background image

 

7.4 INBETRIEBNAHME 

 

7.4 COMMISSIONING 

PROCEDURE 

-  Die Drücke im System sind zu prüfen und festzuhalten. 
-  Ist die Druckdifferenz kleiner als erwartet, ist die Drehrich-

tung eventuell falsch. Überprüfen Sie die Drehrichtung mit 
einem Drehfeldmessgerät.  Vertauschen Sie nach Abschal-
tung der Spannung ggf. zwei Anschlussdrähte und prüfen 
Sie die Druckdifferenz erneut. 

-  Schließen Sie das druckseitige Ventil, bis die Druck-

differenz den in der Tabelle 1 maximal angegebenen Druck 
erreicht und stimmen Sie darauf den evtl. vorhandenen 
Strömungswächter ab. 

-  Beim Auftreten ungewöhnlicher Geräusche der Pumpe 

diese sofort abschalten und die Ursache feststellen.  

 

 

-  check and record the pressures in the system 

if the pressure difference is smaller than expected, the 
pump may be rotating in the wrong direction.  The pump 
should rotate clockwise when facing pump suction end 
cover. Check proper rotation by measuring phase se-
quence.  If it is necessary, switch off electrical system, 
change over two connecting cables and test pressure 
difference again. 

-  Close the discharge valve until the pressure difference 

reaches a maximum value as per table 1 and set the 
flow switch accordingly. 

-  If you hear unusual, or unfamiliar sounds from the 

pump, switch off the pump immediately and investigate 
the cause. 

 

Läuft die Pumpe normal, ist nach 2 Stunden, 8 Stunden und 
zu einem späteren Zeitpunkt die gemessene Druckdifferenz 
festzuhalten. Bei einem störungsfreien Betrieb ist das 
Schmutzsieb nach 1-2 Wochen auf Verunreinigung zu prüfen. 
Abhängig vom Grad der Verschmutzung ist eine Überprüfung 
und Reinigung des Filters in regelmäßigen Abständen vorzu-
nehmen. 

 

When the pump operates normally, check after 2 hours, 
after 8 hours and later the pressure difference and note 
the measured values. After a period of trouble free opera-
tion (1 to 2 weeks) you should inspect the conical filter for 
dirt and contamination. Depending the degree of contami-
nation the conical filter should be regularly inspected and 
cleaned at planned intervals 

7.5 NORMALBETRIEB 

 

7.5 

DURING NORMAL OPERATION 

 

Die Pumpe ist wartungsfrei, es braucht kein Öl nach-
gefüllt oder ausgewechselt zu werden.  

 

 

During normal operation the pump does not 
require specific maintenance, there is no need 
to refill or to change the oil. 

Es wird dringend empfohlen in regelmäßigen Abständen 
folgendes zu prüfen: 
 
-  Spitzsieb auf Verunreinigungen 

Pumpe auf Verölung 

 
- anliegender Differenzdruck 
- Lagerverschleiß 

Laufgeräusche 

 
-  Jährlich oder gegebenenfalls in kürzeren Abständen die 

Sicherheitseinrichtungen gemäß den einschlägigen Richtli-
nien 

Die Zeitpunkte und das Ergebnis der Kontrollen sind zu-
sammen mit der Seriennummer festzuhalten. 

 

 

It is strongly recommended that the following items are 
checked frequently: 
 
-  check the conical suction filter for contamination  
-  check the pumpre-circulation pipework  for oil contami-

nation 

-  check the pressure differential of the pump 
-  check the bearing wear 
-  listen to the running sound of the pump. Crackling noise 

indicates oil contamination  

-  once a year, or as dictated by the classification rules, 

the pump operation, settings and all safety provisions 
should be checked. 

-  The date, time and results of each inspection should be 

recorded together with the serial number.

 

7.6 

PUMPE IM STILLSTAND (STAND-BY) 

 

7.6 

PUMP STANDSTILL (STAND-BY) 

 

 

Bei einer stillstehenden Pumpe darf nur ein Absperr-
ventil geschlossen werden, vorzugsweise auf der 
Druckseite. Wird das saugseitige und druckseitige 
Absperrventil gleichzeitig geschlossen und das einge-
schlossene Kältemittel erwärmt, steigt der Druck sehr 
schnell an. Der dabei erreichte unzulässig hohe Druck 
führt kurzfristig zur Zerstörung der Pumpe. 

 

 

 

During periods of pump standstill, only one valve 
may be closed, preferably the discharge valve. 
When the suction and discharge valves are 
closed at the same time, trapping cold liquid in 
the pump, the pressure will increase rapidly, as 
the liquid warms up, to an unacceptable high 
value.  This increase in pressure can very quickly 
damage the pump. 

 

 

Sollte sich während des Stillstands Öl in der Pumpe 
ansammeln, muss dieses vor Neustart der Pumpe 
abgelassen werden, andernfalls kann es zu Funkti-
onsstörungen kommen, die u.U. zur Zerstörung der 
Pumpe führen. 

 

 

 

If there is oil contamination during standstill of 
the pump, the oil must be drained before re-
starting the pump; otherwise a malfunction may 
occur which can lead to pump failure, which 
may lead to the failure of the pump. 

 

 

 

29 

Summary of Contents for hrp 5040

Page 1: ...LANT REQUIREMENTS 17 6 INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN 18 6 INSTALLATION INSTRUCTIONS 18 6 1 PUMPENANORDNUNG 18 6 1 PUMP ARRANGEMENT 18 6 2 PUMPENANSCHLUSS 18 6 2 PUMP CONNECTION 18 6 3 GESTALTUNG DES PUMPE...

Page 2: ...the event the stator can leaking the pump body and the complete motor housing is designed to 25 bar pres sure to contain high pressure refrigerantRefrigerant will not escape from the pump or through...

Page 3: ...o not hesitate to call our service department our staff will be glad to assist you Stolperstellen wie z B Kabel etc sind zu vermeiden oder wenn nicht vermeidbar mit entsprechendem zweifar bigem Klebeb...

Page 4: ...liche Zustimmung durchgef hrt werden die einschl gigen Sicherheitsbestimmungen nicht beachtet werden die K ltemittelpumpe einschlie lich Filter und der zugeh ri gen Sicherheits Einrichtungen unsachgem...

Page 5: ...tor Ausl seger t INT 69 Optional Equipment 2 x EA with stop valves on suction side and dis charge side discharge side with vent valve pressure gauge connection and socket for flow switch differential...

Page 6: ...current Imax A 2 2 7 5 12 12 Wirkleistungsfaktor Efficiency Cos 0 67 0 63 0 85 0 85 Nennleistung Motor power N kW 1 0 2 2 4 0 4 0 Wirkleistung bei NH3 Nominal motor power with NH3 N kW 0 7 1 5 3 3 Wi...

Page 7: ...4 DRUCKBEREICHE 4 4 PRESSURE RANGE HRP 5040 und HRP 8050 sowie 25 bar Ausf hrung HRP 3232 und HRP 5050 Nenndruck 25 bar Pumpengeh use Rotor und Statorraum Probe berdruck 27 5 bar Luft unter Wasser AD...

Page 8: ...351 a1 150 180 180 a2 228 234 255 a3 196 170 170 b1 105 133 133 b2 154 174 174 c 53 53 66 d1 60 3 60 3 88 9 114 3 d2 48 3 60 3 60 3 88 9 l1 155 155 178 m1 115 145 145 m2 168 204 206 m3 130 190 190 HR...

Page 9: ...4 5 ABMESSUNGEN 4 5 DIMENSIONS HRP 3232 9...

Page 10: ...4 6 SCHNITTZEICHNUNGEN 4 6 SECTIONAL VIEW FIG 3 B HRP 3232 10...

Page 11: ...40 300 Radial Laufrad 2 radial impeller 2 48 111 2162 000041 273 Sicherungsring circlip ring 49 18 5541 000001 1 Temperatur Schalter temperature switch 50 70 C 2162 000071 25 Kaltleiter PTC resistor 5...

Page 12: ...4 6 SCHNITTZEICHNUNG 4 6 SECTIONAL VIEW OF THE PUMP FIG 3a HRP 5040 HRP 5050 HRP 8050 HRP 10080 12...

Page 13: ...1 47 136 2162 001009 475 136 2162 000043 557 Radial Laufrad 2 radial impeller 2 48 136 2162 001010 460 136 2162 000044 513 Sicherungsring circlip ring 49 26 5541 000002 2 26 5541 000002 2 Temperatur...

Page 14: ...s collected in the discharge chamber it can vent through these holes to the suction chamber and from there returning to the surge drum It is important that the down leg must be designed in such a way...

Page 15: ...40 2 27 2 71 4 45 5 54 3 64 4 38 2 2 2 0 7 3 12 3 27 4 45 2 56 3 05 5 00 6 23 4 10 4 93 1 1 5 7 11 5 25 4 50 2 84 3 38 5 56 6 92 4 55 5 47 3 6 10 5 23 0 55 3 12 3 72 6 11 7 61 5 01 6 02 9 4 20 5 60 3...

Page 16: ...rant pumps using 60 Hz supply are only permitted for use with low density refiger ants 1000 kg m e g NH3 Die liegende Anordnung eines Abscheiders sollte stets bevorzugt werden so steht z B eine gr ere...

Page 17: ...lant conditions that may occur during operation Wenn der geforderte Volumenstrom nicht mit den Kennlinien der zur Verf gung stehenden Pumpen bereinstimmt k nnen folgende Ma nahmen ergriffen werden If...

Page 18: ...r l t sich unter der Pumpe aufstellen Das Sieb in der Pumpen Zulaufleitung kann ein fach gereinigt werden Rohr Verspannungen werden vermieden The suspended mounting of the pumps with threaded bars of...

Page 19: ...eitung oder in Venti len unter keinen Umst nden m glich sein Eine Gasblase muss bei ausgeschalteter Pumpe ungehindert zum Abschei der aufsteigen k nnen Any gas accumulation in the suction line and par...

Page 20: ...verhindern In application with a non return valve or solenoid valve liquid may be trapped When this liquid is warmed up the pressure increases rapidly to an unacceptable value and the piping may frac...

Page 21: ...fter that a restart should only be made after investiga tion of the cause of failure and acknowledging the fault indicator The pressure differential switch does not protect the pump against closed dis...

Page 22: ...C Resistors Bis 12 2000 wurde zur Temepraturabsicherung der HRP 5040 und HRP 8050 ein Thermokontakt Klixon ver wendet der mit 220 V angeschlossen wurde siehe Schaltplan Fig 7c Ab 12 2000 werden alle P...

Page 23: ...f Druck fault pr diff switch Kaltleiter Ausl seger t PTC thermistor motor protection unit Kaltleiter PTC thermistor 95 13 96 14 Overload protection L1 230V AC Datum 01 12 2000 Zeichn Nr 3 16128 0342 0...

Page 24: ...C thermistor St rung Diff Druck fault pr diff switch Kaltleiter Ausl seger t PTC thermistor motor protection unit Kaltleiter PTC thermistor 95 13 96 14 Overload protection Pressure differential switch...

Page 25: ...HRP 5040 HRP 8050 Modelle bis until 01 12 2000 K1 13 14 A1 A2 K2M 6 2 1 8 7 14 13 15 16 xx xx xx xx 1 2 3 4 S e n s o r Str mungsw chter flow indicator K6 13 14 MS96 12 R xx xx 1 2 Thermokontakt Ther...

Page 26: ...elektrischen Anschl sse sowie die Klemmkas tenabdichtung sind mind IP 54 auszuf hren The terminal box has two sizes of cable sockets 1x PG 13 5 1x PG 9 All cable and electrical connections includ ing...

Page 27: ...kurzen mechani schem Probelauf mit Mineralk ltemaschinen l bei Umgebungstemperatur unterzogen Wenn die Pumpe in einer Anlage eingesetzt wird in der die Verunreinigung mit Mineral l unzul ssig ist z B...

Page 28: ...roperly aligned Do not use the flange bolts to align or stretch the pipe Using flange bolts to pill together a too large gap will cause undue stress or distort the pump or the flange Do not use the mo...

Page 29: ...lt oder ausgewechselt zu werden During normal operation the pump does not require specific maintenance there is no need to refill or to change the oil Es wird dringend empfohlen in regelm igen Abst nd...

Page 30: ...er das Manometerventil vor der druckseitigen Absperrung in den Gasraum des Ab scheiders verdampfen zu lassen Um das Ausdampfen zu beschleunigen kann hei es Wasser ber die Pumpe ge gossen werden Before...

Page 31: ...temittel in den Stator raum eingedrungen ist muss die 1 4 Verschluss Schraube 58 auf dem Motordeckel 09 vorsichtig gel st werden You cannot automatically detect whether the rotor can is damaged or is...

Page 32: ...ch und Wartung der Pumpe Nur erfahrene und ausgebildete K ltemonteure d rfen die Pumpe montieren betreiben oder warten Die angegebe nen Temperatur und Druckbereiche m ssen ein gehalten werden Besonder...

Page 33: ...Verdichterstufen zu schnelles Abschalten von gro en Verbrauchern 3 switched off on pressure difference control see number 2 set value of pressure control not right hand control valves in system opene...

Page 34: ...34...

Reviews: