ES
D
F
ARBRE D’ENTRAINEMENT, PIGNON DE MARCHE AVANT ET TIGE D’INVERSEUR (F15A/F9.9C)
ANTRIEBSWELLE, VORWÄRTSGETRIEBE UND SCHALTGESTÄNGE (F15A/F9.9C)
EJE DE PROPULSION, ENGRANAJE DE MARCHA ADELANTE Y VARILLA DE CAMBIO (F15A/F9.9C)
LOWR
Inspection du carter inférieur
1. Nettoyez :
9
Carter d’hélice
(à l’aide d’une brosse douce et
d’un solvant)
2. Inspectez :
9
Conduit d’eau
Dépôts minéraux/corrosion
→
Nettoyez.
3. Inspectez :
9
Carter inférieur
Fissuré/endommagé
→
Remplacez.
Boîtier d’hélice
1. Installez :
9
Cale(s) du pignon de marche
avant
1
9
Bague extérieure du roulement
à rouleaux coniques
2
Inspektion des Unterwasserteils
1. Säubern:
9
Getriebe
(mit einer weichen Bürste
und Lösungsmittel)
2. Prüfen:
9
Wasserdurchgang
Mineralische Ablagerun-
gen/Korrosion
→
säubern.
3. Prüfen:
9
Unterwasserteil
Riß/Schaden
→
auswech-
seln.
Zusammenbau des Unterwasser-
teils
1. Einbau:
9
Beilage(n) des Vorwärts-
getriebes
1
9
Außenring des konischen
Wälzlagers
2
Desmontaje de la caja inferior
1. Limpie:
9
Caja de engranajes
(con un cepillo suave y disol-
vente)
2. Inspeccione:
9
Conducto de agua
Depósitos minerales/corrosión
→
Limpie.
3. Inspeccione:
9
Caja inferior
Agrietada/dañada
→
Sustituya.
Montaje de la caja inferior
1. Instale:
9
Suplemento(s) del engranaje
de marcha adelante
1
9
Pista exterior del cojinete de
rodillos cónicos
2
6-17
Outil de montage de rou-
lement :
(Adaptateur de bague
extérieure de roulement)
YB-06085/90890-06625
Tige d’entraînement :
YB-06071/90890-06605
Lagereinbaugerät:
(Lageraußenringbefestig
ung)
YB-06085/90890-06625
Treibstange:
YB-06071/90890-06605
Instalador de cojinete:
(Pieza de sujeción de pista
exterior de cojinete)
YB-06085/90890-06625
Varilla impulsora:
YB-06071/90890-06605
Inspección del piñón y del engranaje
de marcha adelante
1. Inspeccione:
9
Diente
9
Retén
Desgastado/dañado
→
Sustituya.
Inspección del eje de propulsión
1. Inspeccione:
9
Cojinete
Desgastado/dañado
→
Sustituya.
Inspección de la leva de cambio
1. Inspeccione:
9
Leva de cambio
Desgastada/dañada
→
Sustituya.
Inspección del cojinete
1. Inspeccione:
9
Cojinete
Picaduras de corrosión/vibra-
ción
→
Sustituya.
Inspección de la camisa
1. Inspeccione:
9
Camisa
Desgastada/dañada
→
Sustituya.
Inspektion des Ritzels und
Vorwärtsgetriebes
1. Prüfen:
9
Zahn
9
Klauenkupplung
Abnutzung/Schaden
→
aus-
wechseln.
Inspektion der Antriebswelle
1. Prüfen:
9
Lager
Abnutzung/Schaden
→
aus-
wechseln.
Inspektion des Schaltnockens
1. Prüfen:
9
Abnutzung/Schaden
→
aus-
wechseln.
Inspektion des Lagers
1. Prüfen:
9
Lager
Pitting/Rattern
→
auswech-
seln.
Inspektion der Laufbuchse
1. Prüfen:
9
Laufbuchse
Abnutzung/Schaden
→
aus-
wechseln.
Inspection des pignons d’attaque et
de marche avant
1. Inspectez :
9
Dents
9
Embrayage à crabots
Usés/endommagés
→
Remplacez.
Inspection de l’arbre d’entraîne-
ment
1. Inspectez :
9
Roulement
Usé/endommagé
→
Remplacez.
Inspection de la came d’inversion
1. Inspectez :
9
Came d’inversion
Usée/endommagée
→
Remplacez.
Inspection du roulement
1. Inspectez :
9
Piqué/a-coups
→
Remplacez.
Inspection du manchon
1. Inspectez :
9
Manchon
Usé/endommagé
→
Remplacez.