
4
ATTENZIONE
Questo strumento è stato
progettato per prevenire
infortuni all’operatore se
correttamente e propriamente usato.
Tuttavia, nessuna progettazione ingegneristica
può rendere sicuro uno strumento se esso non
viene usato e mantenuto con le dovute attenzioni
e precauzioni e nel rispetto delle norme.
Questo manuale deve essere letto attentamente e
per intero prima di compiere una qualsiasi misu-
razione. La mancata osservanza delle istruzioni
e delle norme di sicurezza può causare danni sia
all'operatore che allo strumento.
AVVERTIMENTO
Ogni qualvolta si tema che le misure di
protezione siano state ridotte, occorre
mettere l'apparecchio fuori servizio e
impedirne ogni funzionamento involon-
tario.
Questo strumento serve alla misura di grandezze
elettriche. Esso deve pertanto essere utilizzato da
personale competente, addestrato ad eseguire
lavori elettrici sotto tensione secondo le normative
vigenti, conscio dei rischi propri dell'elettricità e a
conoscenza delle norme di sicurezza relative. Alle
caratteristiche ed avvertenze riportate su questo
manuale, vanno aggiunte e considerate tutte le
norme di sicurezza di carattere generale e quelle
defi nibili come "uso appropriato".
Segnalazioni sullo strumento
Prestare attenzione! Consultare il
manuale!
Indica il terminale di messa a terra
Indica doppio isolamento
(CEI EN 61010-1)
Applicabile anche su conduttori non
isolati (CEI EN 61010-2-032)
Corrente alternata (AC)
Corrente continua (DC)
Indica la conformità del prodotto alle
prescrizioni applicabili stabilite nella
normativa comunitaria UE
Il prodotto risponde ai requisiti
richiesti dalle direttive a tutela dell’am-
biente (2011/65/EU, 2012/19/
EU) e deve essere smaltito in modo
appropriato al termine del suo ciclo
di vita.
1. Introduzione
IT
33
3. Messgerätbeschreibung und Funktionen
3.1. Tastenfunktionalität für zusätzliche Funktionen:
LEGENDE:
1. Bereich der berührungslosen Span-
nungspräsenzerkennung
2. Ringkernmarkierer
3. Komplementäre Funktionstasten
REC – CREST – HOLD –
∆
(REL) –
Zero
∆
(Zero-REL) – SELECT –
4. Drehschalter
5. LCD-Display mit 6000 Zählungen
6. Positive (+) Eingangsklemme
7. Negative (-) Eingangsklemme
8. Ringkern-Öffnungshebel
9. Sicherheitsbarriere
10. Strom messender Ringkernwandler
11. Patentierte Formgebung zur Messung
kleiner Stromwerte an Leitern mit kleinem
Durchmesser (bis zu 11 mm)
REC
Drücken Sie kurz
[REC]
, um den Aufnahmemodus
für den Maximal- und Minimalwert zu aktivieren.
Das LCD-Display zeigt die Anzeige MAXIMAL-
WERT-MIN an. Das Gerät piept jedes Mal, wenn
einer der beiden Werte mit einem neuen Messwert
C-MAX (Maximum) oder C-MIN (Minimum)
aktualisiert wird.
Drücken Sie kurz
[REC]
, um nacheinander die
Werte MAX, MIN und MAXMIN anzuzeigen
(Momentanmessung läuft).
Drücken Sie
[REC]
mindestens 1 Sekunde lang,
um den Aufnahmemodus zu verlassen. Wenn der
REC-Modus aktiv ist, ist die automatische Abschalt-
funktion deaktiviert.
CREST (5 msec)
Drücken Sie
[REC]
mindestens 1 Sekunde lang,
um den CREST-Modus (Instant PEAK-HOLD) zu
aktivieren und Strom- oder Spannungsspitzen-
werte von mindestens 5 Millisekunden Dauer zu
erfassen.
Das LCD-Display zeigt die Anzeige
C
--MAX an.
Das Gerät piept jedes Mal, wenn einer der beiden
Werte mit einem neuen Messwert
C
--MAX (Maxi-
mum) oder
C
--MIN (Minimum) aktualisiert wird.
Drücken Sie kurz
[REC]
], um die
C
-MAX- und
C
-MIN-Werte nacheinander anzuzeigen.
Drücken Sie
[REC]
mindestens 1 Sekunde lang,
um den Aufnahmemodus zu verlassen. Wenn
der CREST-Modus aktiv ist, ist die automatische
Abschaltfunktion deaktiviert.
Summary of Contents for 0715 53 75
Page 2: ...2 IT 3 25 DE 27 49 GB 51 74 ...
Page 26: ...26 IT 3 25 DE 27 49 GB 51 74 ...
Page 50: ...50 IT 3 25 DE 27 49 GB 51 74 ...