background image

Instruction #1035971B - Page 9 of 15

RETIRE LA TIRA DE GOMA DE LA 
RANURA.

Arranque y retire la tira de goma de la ranura en ambos 
lados del vehículo.

1

DECIDA DÓNDE DESEA INSTALAR 
LOS SOPORTES.

2

t

Decida la separación deseada entre las barras 
transversales (se recomienda 32”).

t

Verifique que la ranura esté sin obstrucciones.

t

Evite los puntos de soldadura.

t

Busque un punto plano.

t

Identifique en la ranura los lugares donde los 
soportes puedan quedar instalados de forma 
paralela. 

Esto es fundamental para que la torre 

quede instalada adecuadamente.

t

Elija áreas donde la parte del techo adyacente esté 
reforzada en la parte interna.

MIDA Y MARQUE LOS SOPORTES 
DELANTEROS.

3

Apoye los soportes delanteros donde desea 
instalarlos y asegúrese de que queden a igual 
distancia de los vértices del parabrisas. Luego marque 
con un marcador la posición del agujero de más atrás 
de cada soporte.

HAGA LOS AGUJEROS.

4

t

Haga un agujero de prueba con la mecha de 1/8” 
en donde hizo la marca.

t

Lubrique la mecha para facilitar el perforado.

t

No perfore los refuerzos inferiores.

t

Los remaches necesitan 1/2” de profundidad. Si 
no dispone de esa profundidad, retire el soporte y 
tape el agujero de prueba.

t

Luego utilice la mecha de 3/16” para hacer un 
agujero de ese diámetro.

t

Repita el procedimiento del otro lado del vehículo.

t

Sople o cepille con cuidado las virutas metálicas 
hacia un costado en ambos lados del vehículo 
para evitar que la pintura se dañe.

FRANÇAIS

ESPAÑOL

AVISO IMPORTANTE! 

 ES FUNDAMENTAL QUE TODAS LAS 

PARRILLAS Y ACCESORIOS YAKIMA ESTÉN BIEN COLOCADOS 

Y ASEGURADOS AL VEHÍCULO. UNA INSTALACIÓN DEFICIENTE 

PODRÍA RESULTAR EN ACCIDENTE AUTOMOVILÍSTICO Y 

PROVOCAR HERIDAS GRAVES O MUERTE A USTED O A 

TERCEROS. USTED ES RESPONSABLE DE ASEGURAR LAS 

PARRILLAS Y ACCESORIOS AL VEHÍCULO, VERIFICANDO 

UNIONES Y AMARRES ANTES DE USAR E INSPECCIONANDO 

EL AJUSTE DE LOS PRODUCTOS, SU DESGASTE Y POSIBLES 

DAÑOS.   POR ELLO DEBE LEER Y COMPRENDER TODAS LAS 

INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS QUE VIENEN CON LOS 

PRODUCTOS YAKIMA ANTES DE INSTALARLOS O USARLOS. SI 

NO ENTIENDE TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS, 

O NO TIENE EXPERIENCIA EN MECÁNICA O NO ESTÁ 

FAMILIARIZADO CON LOS PROCEDIMIENTOS DE INSTALACIÓN, 

HAGA INSTALAR EL PRODUCTO POR UN PROFESIONAL EN UN 

GARAGE RECONOCIDO O UN TALLER DE CARROCERÍA.¡

AVERTISSEMENT IMPORTANT: 

IL EST IMPÉRATIF QUE LES PORTE-

BAGAGES ET LES ACCESSOIRES YAKIMA SOIENT CORRECTEMENT 

ET SOLIDEMENT FIXÉS AU VÉHICULE. UN MONTAGE MAL 

RÉALISÉ POURRAIT PROVOQUER UN ACCIDENT D’AUTOMOBILE, 

QUI POURRAIT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU MÊME 

LA MORT, À VOUS OU À D’AUTRES PERSONNES. VOUS ÊTES 

RESPONSABLE DE L’INSTALLATION DU PORTE-BAGAGES ET 

DES ACCESSOIRES SUR VOTRE VÉHICULE, D’EN VÉRIFIER LA 

SOLIDITÉ AVANT DE PRENDRE LA ROUTE ET DE LES INSPECTER 

RÉGULIÈREMENT POUR EN CONTRÔLER L’ÉTAT, L’AJUSTEMENT ET 

L’USURE. VOUS DEVEZ DONC LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES 

INSTRUCTIONS ET TOUS LES AVERTISSEMENTS ACCOMPAGNANT 

VOTRE PRODUIT YAKIMA AVANT DE L’INSTALLER ET DE L’UTILISER. 

SI VOUS NE COMPRENEZ PAS TOUTES LES INSTRUCTIONS 

ET TOUS LES AVERTISSEMENTS, OU SI VOUS N’AVEZ PAS DE 

COMPÉTENCES EN MÉCANIQUE ET NE COMPRENEZ PAS 

PARFAITEMENT LA MÉTHODE DE MONTAGE, VOUS DEVRIEZ 

FAIRE INSTALLER LE PRODUIT PAR UN PROFESSIONNEL, COMME 

UN MÉCANICIEN OU UN CARROSSIER COMPÉTENT. 

RETIRER LES MOULURES DU TOIT.

Retirer les moulures encastrées des deux côtés du toit. 

1

CHOISIR LA POSITION DES 
PLAQUETTES.

2

t

Tenir compte de la distance voulue entre les barres 
transversales (on recommande 82 cm - 32 po). 

t

Inspecter les rainures à la recherche d’obstructions. 

t

Éviter d’éventuels points de soudure. 

t

Rechercher un endroit plat.

t

Trouver des endroits dans les rainures où les 
plaquettes seront parallèles : 

c’est essentiel pour la 

pose des pieds.

t

Choisir des endroits où la tôle de toit voisine 
bénéficie d’un renfort sur la face inférieure.

MESURER ET MARQUER LA POSITION 
DES PLAQUETTES AVANT.

3

Déposer les plaquettes sur le toit et les placer à la 
même distance en mesurant depuis le sommet du 
pare-brise. Ensuite, marquer la position des trous 
arrière de chaque plaquette à l’aide d’un marqueur.

Les plaquettes doivent porter sur une surface 
métallique.

 S’il y a du mastic ou un scellant à 

l’endroit où l’on doit poser une plaquette, le 

retirer à l’aide d’un grattoir en nylon ou d’un outil 
similaire. Si la peinture est endommagée, la réparer 
avec de la peinture de retouche automobile.

Los soportes deben quedar en contacto con la 
superficie de metal.

 Utilice un raspador de nylon, 

o similar, para retirar la masilla o sellador para 
carrocería en los lugares que instalará cada soporte. 
Recubra la superficie que pudiera dañarse con pintura 
de retoque para automóviles.

PERCER LES TROUS.

4

t

Percer un avant-trou avec le foret de 3 mm 
(1/8 po) à l’endroit marqué.

t

Il faudra peut-être employer un lubrifiant.

t

Ne pas percer à travers un renfort qui se 
trouverait sous la tôle. 

t

Il faut percer à une profondeur de 12 mm (1/2 po) 
pour les rivets. Si cette profondeur n’est pas 
disponible, il faudra placer les plaquettes ailleurs 
et reboucher le trou. 

t

Ensuite, employer le foret de 5 mm (3/16 po) pour 
agrandir le trou. 

t

Répéter l’opération de l’autre côté du véhicule. 

t

Retirer délicatement les rognures de métal, en 
soufflant ou avec un pinceau, pour éviter de rayer 
la peinture. 

Summary of Contents for Landing Pad 21

Page 1: ...vy Duty Rivet Tool Riveteuse industrielle Remachadora profesional para remaches ciegos Tape Measure Ruban mesurer Cinta para medir nylon scraper grattoir en nylon raspador de nylon Pen Marqueur Marcad...

Page 2: ...eath to you or to others You are responsible for securing the racks and accessories to your car checking the attachments prior to use and periodically inspecting the products for adjustment wear and d...

Page 3: ...drill the hole to 3 16 Repeat the process on the other side of the vehicle Carefully blow or brush aside the swarf metal debris on each side to prevent scratching the paint 2X Do not flare rivets yet...

Page 4: ...eat the process on the other side of the vehicle starting with the rearmost hole Carefully blow or brush aside the swarf metal debris on each side to prevent scratching the paint Without moving the br...

Page 5: ...g with the forward most hole Carefully blow or brush aside the swarf metal debris on each side to prevent scratching the paint 2X 16 15 MARK THE REAR HOLES SET THE BRACKETS TO BE PARALLEL Measure the...

Page 6: ...h aside the swarf metal debris on each side to prevent scratching the paint APPLY SILICON AROUND THE HOLES 19 21 SET THE RIVETS IN PLACE MEASURE AND CUT THE DITCH MOLDING 6X 6X 4X 6X INSTALL THE RIVET...

Page 7: ...ongest length of fasteners that will not bottom out Guide the fasteners through the Landing Pad and into the threaded mounting points on the bracket The pad has 4 of toe adjustment to fine tune the po...

Page 8: ...KIMA rack and accessories before entering automatic car washes To review your vehicle s specific weight limit and load limitations for accessories visit yakimatech com For additional product support v...

Page 9: ...NTRA NER DES BLESSURES GRAVES OU M ME LA MORT VOUS OU D AUTRES PERSONNES VOUS TES RESPONSABLE DE L INSTALLATION DU PORTE BAGAGES ET DES ACCESSOIRES SUR VOTRE V HICULE D EN V RIFIER LA SOLIDIT AVANT DE...

Page 10: ...uer la position des trous du centre et de l avant 7 CREE UN PUNTO DE PIVOTE AJUSTE LOS SOPORTES PARA QUE QUEDEN PARALELOS Coloque el soporte delantero en su lugar e introduzca un remache a trav s del...

Page 11: ...er le foret de 5 mm 3 16 po pour agrandir le trou t R p ter l op ration de l autre c t du v hicule t Retirer d licatement les rognures de m tal en soufflant ou avec un pinceau pour viter de rayer la p...

Page 12: ...re selon les instructions qui accompagnent les pieds t Ouvrir le capot d un des pieds et le soulever tout en gardant l autre pied engag t En tenant le pied au dessus du patin Landing Pad terminer le s...

Page 13: ...8 925 4621 du lundi au vendredi entre 7h et 16h heure du Pacifique Retirer le porte bagage et les accessoires YAKIMA avant d entrer dans un lave auto automatique NE PAS D PASSER LA LIMITE DE CHARGEMEN...

Page 14: ...pose la manutention et l utilisation de ce produit doivent tre conformes aux instructions visant le produit et le v hicule En plus d observer les pr sentes instructions v rifier les instructions visan...

Page 15: ...os En caso de que el l mite de velocidad no est indicado recomendamos no superar los 130 km h Cuando se transportan cargas sobre el techo se debe circular a una velocidad que tenga en cuenta todas las...

Reviews: