ES
D
F
FUEL
CARBURATEUR
VERGASER
CARBURADOR
4-11
2. Mesurez :
9
Hauteur du flotteur
a
Hors spécifications
→
Remplacez.
N.B. :
9
Le flotteur doit reposer sur le poin-
teau, mais ne pas le comprimer.
9
Prenez la mesure au centre du flot-
teur, à l’opposé du côté sur lequel il
pivote.
3. Réglez :
9
Vis de réglage (excepté pour
les E.-U.)
2. Messen:
9
Schwimmerhöhe
a
Bei Abweichung
→
ersetzen.
HINWEIS:
9
Der Schwimmer sollte auf dem
Nadelventil ruhen, es jedoch
nicht zusammendrücken.
9
Messung in der Schwimmer-
mitte gegenüber dem Schwi-
mmerangelpunkt vornehmen.
3. Einstellung:
9
Leerlaufeinstellschraube
(außer USA)
2. Mida
9
Altura del flotador
a
Fuera de especificación
→
Sustituya.
NOTA:
9
El flotador debe descansar sobre la
válvula de aguja, pero sin compri-
mirla.
9
Tome la medida en el centro del flo-
tador, frente al lado sobre el que
pivota.
3. Ajuste:
9
Tornillo de ralentí (excepto
para EE.UU.)
Hauteur du flotteur :
9,5 ~ 10,5 mm
Altura del flotador:
9,5 ~ 10,5 mm
Schwimmerhöhe:
9,5 ~ 10,5 mm
Procédure :
9
Tournez la vis de réglage jus-
qu’en butée.
9
Dévissez ensuite la vis de réglage
du nombre de tours spécifié.
Procedimiento de ajuste:
9
Apriete el tornillo de ralentí hasta
que quede ligeramente asentado.
9
Afloje el tornillo el número espe-
cificado de vueltas.
Einstellschritte:
9
Leerlaufeinstellschraube dre-
hen, bis sie leicht auf ihrem
Sitz anliegt.
9
Leerlaufeinstellschraube um
die angegebene Zahl Drehun-
gen ausdrehen.
Vis de réglage :
F15A:
Dévissez de 1-1/4
± 1/2 tours
F9.9C/FT9.9D:
Dévissez de 1-1/2
± 1/2 tours
Leerlaufeinstellschraube:
F15A:
1-1/4 ± 1/2
Drehungen heraus
F9.9C/FT9.9D:
1-1/2 ± 1/2
Drehungen heraus
Tornillo de ralentí:
F15A:
1-1/4 ± 1/2
vueltas hacia fuera
F9.9C/FT9.9D:
1-1/2 ± 1/2
vueltas hacia fuera