background image

Instruction #1035971B - Page 15 of 15

Anote el número de su llave: 

(grabado en las llaves de bloqueo)

ADVERTENCIAS IMPORTANTES

Instalación del portaequipaje
¡Si las cargas no están aseguradas de manera adecuada y si los portaequipajes 
para techo y los accesorios de transporte están montados incorrectamente, 
se pueden aflojar durante un viaje y causar accidentes serios! Por lo tanto, la 
instalación, manipulación y uso se deben realizar respetando las instrucciones del 
producto y del vehículo.

Además de estas instrucciones, lea las instrucciones de montaje del portaequipaje 
para techo y las instrucciones de operación del vehículo.

Estas instrucciones se deben guardar junto con las instrucciones de operación del 
vehículo y llevar dentro del coche cuando este producto está instalado.

Para su propia seguridad, usted debe instalar solamente portaequipajes para 
techo aprobados para su vehículo.

Para los portaequipajes de techo que no especifican la distancia entre las barras 
transversales delantera y trasera, la separación debe ser de por lo menos 700 mm, 
o lo más grande que sea posible. Por favor tenga en cuenta que no está permitido 
realizar ningún cambio en el sistema de fijación de los portaequipajes (p. ej.: 
agujeros adicionales).

Verifique los accesorios de fijación y la carga para asegurarse de que estén bien 
ajustados y en buenas condiciones:

Ă

Antes de salir de viaje.

Ă

Una vez recorrida una corta distancia después de instalar el portaequipaje o 
la carga.

Ă

A intervalos regulares durante los viajes más largos.

Ă

Con más frecuencia en terrenos irregulares.

Ă

Después de cada parada durante un viaje, en la que el vehículo quedó sin 
vigilancia (comprobación de daños debido a la posible acción de terceros).

Carga del portaequipaje
No exceda la carga máxima que corresponde al portaequipaje para techo, los 
accesorios de transporte o la carga máxima recomendada por el fabricante del 
vehículo.

Carga máxima del techo = peso del portaequipaje para techo + peso de los 
accesorios de tran peso de la carga.

La carga debe estar uniformemente distribuida con el centro de gravedad lo más 
bajo posible.

La carga no debe sobrepasar sustancialmente la superficie de carga del 
portaequipaje para techo.

Manejo del vehículo y reglamentaciones
Se debe conducir a una velocidad que tenga en cuenta la carga transportada y 
que respete los límites de velocidad reglamentarios. En caso de que el límite de 
velocidad no esté indicado, recomendamos no superar los 130 km/h.

Cuando se transportan cargas sobre el techo, se debe circular a una velocidad que 
tenga en cuenta todas las condiciones circundantes, como el estado de la ruta, 
la superficie del camino, las condiciones del tráfico, el viento, etc. El manejo del 
vehículo, así como el frenado, agarre en las curvas y la influencia de los vientos de 
costado, cambian cuando se adicionan cargas sobre el techo.

Si este producto está certificado para usar fuera de la carretera, significa que 
está diseñado y adaptado para emplearse en caminos de servicio forestales, 
rutas de acceso u otros terrenos poco accidentados a velocidad moderada. No se 
debe utilizar si el vehículo se emplea para trepar entre rocas, saltar, circular en 
pantanos o en otros terrenos muy accidentados. Cuando se utilizan productos 
certificados para usar fuera de la carretera conjuntamente con otros que no 
lo son, respete siempre las advertencias y restricciones establecidas en las 
instrucciones de los productos que no están certificados para usar fuera de la 
carretera.

Mantenimiento
Los accesorios de transporte se deben limpiar con cuidado y mantenerlos de 
manera adecuada, especialmente durante los meses de invierno. Para esto, utilice 
solamente una solución de agua y líquido lavacoches estándar, sin ningún añadido 
de alcohol, blanqueador o amoníaco.

Por razones de economía de combustible y de seguridad para otros usuarios de 
la carretera, el portaequipaje para techo y los accesorios de transporte se deben 
desinstalar cuando no se utilizan.

Verifique periódicamente los accesorios de transporte por si están dañados. 
Reemplace las piezas perdidas, rotas o gastadas. Utilice solamente repuestos de 
fábrica provenientes de un especialista, distribuidor o fabricante.

La modificación de los portaequipajes para techo y de los accesorios de 
transporte, así como el uso de otras piezas de repuesto o accesorios diferentes 
de los provistos por el fabricante, harán caducar la garantía y la responsabilidad 
del fabricante por daños materiales o accidentes. Usted debe respetar al pie de la 
letra estas instrucciones de uso y utilizar solamente las piezas de origen provistas.

Para reemplazar una llave perdida o defectuosa, anote más abajo los números de 
la cerradura y de la llave y regístrelos en www.yakima.com.

YAKIMA PRODUCTS, INC.

4101 KRUSE WAY

LAKE OSWEGO, OR 

97035-2541 

USA

888.925.4621

yakima.com/support

YAKIMA AUSTRALIA PTY. LTD

17 Hinkler Court

 Brendale

QLD 4500

Brisbane

Australia

1800-143-548

www.yakima.com

Summary of Contents for Landing Pad 21

Page 1: ...vy Duty Rivet Tool Riveteuse industrielle Remachadora profesional para remaches ciegos Tape Measure Ruban mesurer Cinta para medir nylon scraper grattoir en nylon raspador de nylon Pen Marqueur Marcad...

Page 2: ...eath to you or to others You are responsible for securing the racks and accessories to your car checking the attachments prior to use and periodically inspecting the products for adjustment wear and d...

Page 3: ...drill the hole to 3 16 Repeat the process on the other side of the vehicle Carefully blow or brush aside the swarf metal debris on each side to prevent scratching the paint 2X Do not flare rivets yet...

Page 4: ...eat the process on the other side of the vehicle starting with the rearmost hole Carefully blow or brush aside the swarf metal debris on each side to prevent scratching the paint Without moving the br...

Page 5: ...g with the forward most hole Carefully blow or brush aside the swarf metal debris on each side to prevent scratching the paint 2X 16 15 MARK THE REAR HOLES SET THE BRACKETS TO BE PARALLEL Measure the...

Page 6: ...h aside the swarf metal debris on each side to prevent scratching the paint APPLY SILICON AROUND THE HOLES 19 21 SET THE RIVETS IN PLACE MEASURE AND CUT THE DITCH MOLDING 6X 6X 4X 6X INSTALL THE RIVET...

Page 7: ...ongest length of fasteners that will not bottom out Guide the fasteners through the Landing Pad and into the threaded mounting points on the bracket The pad has 4 of toe adjustment to fine tune the po...

Page 8: ...KIMA rack and accessories before entering automatic car washes To review your vehicle s specific weight limit and load limitations for accessories visit yakimatech com For additional product support v...

Page 9: ...NTRA NER DES BLESSURES GRAVES OU M ME LA MORT VOUS OU D AUTRES PERSONNES VOUS TES RESPONSABLE DE L INSTALLATION DU PORTE BAGAGES ET DES ACCESSOIRES SUR VOTRE V HICULE D EN V RIFIER LA SOLIDIT AVANT DE...

Page 10: ...uer la position des trous du centre et de l avant 7 CREE UN PUNTO DE PIVOTE AJUSTE LOS SOPORTES PARA QUE QUEDEN PARALELOS Coloque el soporte delantero en su lugar e introduzca un remache a trav s del...

Page 11: ...er le foret de 5 mm 3 16 po pour agrandir le trou t R p ter l op ration de l autre c t du v hicule t Retirer d licatement les rognures de m tal en soufflant ou avec un pinceau pour viter de rayer la p...

Page 12: ...re selon les instructions qui accompagnent les pieds t Ouvrir le capot d un des pieds et le soulever tout en gardant l autre pied engag t En tenant le pied au dessus du patin Landing Pad terminer le s...

Page 13: ...8 925 4621 du lundi au vendredi entre 7h et 16h heure du Pacifique Retirer le porte bagage et les accessoires YAKIMA avant d entrer dans un lave auto automatique NE PAS D PASSER LA LIMITE DE CHARGEMEN...

Page 14: ...pose la manutention et l utilisation de ce produit doivent tre conformes aux instructions visant le produit et le v hicule En plus d observer les pr sentes instructions v rifier les instructions visan...

Page 15: ...os En caso de que el l mite de velocidad no est indicado recomendamos no superar los 130 km h Cuando se transportan cargas sobre el techo se debe circular a una velocidad que tenga en cuenta todas las...

Reviews: