION CONTROL SYSTEM 8 16 WIRING DIAGRAM MH EH MODELS 8 16 WIRING DIAGRAM E MODELS 8 17 SERVICE ...

Page 435: ... Digitaler Stromkreisprüfer 8 9 Messung der Spitzenspannung 8 9 Spitzenspannungsadapter 8 9 ZÜNDANLAGE 8 11 STROMLAUFPLAN 8 11 WARTUNGSPUNKE 8 12 FUNKENSCHLAGWEITE 8 12 SPITZENSPANNUNG DER ZÜNDANLAGE 8 13 ZÜNDKERZE 8 14 ELEKTRODENABSTAND 8 14 MOTORSTOPPSCHALTER 8 15 ZÜNDSTEUERUNGSSYSTEM 8 16 STROMLAUFPLAN MH EH MODELLE 8 16 STROMLAUFPLAN E MODELLE 8 17 WARTUNGSPUNKE 8 18 IMPULSGEBERSPULE 8 18 ÖLDR...

Page 436: ...S 8 23 EXPLODED DIAGRAM 8 23 REMOVAL AND INSTALLATION CHART 8 23 SERVICE POINTS 8 25 Starter motor removal 8 25 Pinion gear inspection 8 25 Armature inspection 8 25 Brush holder inspection 8 26 CHARGING SYSTEM 8 27 WIRING DIAGRAM EH MODELS 8 27 WIRING DIAGRAM E MODELS 8 28 SERVICE POINTS 8 29 CHARGING SYSTEM PEAK VOLTAGE 8 29 RECTIFIER REGULATOR MH MODELS for Europe except FT9 9D 8 30 RECTIFIER EH...

Page 437: ...ZELTEILEN 8 23 AUS UND EINBAUTABELLE 8 23 WARTUNGSPUNKTE 8 25 Ausbau des Anlassermotors 8 25 Kontrolle des Ritzelrads 8 25 Ankeruntersuchung 8 25 Püfung des Bürstenhalters 8 26 LADESYSTEM 8 27 STROMLAUFPLAN EH MODELLE 8 27 STROMLAUFPLAN E MODELLE 8 28 STROMLAUFPLAN 8 29 WARTUNGSPUNKTE 8 29 SPITZENSPANNUNG DES LADESYSTEMS 8 29 GLEICHRICHTERSTELLER MH MODELLE Für EUROPA ausgenommen für FT9 9D 8 30 G...

Page 438: ...stall the Pink lead onto the oil pressure switch Cover the oil pressure switch after tightening it B Cover the oil pressure switch lead ignition coil lead and charge coil lead with the cor rugated plastic tube after con necting the same color leads C Install the connector in the proper direction as shown D Pass each high tension cord through the grommet E Pass the lighting coil lead on the side of...

Page 439: ... de aceite después de ajustarlo B Tapar el cable del interruptor de la pre sión de aceite el cable de la bobina de encendido y el cable de la bobina de carga con el tubo de plástico corrugado después de conectar los cables del mismo color C Instalar el conector en la dirección apro piada tal y como se muestra D Pasar el cable de la bobina de ilumina ción por el lado de la tapa del volante cerca de...

Page 440: ...To the starter switch for EH models D Fasten the CDI unit leads and stop switch lead E Mount the stater relay ground lead along with the CDI unit ground lead and the engine stop switch ground lead for EH models with starter relay ground lead F To the neutral switch G Clamp the fuse holder to the battery cable for EH models H To the battery I To the stop switch J Fasten the CDI unit ground lead and...

Page 441: ...m Anlasserschalter EH Modelle D Die Kabel für die CDI Einheit und den Stoppschalter festziehen E Das Anlasser Relais Erdungskabel gemeinsam mit der CDI Einheit und dem Motorstoppschalter Erdungskabel für EH Modelle mit Anlasser Relais Erdungskabel befe stigen F Zum Neutralschalter G Den Sicherungshalter am Batteriekabel befestigen für EH Modelle H Batterie I Zum Stoppschalter J Das CDI Einheit Erd...

Page 442: ...or 0 Starter relay q Fuse 10A 20A w Choke solenoid for E models e Battery cable r Wire harness A Cover the battery cable and wire lead after tightening the nut then apply grease B Cover the oil pressure switch lead ignition coil lead and charge coil lead with the cor rugated plastic tube after connecting the same color leads C Install the connector in the proper direction as shown D Pass each high...

Page 443: ...r 0 Anlasserrelais q Sicherung 10A 20A w Startersolenoid für E Modelle e Batteriekabel r Kabelbaum A Das Batteriekabel und Leitungskabel nach dem Festziehen der Mutter abdecken dann Schmiermittel auf tragen B Das Öldruckschalterkabel Zündspulenkabel nach dem Verbinden gleichfarbiger Kabel mit der gewellten Plastikröhre umge ben C Das Verbindungsstück wie angege ben in der richtigen Richtung ein ba...

Page 444: ...g indicator G Fasten the CDI unit ground lead starter relay ground lead and the wire harness ground lead H Fasten the CDI unit lead and stop switch lead I To the CDI unit J Clamp the fuse holder to the battery cable K Mount with the choke sole noid and rectifier ground lead 8 4 ...

Page 445: ...tand G Das CDI Einheit Erdungskabel Anlasser Relais Erdungskabel und Kabelbaum Erdungskabel befesti gen H Das CDI Einheitskabel und Stoppschalterkabel befestigen I Zur CDI Einheit J Den Sicherungshalter an das Batteriekabel anklemmen K Mit der Chokemagnetspule und dem Gleichrichter Erdungskabel montie ren E A la bobina de iluminación F Al indicador de aviso de baja presión de aceite G Ajustar el c...

Page 446: ...B B O O P P L L Br Br Br B W G 0 1 CDI unit 2 Lighting coil 3 Charge coil 4 Oil pressure switch 5 Pulser coil 6 Ignition coil 7 Engine stop switch 8 Ground 9 Low oil pressure warning lamp LED 0 Rectifier regulator marked 6J8 Europe only q Spark plug B Black L Blue Br Brown G Green O Orange P Pink W White R Red W G White Green Y R Yellow Red G W Green White 8 5 ...

Page 447: ...2 Lichtstromspule 3 Ladespule 4 Öldruckschalter 5 Impulsgeberspule 6 Zündspule 7 Stoppschalter 8 Masse 9 Warnlampe für niedrigen Öldruck LED 0 Gleichrichtersteller Kennzeichnung 6J8 für Europa q Zündkerze B schwarz L blau Br braun G grün O orange P rosa W weiß R rot W G weiß grün Y R gelb rot G W grün weiß DIAGRAMA DE CABLEADO MODELOS MH PARA F15A F9 9C 1 Unidad CDI 2 Bobina de alumbrado 3 Bobina ...

Page 448: ...P W B B O O P P L L Br Br Br B W G 0 1 CDI unit 2 Lighting coil 3 Charge coil 4 Oil pressure switch 5 Pulser coil 6 Ignition coil 7 Engine stop switch 8 Ground 9 Low oil pressure warning lamp LED 0 Rectifier regulator q Spark plug B Black L Blue Br Brown G Green O Orange P Pink W White R Red W G White Green Y R Yellow Red G W Green White 8 6 ...

Page 449: ... 9D 1 CDI 2 Lichtstromspule 3 Ladespule 4 Öldruckschalter 5 Impulsgeberspule 6 Zündspule 7 Stoppschalter 8 Masse 9 Warnlampe für niedrigen Öldruck LED 0 Gleichrichtersteller q Zündkerze B schwarz L blau Br braun G grün O orange P rosa W weiß R rot W G weiß grün Y R gelb rot G W grün weiß DIAGRAMA DE CABLEADO MODELOS MH PARA FT9 9D 1 Unidad CDI 2 Bobina de alumbrado 3 Bobina de carga 4 Presostato d...

Page 450: ...1 1 CDI unit 2 Battery 3 Starter switch 4 Rectifier regulator marked 6G8 Rectifier For Europe marked 6GI 5 Fuse 10 A 20 A 6 Starter relay 7 Starter motor 8 Lighting coil 9 Charge coil 0 Oil pressure switch q Pulser coil w Ignition coil e Engine stop switch r Neutral switch t Ground y Low oil pressure warning lamp LED u Spark plug B Black L Blue Br Brown G Green O Orange P Pink W White R Red W G Wh...

Page 451: ...ter Für Europa markiert 6GI 5 Sicherung 10 A 20A 6 Anlasserrelais 7 Anlassermotor 8 Lichtstromspule 9 Ladespule 0 Öldruckschalter q Impulsgeberspule w Zündspule e Stoppschalter r Leerlaufschalter t Masse y Warnlampe für niedrigen Öldruck LED u Zündkerze B schwarz L blau Br braun G grün O orange P rosa W weiß R rot W G weiß grün Y R gelb rot G W grün weiß DIAGRAMA DE CABLEADO MODELOS EH 1 Unidad CD...

Page 452: ... G B B L L P P O O B B 9 6G8 B 1 CDI unit 2 Battery 3 Rectifier regulator marked 6G8 4 Fuse 20A 5 Starter relay 6 Starter motor 7 Lighting coil 8 Charge coil 9 Oil pressure switch 0 Pulser coil q Ignition coil w Wire harness e Ground r Solenoid t Low oil pressure warning lamp LED y Spark plug B Black L Blue Br Brown G Green O Orange P Pink W White R Red W G White Green Y R Yellow Red G W Green Whi...

Page 453: ...er Kennzeichnung 6G8 4 Sicherung 20 A 5 Anlasserrelais 6 Anlassermotor 7 Lichtstromspule 8 Ladespule 9 Öldruckschalter 0 Impulsgeberspule q Zündspule w Kabelbaum e Masse r Magnetventil t Warnlampe für niedrigen Öldruck LED y Zündkerze B schwarz L blau Br braun G grün O orange P rosa W weiß R rot W G weiß grün Y R gelb rot G W grün weiß DIAGRAMA DE CABLEADO MODELOS E PARA EUROPA 1 Unidad CDI 2 Bate...

Page 454: ... speed is dependant on many factors e g fouled or weak spark plugs a weak battery If one of these is defect ed the peak voltage will be lower than specification 9If the peak voltage measurement is not within specification the engine will not operate properly 9A low peak voltage will also cause com ponents to prematurely wear Peak voltage adaptor NOTE 9Throughout this chapter the peak voltage adapt...

Page 455: ...erzen schwache Batterie Wenn die Teile mangelhaft sind liegt die Spitzenspan nung unter den Sollwerten 9 Wenn die Spitzenspannung außerhalb des Toleranzbereichs liegt arbeitet der Motor nicht ordnungsgemäß 9 Niedrige Spitzenspannung führt darüber hinaus zu frühzeitigem Teileverschleiß Spitzenspannungsadapter HINWEIS 9 In diesem Kapitel wurde die Bestellnummer des Spitzenspan nungsadapters ausgelas...

Page 456: ...ke sure the positive pin the mark facing up as shown on the adaptor is installed into the positive terminal of the tester 9The test harness is needed for the follow ing tests Voltage measurement Peak voltage measurement 2 1 8 10 Checking steps 8 Disconnect the connectors from the pulser coil 8 Connect the tester terminals to the terminals which are being checked 8 Start or crank the engine and obs...

Page 457: ...nspannungsmes sung 8Cuando mida la tensión máxima conecte el adaptador de tensión máxima 1 al comprobador digital y ponga el selector en el modo de tensión de c c NOTA 9 Asegúrese de que los hilos del adaptador están correctamente ins talados en el comprobador de cir cuitos digitales 9 Asegúrese de que el contacto positi vo marca hacia arriba como se ilustra del adaptador está instalado en el term...

Page 458: ...EM WIRING DIAGRAM 1 6 4 5 3 2 W B B B W B W G W B B B O O O L L L Br Br Br B B W G W G 1 CDI unit 2 Charge coil 3 Pulser coil 4 Ignition coil 5 Spark plugs 6 Engine stop switch B Black L Blue Br Brown O Orange W White W G White Green 8 11 ...

Page 459: ...r L Bleu Br Brun O Orange W Blanc W G Blanc Vert ZÜNDANLAGE STROMLAUFPLAN 1 CDI 2 Ladespule 3 Impulsgeberspule 4 Zündspule 5 Zündkerzen 6 Motorstopschalter B schwarz L blau Br braun O orange W weiß W G weiß grün SISTEMA DE ENCENDIDO DIAGRAMA DE CABLEADO 1 Unidad CDI 2 Bobina de carga 3 Bobina Pulsar 4 Bobina de encendido 5 Bujías 6 Interruptor de parada del motor B Negro L Azul Br Marrón O Naranja...

Page 460: ...ing the spark gap check keep flammable gas or liquids away since this test can produce sparks 1 Check 9Ignition spark gap Less than specification Continue to check the CDI unit output Checking steps 8 Remove the spark plugs from the engine 8 Connect the spark plug cap to the spark gap tester 8 Set the spark gap length on the adjusting knob 8 Crank the engine and observe the ignition system spark t...

Page 461: ...s conexiones de los hilos del comprobador 9 9 Cuando realice la prueba de la distancia entre electrodos de la bujía cuide de que la chispa no salte fuera del capacete de la bujía 9 9 Cuando realice la prueba de la distancia entre electrodos de la bujía mantenga lejos los gases o líquidos inflamables porque esta prueba puede dar origen a una chispa 1 Compruebe 9 Distancia entre electrodos de bujía ...

Page 462: ...nit 2 Measure 9Charge coil output peak voltage Below specification Replace the charge coil 8 13 Output peak voltage O B r min Cranking 1 500 3 500 Opened Closed V 120 115 160 160 Output peak voltage O B r min Cranking 1 500 3 500 Opened Closed V 120 120 160 160 Output peak voltage Br L r min Cranking 1 500 3 500 Opened Closed V 130 135 180 180 6 A model 6 A model Output peak voltage Br L r min Cra...

Page 463: ...r de crête de tension de sortie Br L tr min Lancement Ouvert Fermé 130 135 1 500 3 500 180 180 V Valeur de crête de tension de sortie Br L tr min Lancement Ouvert Fermé 130 135 1 500 3 500 180 180 V 10A modèle 10A modèle Ausgangsspitzenspannung O B U min Anlassen geöff gesch net lossen 1 500 3 500 160 160 V 6A modell 120 115 Valeur de crête de tension de sortie O B tr min Lancement Ouvert Fermé 12...

Page 464: ...l output peak voltage Below specification Replace the pulser coil Output peak voltage W G B r min Cranking 1 500 3 500 Opened Closed V 4 0 3 5 11 0 23 6 A model Output peak voltage W G B r min Cranking 1 500 3 500 Opened Closed V 4 0 3 5 11 0 23 10 A model Replacement steps 8 To remove the spark plug cap turn it counterclockwise 8 To install the spark plug cap turn it clockwise until it is tight S...

Page 465: ...bien serré Ausgangsspitzenspannung W G B U min Anlassen geöff gesch net lossen 1 500 3 500 11 0 23 V 6A modèle 4 0 3 5 Ausgangsspitzenspannung W G B U min Anlassen geöff gesch net lossen 1 500 3 500 11 0 23 V 10A modell 4 0 3 5 ZÜNDKERZE Siehe ALLGEMEINES in Kapitel 3 ELEKTRODENABSTAND 1 Prüfen 9 Elektrodenabstand Zündkerze locker anzie hen Risse Schäden auswech seln 2 Messen 9 Widerstand der Zünd...

Page 466: ...E IGNITION SYSTEM ELEC ENGINE STOP SWITCH 1 Check 9Continuity No continuity Replace 8 15 Lead color White Black Remove the 1 1 lock plate 1 Install the lock lever 2 Push the 1 1 Button 3 1 2 3 ...

Page 467: ...UPTOR DE PARADA DEL MOTOR 1 Compruebe 9 Continuidad No hay continuidad Sustituya Retirez la plaquette de coupe contact 1 Installez le levier de verrouillage 2 Appuyez sur le bou ton 3 Blanc Noir 1 1 1 1 Couleur du fil Sicherungsblech 1 entfernen Verriegelungshebel 2 einbauen Knopf 3 betätigen weiß schwarz 1 1 1 1 Kabelfarbe Quite la placa de bloqueo 1 Instale la placa de bloqueo 2 Pulse el botón 3...

Page 468: ...CONTROL SYSTEM ELEC IGNITION CONTROL SYSTEM WIRING DIAGRAM MH EH MODELS 3 4 1 2 1 Pulser coil 2 Oil pressure switch 3 Low oil pressure warning lamp LED 4 CDI unit B Black P Pink W G White Green Y R Yellow Red 8 16 ...

Page 469: ...e LED 4 Unité CDI B Noir P Rose W G Blanc Vert Y R Jaune Rouge ZÜNDSTEUERUNGS SYSTEM STROMLAUFPLAN MH EH MODELLE 1 Impulsgeberspule 2 Öldruckschalter 3 Warnlampe für niedrigen Öldruck LED 4 CDI B schwarz P rosa W G weiß grün Y R gelb rot SISTEMA DE CONTROL DEL ENCENDIDO DIAGRAMA DE CABLEADO MODELOS MH EH 1 Bobina Pulsar 2 Presostato de aceite 3 Lámpara de aviso de baja presión de aceite LED 4 Unid...

Page 470: ...M E MODELS 1 3 4 W W Y R P P Y R P B B L W R Br B G W G W G W G B B P P 2 1 Pulser coil 2 Oil pressure switch 3 Low oil pressure warning lamp LED 4 CDI unit B Black L Blue Br Brown G Green P Pink W White R Red W G White Green Y R Yellow Red 8 17 ...

Page 471: ...rt P Rose W Blanc R Rouge W G Blanc Vert Y R Jaune Rouge STROMLAUFPLAN E MODELLE 1 Impulsgeberspule 2 Öldruckschalter 3 Warnlampe für niedrigen Öldruck LED 4 CDI B schwarz L blau Br braun G grün P rosa W weiß R rot W G weiß grün Y R gelb rot DIAGRAMA DE CABLEADO MODELOS E 1 Bobina Pulsar 2 Presostato de aceite 3 Lámpara de aviso de baja presión de aceite LED 4 Unidad CDI B Negro L Azul Br Marrón G...

Page 472: ...on Replace 8 18 Mity vac YB 35956 90890 06756 Oil pressure switch continuity pressure 14 7 kPa 0 15 kg cm2 No continuity 2 13 psi and above 14 7 kPa 0 15 kg cm2 Continuity 2 13 psi and below LOW OIL PRESSURE WARNING LAMP 1 Disconnect the oil pressure switch lead connector P 2 Start the engine 3 Ground the oil pressure switch lead P 4 Check 9LED Does not light Replace ...

Page 473: ...E BASSE PRESSION D HUILE 1 Déconnectez le connecteur du fil du contacteur de pression d huile P 2 Faites démarrer le moteur 3 Mettre le fil du contacteur de pression d huile P à la masse 4 Vérifier 9 LED Ne s allume pas Remplacer Mity Vac YB 35956 90890 06756 Durchgangsdruck des Öldruckschalters 14 7 kPa 0 15 kg cm2 und darüber 14 7 kPa 0 15 kg cm2 und darüber Kein Durchgang Durchgang WARNLAMPE FÜ...

Page 474: ...E STARTING SYSTEM ELEC STARTING SYSTEM WIRING DIAGRAM EH MODELS 1 2 4 3 5 6 1 Battery 2 Starter switch 3 Fuse 4 Starter relay 5 Starter motor 6 Neutral switch Br Brown R Red 8 19 ...

Page 475: ...ur du démarreur 6 Contacteur de point mort Br Brun R Rouge STARTSYSTEM STROMLAUFPLAN EH MODELLE 1 Batterie 2 Anlasserschalter 3 Sicherung 4 Anlasserrelais 5 Anlassermotor 6 Leerlaufschalter Br braun R rot SISTEMA DE ARRANQUE DIAGRAMA DE CABLEADO MODELOS EH 1 Batería 2 Interruptor de arranque 3 Fusible 4 Relé del motor de arranque 5 Motor de arranque 6 Interruptor de punto muerto Br Marrón R Rojo ...

Page 476: ...E STARING SYSTEM ELEC WIRING DIAGRAM E MODELS 2 1 3 4 5 1 Battery 2 Starter switch to remote control 3 Fuse 4 Starter relay 5 Starter motor B Black L Blue Br Brown G Green W White R Red 8 20 ...

Page 477: ...émarreur B Noir L Bleu Br Brun G Vert W Blanc R Rouge STROMLAUFPLAN E MODELLE 1 Batterie 2 Anlasserschalter zu Fernsteuerung 3 Sicherung 4 Anlasserrelais 5 Anlassermotor B schwarz L blau Br braun G grün W weiß R rot DIAGRAMA DE CABLEADO MODELOS E 1 Batería 2 Interruptor de arranque a control remo te 3 Fusible 4 Relé del motor de arranque 5 Motor de arranque B Negro L Azul Br Marrón G Verde W Blanc...

Page 478: ... CONNECTIONS 1 Check 9Wire connections Poor connections Properly connect STARTER RELAY EH E MODELS 1 Check 9Starter relay condition Out of specification Replace Checking steps 8 Connect the tester between the starter relay terminals as shown Tester positive lead 1 Starter relay terminal Tester negative lead 2 Starter relay terminal 8 Check that there is no continuity between the starter relay term...

Page 479: ...pruebe 9 Fusible No hay continuidad Sustituya MAZO DE HILOS MODELOS E 1 Compruebe 9 Continuidad No hay continuidad Sustituya CONEXIONES DE LOS HILOS 1 Compruebe 9 Conexiones de los hilos Malas conexiones Haga bien las conexiones RELE DE ARRANQUE MODELOS EH E 1 Compruebe 9 Condiciones del relé de arran que Fuera de especificación Sustituya Intensité du fusible 12 V 10 20 A Procédure 9Raccordez le m...

Page 480: ...ive terminal Black terminal 4 8 Check that there is continuity between the starter relay terminals STARTER SWITCH EH MODELS 1 Check 9Continuity No continuity Replace NEUTRAL SWITCH EH MODELS 1 Check 9Continuity No continuity Replace 8 22 Switch Lead color Position Red Brown a Home position b Depressed 1 1 Switch Lead color Position Brown Brown a Home position b Depressed 1 1 1 2 3 4 ...

Page 481: ...schluß 4 9 Nachprüfen ob Stromdurch gang zwischen den Anlasser relaisanschlüssen herrscht ANLASSERSCHALTER EH MODELLE 1 Prüfen 9 Stromdurchgang Kein Stromdurchgang auswechseln Schalterstel lung Kabelfarbe rot braun a Ausgangs stellung b eingedrückt 1 1 1 1 LEERLAUFSCHALTER EH MODELLE 1 Prüfen 9 Stromdurchgang Kein Stromdurchgang auswechseln Schalterstel lung Kabelfarbe braun braun a Ausgangs stell...

Page 482: ...kg 5 8 ft lb 9 Nm 0 9 m kg 6 5 ft lb 8 23 REMOVAL AND INSTALLATION CHART Step 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Q ty 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 Service points Follow the left Step for disassembly 3 16 3 8 tool Procedure Part name STARTER MOTOR DISASSEMBLY Cap Clip Pinon gear ass y stopper Spring Pinion gear ass y Bolt Front bracket Washer Rear bracket Armature ...

Page 483: ... UND EINBAUTABELLE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 Zur Zerlegung den linken Schritt ausführen 3 16 3 8 Werkzeuge ZERLEGUNG DES ANLASSERMOTORS Bolzen Kappe Anschlag der Ritzelrad Baugruppe Ritzelanschlag Ritzelrad Baugruppe Feder Ritzel Beilagscheibe Hinterer Halter Anker Schritt Verfahren Teilebezeichnung Teilezahl Wartungspunkte MOTOR DE ARRANQUE MODELOS EH E DIAGRAMA DE DESPIECE TABLA DE...

Page 484: ... u u t 8 Nm 0 8 m kg 5 8 ft lb 9 Nm 0 9 m kg 6 5 ft lb 8 24 REMOVAL AND INSTALLATION CHART Step q w e r t y u i Q ty 1 2 2 2 2 1 2 1 Service points 5 16 tool 1 4 7 16 tool Reverse the disassembly steps for assembly Procedure Part name Stator Bolt Brush set Spring Nut Brush set Spring Brush holder ...

Page 485: ...S UND EINBAUTABELLE q w e r t y u i 1 2 2 2 2 1 2 1 5 16 Werkzuge 1 4 7 16 Werkzuge Zum Zusammenbau in der umgekehrten Reihenfolge der Zerlegung vorgehen Polgehäuse Schraube Bürstensatz Feder Mutter Bürstensatz Feder Bürstenhalter Schritt Verfahren Teilebezeichnung Teilezahl Wartungspunkte MOTOR DE ARRANQUE DIAGRAMA DE DESPIECE q w e r t y u i 1 2 2 2 2 1 2 1 5 16 Herramientas 1 4 7 16 Herramienta...

Page 486: ...place 2 Check 9Armature coil continuity Out of specification Replace Pinion gear inspection 1 Inspect 9Pinion gear teeth Damage wear Replace 2 Check 9Clutch movement Incorrect Replace NOTE Rotate the pinion gear clockwise to check that it moves freely Also rotate the pinion gear counterclockwise to make sure it locks 8 25 Commutator undercut limit 0 8 mm 0 03 in Armature coil continuity Commutator...

Page 487: ...orunterschnitt a Außer Toleranz auswech seln 2 Prüfen 9 Stromdurchgangsprüfung an der Ankerspule Außer Toleranz auswech seln PUNTOS DE SERVICIO Desmontaje del motor de arranque 1 Desconecte_ 9 Hilos del motor de arranque NOTA Cuando desconecte algún hilo del motor de arranque use la llave de regulación SAE 2 Afloje 9 Pernos de montaje motor de arranque Inspección del engranaje del piñón 1 Inspecci...

Page 488: ...rush length a Out of specification Replace 2 Check 9Brush unit continuity Out of specification Replace 8 26 Brush unit continuity Brush 1 Brush 2 Continuity Brush 3 Brush 4 Continuity Brush 1 2 Bracket 5 No continuity Brush 3 4 Bracket 5 Continuity Brush length limit 6 4 mm 0 25 in ...

Page 489: ... spécifications Remplacez 2 Vérifiez 9 Continuité des balais Hors spécifications Remplacez Tolérance de longueur des balais 6 4 mm Continuité des balais Balai 1 Balai 2 Balai 3 Balai 4 Balais 1 2 Support 5 Balais 3 4 Support 5 Continuité Continuité Pas de continuité Continuité Maximale Bürstenlänge 6 4 mm Stromdurchgang an der Bürsteneinheit Bürste 1 Bürste 2 Bürste 3 Bürste 4 Bürste 1 2 Halter 5 ...

Page 490: ... 1 R G G G G G G G W G W B B B Br Br B R R R R R 6G1 6G8 6G1 3 R R R 1 Rectifier regulator Except for Europe F15A F9 9C marked 6G8 Rectifier For Europe F15A F9 9C marked 6G1 2 Lighting coil 3 Fuse 4 Battery B Black L Blue Br Brown G Green W White R Red G W Green White 8 27 ...

Page 491: ...nc LADESYSTEM STROMLAUFPLAN EH MODELLE 1 Gleichrichtersteller Außer für Europa F15A F9 9C Kennzeichnung 6G8 Gleichrichter für Europa F15A F9 9C Kennzeichnung 6G1 2 Lichtstromspule 3 Sicherung 4 Batterie B schwarz L blau Br braun G grün W weiß R rot G W grün weiß SISTEMA DE CARGA DIAGRAMA DE CABLEADO MODELOS EH 1 Rectificador regulador Excepto para Europa F15A F9 9C Marcado 6G8 Rectificador para Eu...

Page 492: ...STEM ELEC WIRING DIAGRAM E MODELS 4 3 2 1 M N S G G W G W G B Br R R G B R R R B B B Br R 6G8 1 Rectifier regulator 2 Lighting coil 3 Fuse 4 Battery B Black L Blue Br Brown G Green W White R Red G W Green White 8 28 ...

Page 493: ... L Bleu Br Brun G Vert W Blanc R Rouge G W Vert Blanc STROMLAUFPLAN E MODELLE 1 Gleichrichtersteller 2 Lichtstromspule 3 Sicherung 4 Batterie B schwarz L blau Br braun G grün W weiß R rot G W grün weiß DIAGRAMA DE CABLEADO MODELOS E 1 Rectificador regulador 2 Bobina de alumbrado 3 Fusible 4 Batería B Negro L Azul Br Marrón G Verde W Blanco R Rojo G W Verde Blanco ...

Page 494: ...cification Check the lighting coil Circuit Loaded 2 Measure 9Lighting coil output peak voltage Below specification Replace Circuit Loaded 8 29 Output peak voltage R B r min Cranking 1 500 3 500 V 6 0 20 46 Output peak voltage G G r min Cranking 1 500 3 500 V 6 5 6 0 21 46 6 A model Circuit Loaded Output peak voltage R B r min Cranking 1 500 3 500 V 6 0 20 46 10 A model 6 A model ...

Page 495: ...on de sortie R B Lancement 1 500 3 500 6 0 20 46 tr min V Circuit Chargé Modèle 10A 2 Mesurez 9 Valeur de crête de la tension de sortie de la bobine d éclai rage Inférieure aux spécifications Remplacez Valeur de crête de la ten sion de sortie G G Lancement 1 500 3 500 6 5 6 0 21 46 tr min V Circuit Chargé Modèle 6A Ausgangsspitzenspan nung R B Anlassen 1 500 3 500 6 0 20 46 U min V Stromkreis gela...

Page 496: ...for this inspection The measured value is not affected by tester lead connections Measurement steps 8 Set the pocket tester to the diode inspection mode 8 Measure the voltage drop Circuit Loaded Output peak voltage G G W r min Cranking 1 500 3 500 V 6 5 6 0 21 46 10 A model Tester 4 1 Red 2 Black 3 Green Green Tester White 1 Red 2 Black 100 30 30 3 Green 30 4 Green White 30 Yamaha pocket tester YU...

Page 497: ...rät auf Di oden Kontrollmodus stellen 9 Spannungsabfall messen 1 2 3 4 rot schwarz grün grün weiß 1 rot 2 schwarz 100 30 30 3 grün 30 4 grün weiß 30 Prüfer Prüfer Kein Stromdurchgang HINWEIS Der Digitalprüfer eignet sich nicht für diese Prüfung Der gemessene Wert wird nicht von den Prüfgerätan schlüssen beeinträchtigt Tensión máxima de salida G G W Arranque 1 500 3 500 6 5 6 0 21 46 r min V 10A Mo...

Page 498: ...d by tester lead connections Tester 4 1 Red 2 Black 3 Green Green Tester White 1 Red 2 Black 100 30 30 3 Green 30 4 Green White 30 RECTIFIER EH MODELS for Europe except FT9 9D 1 Check 9Continuity Out of specification Replace 6G1 NOTE A digital tester cannot be used for this inspection 1 Continuity No continuity Measured value is not affected by tester leads connection Tester 1 Black 2 Green 3 Gree...

Page 499: ...Rouge Noir Vert Vert Blanc 1 Rouge 2 Noir 100 30 30 3 Vert 30 4 Vert Blanc 30 Multimètre Multimètre Pas de continuité N B Vous ne pouvez pas utiliser de multi mètre numérique pour effectuer ce contrôle La valeur mesurée n est pas affectée par le raccordement des fils du multimètre FUSIBLE Voir CIRCUIT DE CHARGE BATTERIE Voir CARACTERISTIQUES GENERALES dans le chapitre 3 Multimètre de poche Yamaha ...

Page 500: ...E TRBL ANLS CHAPTER 9 TROUBLE ANALYSIS TROUBLE ANALYSIS 9 1 TROUBLE ANALYSIS CHART 9 1 ...

Page 501: ...GE DEPANNAGE 9 1 TABLEAU DE DEPANNAGE 9 1 KAPITEL 9 PROBLEMLÖSUNGEN STÖRUNGSSUCHE 9 1 STÖRUNGSSUCHTABELLE 9 1 CAPITULO 9 DIAGNOSTICO DE PROBLEMAS ANALISIS DE LAS AVERIAS 9 1 TABLA DE ANALISIS DE LAS AVERIAS 9 1 9 ES D F ...

Page 502: ...TROUBLE ANALYSIS CHART 9 1 ENGINE WILL NOT START ROUGH IDLING ENGINE STALLS ENGINE WILL NOT STOP POOR PERFORMANCE OVERHEATING LOOSE STEERING HARD SHIFTING IRREGULAR WARNING INDICATION POOR BATTERY CHARGING Trouble mode Check elements Relative part Reference Chapter FUEL SYSTEM 4 4 4 4 Fuel hose 4 4 4 Fuel joint 4 4 4 4 Fuel filter 4 4 4 Fuel pump 4 4 4 4 Carburetor 3 4 4 4 8 Idle speed 3 3 3 4 4 4...

Page 503: ...t Reference Chapter LOWER UNIT 6 4 4 Neutral position 6 4 4 Clutch 6 4 4 Gears 6 4 4 Water inlet 6 4 4 Water pump 6 4 Propeller shaft and propeller deflector FT9 9D 6 4 Shifter Pin 6 4 Shift cam 6 4 Shift rod or Shift cable FT9 9D 6 4 Lower case 6 4 Shim adjustment BRACKET UNIT 7 4 Bracket 7 4 Mount rubber 7 4 Steering friction ass y 8 8 8 8 ELECTRICAL 4 4 4 4 Ignition coil 4 4 Starting system 4 4...

Page 504: ... MOTEUR CALE LE MOTEUR REFUSE DE S ARRETER PERFORMANCES MEDIOCRES SURCHAUFFE DIRECTION FLOUE INVERSION DIFFICILE INDICATION D AVERTISSEMENT IRREGULIERE CHARGE INSUFFISANTE DE LA BATTERIE Problème Eléments à vérifier Composant connexe Chapitre de référence CIRCUIT D ALIMENTATION 4 4 4 4 Tuyau d alimentation 4 4 4 Raccord à carburant 4 4 4 4 Filtre à carburant 4 4 4 Pompe à carburant 4 4 4 4 Carbura...

Page 505: ...e sélecteur FT9 9D 6 4 Carter inférieur 6 4 Sélection des cales d épaisseur SUPPORT 7 4 Support 7 4 Coussinet 7 4 Friction de la direction 8 8 8 8 CIRCUIT ELECTRIQUE 4 4 4 4 Bobine d allumage 4 4 Système de démarrage 4 4 4 4 Système de commande d allumage 4 4 4 4 4 Circuit de charge LE MOTEUR REFUSE DE DEMARRER RALENTI IRREGULIER LE MOTEUR CALE LE MOTEUR REFUSE DE S ARRETER PERFORMANCES MEDIOCRES ...

Page 506: ...SPRINGT NICHT AN UNRUNDER LEERLAUF MOTOR SPRINGT AUS MOTOR LÄSST SICH NICHT ABSTELLEN MANGELHAFTE LEISTUNG ÜBERHITZUNG LOCKERE LENKUNG SCHWERGÄNGIGE SCHALTUNG UNREGELMÄSSIGE WARNANZEIGEN BATTERIE LÄSST SICH SCHLECHT AUFLADEN Störungsart Überprüfungsbedürftige Punkte Betroffenes Teil Bezugskapitel KRAFTSTOFFANLAGE 4 4 4 4 Kraftstoffschlauch 4 4 4 Kraftstoffanschluß 4 4 4 4 Kraftstoffilter 4 4 4 Kra...

Page 507: ...6 4 Schaltstab oder Schaltkabel FT9 9D 6 4 Unterwassergehäuse 6 4 Anpassung mit Beilagen AUFHÄNGUNGSGRUPPE 7 4 Aufhängung 7 4 Halterungsgummi 7 4 Lenkungsreibwiderstand 8 8 8 8 ELEKTRIK 4 4 4 4 Zündspule 4 4 Startsystem 4 4 4 4 Zündsteuerungssystem 4 4 4 4 4 Ladesystem MOTOR SPRINGT NICHT AN UNRUNDER LEERLAUF MOTOR SPRINGT AUS MOTOR LÄSST SICH NICHT ABSTELLEN MANGELHAFTE LEISTUNG ÜBERHITZUNG LOCKE...

Page 508: ...AR EL MOTOR SE CALA EL MOTOR NO SE DETIENE MAL RENDIMIENTO SOBRECALENTAMIENTO DIRECCION FLOJA CAMBIO DURO INDICACION DE AVISO IRREGULAR INCORRECTA CARGA DE LA BATERIA Modo de avería Elementos que se verifican Parte correspondiente Capítulo de referencia SISTEMA DE COMBUSTIBLE 4 4 4 4 Manguera de combustible 4 4 4 Junta en la línea de combustible 4 4 4 4 Filtro de combustible 4 4 4 Bomba de combust...

Page 509: ...mbio 6 4 Varilla de cambios y cable de cambios FT9 9D 6 4 Caja inferior 6 4 Ajuste de suplementos UNIDAD DE SOPORTE 7 4 Soporte 7 4 Pieza de montaje de caucho 7 4 Fricción de la dirección 8 8 8 8 SISTEMA ELECTRICO 4 4 4 4 Bobina de encendido 4 4 Sistema de arranque 4 4 4 4 Sistema de control del encendido 4 4 4 4 4 Sistema de carga ES EL MOTOR NO ARRANCA RALENTI IRREGULAR EL MOTOR SE CALA EL MOTOR...

Page 510: ......

Page 511: ...Printed in JAPAN April 1998 1 8 1 CR F15AMH F15AEH F15AE F9 9CMH F9 9CEH F9 9CE FT9 9DMH FT9 9DEH FT9 9DE Printed on recycled paper YAMAHA MOTOR CO LTD p ...

Reviews: