25
26
After the assembly is completed, connect the charger to charge the scooter for
2-3 seconds
to wake up the battery, and then
you can turn on the scooter and start it after the battery is activated.
EN
Après l’assemblage, il faut d’abord connecter le chargeur pour le recharger et le réveiller pendant
2-3 secondes
, après
l’activation de la batterie, il est possible de mettre sous tension et de démarrer la trottinette.
FR
Nach der Montage müssen Sie zunächst das Ladegerät für
2-3 Sekunden
zum Aufladen anschließen. Nachdem die Batterie
aktiviert ist, können Sie den Roller einschalten und starten.
DE
ES
Una vez completado el ensamblaje, deba conectar el cargador durante
2-3s
para cargar y despertar, y después de activar la
batería, puede encender y arrancar el scooter.
I T
Al termine del montaggio, connettere innanzitutto il caricabatterie per la sveglia di ricarica durata
2-3 secondi
. Attivata la
batteria, attivare ed avviare lo scooter.
4
Please follow the instructions to install the components. Improper installation may cause safety risks.
When installing the handlebar, please set it in the correct angle.
Fix the scooter and stem during installation to avoid injury caused by tipping.
Do not turn on the power supply before the installation is completed. When installing components, please apply appropriate
force to avoid component damage or scooter body failure.
EN
Veuillez installer les composants selon les étapes du Mode d'emploi, l'installation inappropriée peut causer des risques de
sécurité.
Lors de l'installation du guidon, veuillez faire attention à l'angle correct.
Lors de l’installation, veuillez bien fixer la trottinette et la conduite verticale pour éviter les blessures causées par le
déversement.
Ne pas mettre sous tension avant l’achèvement de l’installation, lors de l’installation des composants, veuillez utiliser la force
appropriée pour éviter les dommages des composants ou les pannes du corps de trottinette.
FR
Bitte befolgen Sie die Schritte im Handbuch, um die Teile zu installieren. Eine unsachgemäße Installation kann ein
Sicherheitsrisiko darstellen.
Achten Sie bei der Montage des Lenkers auf den richtigen Winkel.
Bitte achten Sie darauf, den Roller und das Steigrohr bei der Installation zu sichern, um ein Umkippen und Verletzungen zu
vermeiden.
Schalten Sie die Stromversorgung nicht ein, bevor die Installation abgeschlossen ist. Installieren Sie die Teile mit angemessenem
Kraftaufwand, um eine Beschädigung der Teile oder einen Fehler der Karosserie zu vermeiden.
DE
Siga los pasos en el manual para instalar las piezas. La instalación incorrecta podría causar riesgos de seguridad.
Al instalar el manillar, preste Atención al ángulo correcto.
Preste Atención a la fijación del scooter y el tubo vertical durante la instalación para evitar lesiones causadas por la caída.
No encienda la alimentación antes de que se complete la instalación, y deba instalar las piezas con la fuerza adecuada para evitar
daños a estas piezas o fallas en el cuerpo del scooter.
ES
Installare le parti seguendo il manuale, in quanto l’impropria installazione causerebbe i rischi di sicurezza.
Avere cura dell’angolazione corretta quando si installano il manubrio.
Nel momento d’installazione, avere cura di fissare lo scooter ed il tubo verticale per evitare l’inclinazione e la conseguente
ferita.
Non accendere l’alimentazione elettrica fino all’installazione. Le parti vengono installate con adeguata forza per evitare i danni
alle parti o gli errori della carrozzeria.
I T
Attention/Attention/Hinweis/Atención/Attenzione
Summary of Contents for ElitePrime X1
Page 1: ...www Yadea com User Manual...
Page 28: ......