background image

Instruction #1035971B - Page 12 of 15

MIDA Y CORTE LA TIRA DE GOMA.

INSÉRER LES MOULURES.

INSTALE LOS TRAMOS DE LA TIRA DE 
GOMA.

ASSEMBLER LES PATINS ET LES 
SOCLES. 

ARME LA ALMOHADILLA CON LA BASE.

21

22

22

23

23

Mida las distancias entre los soportes en ambos lados del 
techo. Corte la tira de goma con una tijera de hojalatero, 
u otra herramienta apropiada, de manera que los tramos 
cortados quepan en los espacios.

Insérer les morceaux de moulure en appuyant 
fermement. Il faudra peut-être employer un adhésif. 

Presione firmemente cada tramo de la tira de goma para 
que quede instalado en su lugar. Es posible que en ciertos 
casos deba aplicar un pegamento.

Choisir le socle le plus approprié 
selon le profil du toit et réunir 
les patins et les socles. 

Elija el tipo de almohadilla 
que mejor se adapte al 
contorno del techo y arme las 
almohadillas con las bases.

SOCLE À 
ÉPAULEMENT
SOCLE PLAT

ALMOHADILLA 
ESCALONADA
ALMOHADILLA PLANA

FRANÇAIS

ESPAÑOL

MESURER ET COUPER LES MOULURES 
DU TOIT.

21

Mesurer les longueurs de rainure libres entre les 
plaquettes et couper les moulures à l’aide de cisailles à 
tôle ou d’un autre outil adéquat afin de les réinstaller. 

24

A.  Déposer un patin Landing Pad sur chacune des 

plaquettes en s’assurant que les flèches moulées 
sur le patin pointent vers l’extérieur. 

B.  Choisir la vis la plus longue qui ne butera pas au 

fond du trou. Enfiler les vis à travers les patins et 
les engager dans les colonnettes des plaquettes. 
Les patins permettent un réglage horizontal de 4° 
pour s’adapter à la courbure du toit. 

C.  Serrer à l’aide de la clé de 5 mm, mais pas 

complètement. 

D.  Faire travailler le patin dans tous les sens pour 

s’assurer qu’il est bien assis, mais permet tout de 
même un certain réglage, et ainsi permettre le 
réglage final et le serrage à l’opération suivante. 

E.  Procéder de la même façon pour chacun des 

patins. 

REMARQUE : le serrage final sera réalisé dans 

l’opération suivante.

AVERTISSEMENT : NE PAS LAISSER LES 
REBORDS DES PATINS SE REPLIER EN-DESSOUS !

AJUSTER LA POSITION DES PATINS 
ET LES SERRER.

25

t

En suivant les instructions accompagnant les pieds, 
déposer soigneusement une barre transversale 
munie de ses pieds sur les patins.

t

Aligner les patins de manière que les pieds SkyLine 
ou Control Tower se ferment complètement. 

t

Centrer la barre transversale et terminer le serrage 
des pieds SkyLine ou Control Tower sur la barre 
selon les instructions qui accompagnent les pieds.

t

Ouvrir le capot d’un des pieds et le soulever tout en 
gardant l’autre pied engagé.

t

En tenant le pied au-dessus du patin Landing Pad, 
terminer le serrage du patin avec la partie longue 
de la clé à 2,5 Nm, tel qu’illustré. 

t

Recommencer l’opération avec les autres patins 
pour vérifier qu’ils n’ont pas bougé. 

t

Réemboîter les pieds SkyLine ou Control Tower 
dans les patins et terminer de serrer les pieds 
(suivre les instructions qui accompagnent les pieds) 
et rabattre les capots. 

24

A.  Coloque una almohadilla Landing Pad sobre cada 

soporte. Asegúrese de que la flecha en relieve de cada 
almohadilla apunte hacia el exterior del vehículo.

B.  Seleccione los tornillos más largos, pero que no 

hagan tope en el fondo de los agujeros. Guíe los 
tornillos a través de la almohadilla Landing Pad para 
que coincidan con el orificio roscado del soporte. La 
almohadilla tiene un reglaje angular horizontal de 4º 
para un ajuste de precisión en los techos curvados.

C.  Utilice la llave hexagonal de 5 mm para enroscar los 

tornillos, pero sin apretarlos totalmente.

D.  Empuje y gire la almohadilla Landing Pad en todas 

las direcciones para asegurarse de que quede bien 
ajustada, dejando un cierto juego para la alineación y 
apretado a completar en el paso siguiente. 

E.  Repita el procedimiento para las otras almohadillas 

Landing Pad.

NOTA: El ajuste final se realizará en el paso siguiente.

ADVERTENCIA: ¡EVITE QUE LOS BORDES DE LA 
ALMOHADILLA QUEDEN PLEGADOS!

AJUSTE LA POSICIÓN DE LAS 
LANDING PAD Y LUEGO APRIÉTELAS.

25

t

Utilice las instrucciones de las torres como referencia 
para colocar cuidadosamente cada barra transversal con 
sus torres sobre las Landing Pad.

t

Alinee la posición de las Landing Pad para permitir que 
las torres SkyLine o Control Tower queden correctamente 
posicionadas.

t

Centre la barra transversal y apriete completamente 
las torres SkyLine o Control a dicha barra siguiendo las 
instrucciones que vienen con las torres.

t

Abra una cubierta de las torres SkyLine o Control y 
manténgala levantada mientras la torre opuesta sigue 
enganchada.

t

Mientras sostiene la torre SkyLine o Control sobre la 
Landing Pad, utilice el extremo más largo de la llave para 
apretar completamente la almohadilla con una fuerza de 
2.5 Nm, como se ilustra.

t

Repita el procedimiento con las otras Landing Pad, 
asegurándose de que no hayan cambiado de posición.

t

Vuelva a introducir la torre SkyLine o Control en la 
Landing Pad, apriete completamente la torre y cierre la 
cubierta (consulte las instrucciones de las torres).

Summary of Contents for Landing Pad 21

Page 1: ...vy Duty Rivet Tool Riveteuse industrielle Remachadora profesional para remaches ciegos Tape Measure Ruban mesurer Cinta para medir nylon scraper grattoir en nylon raspador de nylon Pen Marqueur Marcad...

Page 2: ...eath to you or to others You are responsible for securing the racks and accessories to your car checking the attachments prior to use and periodically inspecting the products for adjustment wear and d...

Page 3: ...drill the hole to 3 16 Repeat the process on the other side of the vehicle Carefully blow or brush aside the swarf metal debris on each side to prevent scratching the paint 2X Do not flare rivets yet...

Page 4: ...eat the process on the other side of the vehicle starting with the rearmost hole Carefully blow or brush aside the swarf metal debris on each side to prevent scratching the paint Without moving the br...

Page 5: ...g with the forward most hole Carefully blow or brush aside the swarf metal debris on each side to prevent scratching the paint 2X 16 15 MARK THE REAR HOLES SET THE BRACKETS TO BE PARALLEL Measure the...

Page 6: ...h aside the swarf metal debris on each side to prevent scratching the paint APPLY SILICON AROUND THE HOLES 19 21 SET THE RIVETS IN PLACE MEASURE AND CUT THE DITCH MOLDING 6X 6X 4X 6X INSTALL THE RIVET...

Page 7: ...ongest length of fasteners that will not bottom out Guide the fasteners through the Landing Pad and into the threaded mounting points on the bracket The pad has 4 of toe adjustment to fine tune the po...

Page 8: ...KIMA rack and accessories before entering automatic car washes To review your vehicle s specific weight limit and load limitations for accessories visit yakimatech com For additional product support v...

Page 9: ...NTRA NER DES BLESSURES GRAVES OU M ME LA MORT VOUS OU D AUTRES PERSONNES VOUS TES RESPONSABLE DE L INSTALLATION DU PORTE BAGAGES ET DES ACCESSOIRES SUR VOTRE V HICULE D EN V RIFIER LA SOLIDIT AVANT DE...

Page 10: ...uer la position des trous du centre et de l avant 7 CREE UN PUNTO DE PIVOTE AJUSTE LOS SOPORTES PARA QUE QUEDEN PARALELOS Coloque el soporte delantero en su lugar e introduzca un remache a trav s del...

Page 11: ...er le foret de 5 mm 3 16 po pour agrandir le trou t R p ter l op ration de l autre c t du v hicule t Retirer d licatement les rognures de m tal en soufflant ou avec un pinceau pour viter de rayer la p...

Page 12: ...re selon les instructions qui accompagnent les pieds t Ouvrir le capot d un des pieds et le soulever tout en gardant l autre pied engag t En tenant le pied au dessus du patin Landing Pad terminer le s...

Page 13: ...8 925 4621 du lundi au vendredi entre 7h et 16h heure du Pacifique Retirer le porte bagage et les accessoires YAKIMA avant d entrer dans un lave auto automatique NE PAS D PASSER LA LIMITE DE CHARGEMEN...

Page 14: ...pose la manutention et l utilisation de ce produit doivent tre conformes aux instructions visant le produit et le v hicule En plus d observer les pr sentes instructions v rifier les instructions visan...

Page 15: ...os En caso de que el l mite de velocidad no est indicado recomendamos no superar los 130 km h Cuando se transportan cargas sobre el techo se debe circular a una velocidad que tenga en cuenta todas las...

Reviews: