background image

 

 

7. MONTAGE

 

UND

 

BEDIENUNG 

 

7. INSTALLATION

 

AND

 

APPLICATION 

 

Montagearbeiten an der Kältemittelpumpe sind 
grundsätzlich nur von sachkundigem Personal 
durchzuführen! 

 

 

All of the following specified work must be carried out 
by knowledgeable and trained personnel experienced 
in installation and service of refrigeration systems!. 

7.1 MONTAGEVORBEREITUNG 

 

7.1 

PREPARING THE PUMP FOR INSTALLATION 

Vor Montage der Pumpe sind folgende Maßnahmen zu 
ergreifen: 
-  Pumpe auspacken und auf Transportschäden und Voll-

ständigkeit der Lieferung überprüfen. Besonderes Au-
genmerk ist auf den Klemmkasten und den Anschluss 
(77) zur Lagerüberwachung zu richten. Im Falle einer Be-
schädigung ist der Lieferant umgehend zu informieren. 

-  Plastikschutzkappen oder andere Versiegelungen sind 

erst unmittelbar vor Montage der Pumpe von den An-
schlüssen zu entfernen. 

-  es ist zu prüfen, ob das Spitzsieb vorhanden ist und sich 

unter und auf dem Kragen jeweils eine Dichtung befindet. 

-  die Dichtungen sind mit etwas Öl zu benetzen. 
-  die Dichtungsflächen müssen sauber sein. 
-  die Anschlüsse der Kälteanlage sind freizulegen, Plastik-

kappen und Putzlappen sind zu entfernen. 

-  Es ist sicher zu stellen, dass die Rohrleitungen frei von 

Verunreinigungen sind 

 

 

Before the pump is installed the following functions should be 
carried out: 
-  unpack the pump and check for possible damage during 

shipping and the correct scope of equipment supplied. Pay 
special attention to the electric terminal box and the con-
nection of the sensor wire (77). In case of any damages in-
form your supplier immediately. 

-  Excepts sensore wire cap (78,) remove all plastic caps or 

other sealings immediately prior to (and not before) installa-
tion of the pump. 

-  check that the conical suction strainer has been supplied 

and that the gaskets are on both sides of the suction 
strainer mounting ring. 

-  the gaskets must be clean and lightly covered with oil. 
-  Make sure all equipment connections are clear of plastic 

caps and rags.

 

the piping system is to be clean and free of any moisture

 

 

 

Die Pumpe wird im Werk einem kurzen mechani-
schem Probelauf mit 

Mineralkältemaschinenöl

 

bei Umgebungstemperatur unterzogen. Wenn die 
Pumpe in einer Anlage eingesetzt wird, in der die 
Verunreinigung mit Mineralöl unzulässig ist, z. B. 
bei Verwendung von Esteröl, muss die Pumpe 
zuvor mit einem Lösungsmittel ausreichend ge-
spült werden.  

 

 

 

The HRP-pumps have undergone a short me-
chanical test run at ambient temperature with 

min-

eral refrigerant machine oil

 in the factory. If the 

pump is to be used in systems where contamina-
tion with mineral oil is not allowed, i.e. in cases with 
ester oil in the system, the residual oil must be 
removed and the pump cleaned by use of solvents.  

7.2 

MONTAGE DER PUMPE 

 

7.2 MOUNTING 

INSTRUCTIONS 

Die Pumpe ist sowohl an der Oberseite als auch an der 
Unterseite mit Montagebohrungen versehen. Dies ermög-
licht eine stehende oder hängende Montage. 
Schon wegen der Schwitzwasserbildung ist eine hängende 
Anordnung der Pumpe vorzuziehen! 
 

 

The HRP-pumps are designed with two sets of mounting pads 
allowing the pump to be top or foot mounted. 
 
Due to formation of condensate and to avoid thermal stress 
on the pump/pipework, top supports are preferred. 

Bei hängender Montage werden Gewindestangen benötigt, 
welche es ermöglichen, die Pumpe zur Wartung und Reini-
gung des Spitzsiebes abzulassen. Damit ist das Auswech-
seln des Spitzsiebes gewährleistet, ohne die Pumpe kom-
plett zu entfernen. 

 

The top supports comprise two threaded rods, these are used 
to lower the pump for access to the conical suction strainer for 
cleaning or replacement without the necessity to completely 
remove the pump. 

 

 

 

Es ist empfehlenswert, die Gewindestangen mind. 
180 mm lang auszuführen, um genügend Raum 
zum Auswechseln des Spitzsiebes sicherzustellen, 
siehe Fig. 11.  

 

 

 

It is recommended to use threaded studding (180 
mm minimum) to provide sufficient length to re-
move the conical strainer, see fig. 11. 

 

Vorteile einer hängenden Montage sind des-weiteren: 
 
-  eine Tropfwanne ist einfach zu montieren und zu reini-

gen. 

Montagespannungen und Spannungen aufgrund von 
Temperaturschwankungen haben keinen Einfluss auf 
die Pumpe. 

 

 

Advantages of the top mounting: 
 

 A drip tray can be easily positioned and cleaned 

 
-  Thermal stress stress, caused by varying temperatures, is 

reduced 

 

 

 
 

 

 

27 

Summary of Contents for hrp 5040

Page 1: ...LANT REQUIREMENTS 17 6 INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN 18 6 INSTALLATION INSTRUCTIONS 18 6 1 PUMPENANORDNUNG 18 6 1 PUMP ARRANGEMENT 18 6 2 PUMPENANSCHLUSS 18 6 2 PUMP CONNECTION 18 6 3 GESTALTUNG DES PUMPE...

Page 2: ...the event the stator can leaking the pump body and the complete motor housing is designed to 25 bar pres sure to contain high pressure refrigerantRefrigerant will not escape from the pump or through...

Page 3: ...o not hesitate to call our service department our staff will be glad to assist you Stolperstellen wie z B Kabel etc sind zu vermeiden oder wenn nicht vermeidbar mit entsprechendem zweifar bigem Klebeb...

Page 4: ...liche Zustimmung durchgef hrt werden die einschl gigen Sicherheitsbestimmungen nicht beachtet werden die K ltemittelpumpe einschlie lich Filter und der zugeh ri gen Sicherheits Einrichtungen unsachgem...

Page 5: ...tor Ausl seger t INT 69 Optional Equipment 2 x EA with stop valves on suction side and dis charge side discharge side with vent valve pressure gauge connection and socket for flow switch differential...

Page 6: ...current Imax A 2 2 7 5 12 12 Wirkleistungsfaktor Efficiency Cos 0 67 0 63 0 85 0 85 Nennleistung Motor power N kW 1 0 2 2 4 0 4 0 Wirkleistung bei NH3 Nominal motor power with NH3 N kW 0 7 1 5 3 3 Wi...

Page 7: ...4 DRUCKBEREICHE 4 4 PRESSURE RANGE HRP 5040 und HRP 8050 sowie 25 bar Ausf hrung HRP 3232 und HRP 5050 Nenndruck 25 bar Pumpengeh use Rotor und Statorraum Probe berdruck 27 5 bar Luft unter Wasser AD...

Page 8: ...351 a1 150 180 180 a2 228 234 255 a3 196 170 170 b1 105 133 133 b2 154 174 174 c 53 53 66 d1 60 3 60 3 88 9 114 3 d2 48 3 60 3 60 3 88 9 l1 155 155 178 m1 115 145 145 m2 168 204 206 m3 130 190 190 HR...

Page 9: ...4 5 ABMESSUNGEN 4 5 DIMENSIONS HRP 3232 9...

Page 10: ...4 6 SCHNITTZEICHNUNGEN 4 6 SECTIONAL VIEW FIG 3 B HRP 3232 10...

Page 11: ...40 300 Radial Laufrad 2 radial impeller 2 48 111 2162 000041 273 Sicherungsring circlip ring 49 18 5541 000001 1 Temperatur Schalter temperature switch 50 70 C 2162 000071 25 Kaltleiter PTC resistor 5...

Page 12: ...4 6 SCHNITTZEICHNUNG 4 6 SECTIONAL VIEW OF THE PUMP FIG 3a HRP 5040 HRP 5050 HRP 8050 HRP 10080 12...

Page 13: ...1 47 136 2162 001009 475 136 2162 000043 557 Radial Laufrad 2 radial impeller 2 48 136 2162 001010 460 136 2162 000044 513 Sicherungsring circlip ring 49 26 5541 000002 2 26 5541 000002 2 Temperatur...

Page 14: ...s collected in the discharge chamber it can vent through these holes to the suction chamber and from there returning to the surge drum It is important that the down leg must be designed in such a way...

Page 15: ...40 2 27 2 71 4 45 5 54 3 64 4 38 2 2 2 0 7 3 12 3 27 4 45 2 56 3 05 5 00 6 23 4 10 4 93 1 1 5 7 11 5 25 4 50 2 84 3 38 5 56 6 92 4 55 5 47 3 6 10 5 23 0 55 3 12 3 72 6 11 7 61 5 01 6 02 9 4 20 5 60 3...

Page 16: ...rant pumps using 60 Hz supply are only permitted for use with low density refiger ants 1000 kg m e g NH3 Die liegende Anordnung eines Abscheiders sollte stets bevorzugt werden so steht z B eine gr ere...

Page 17: ...lant conditions that may occur during operation Wenn der geforderte Volumenstrom nicht mit den Kennlinien der zur Verf gung stehenden Pumpen bereinstimmt k nnen folgende Ma nahmen ergriffen werden If...

Page 18: ...r l t sich unter der Pumpe aufstellen Das Sieb in der Pumpen Zulaufleitung kann ein fach gereinigt werden Rohr Verspannungen werden vermieden The suspended mounting of the pumps with threaded bars of...

Page 19: ...eitung oder in Venti len unter keinen Umst nden m glich sein Eine Gasblase muss bei ausgeschalteter Pumpe ungehindert zum Abschei der aufsteigen k nnen Any gas accumulation in the suction line and par...

Page 20: ...verhindern In application with a non return valve or solenoid valve liquid may be trapped When this liquid is warmed up the pressure increases rapidly to an unacceptable value and the piping may frac...

Page 21: ...fter that a restart should only be made after investiga tion of the cause of failure and acknowledging the fault indicator The pressure differential switch does not protect the pump against closed dis...

Page 22: ...C Resistors Bis 12 2000 wurde zur Temepraturabsicherung der HRP 5040 und HRP 8050 ein Thermokontakt Klixon ver wendet der mit 220 V angeschlossen wurde siehe Schaltplan Fig 7c Ab 12 2000 werden alle P...

Page 23: ...f Druck fault pr diff switch Kaltleiter Ausl seger t PTC thermistor motor protection unit Kaltleiter PTC thermistor 95 13 96 14 Overload protection L1 230V AC Datum 01 12 2000 Zeichn Nr 3 16128 0342 0...

Page 24: ...C thermistor St rung Diff Druck fault pr diff switch Kaltleiter Ausl seger t PTC thermistor motor protection unit Kaltleiter PTC thermistor 95 13 96 14 Overload protection Pressure differential switch...

Page 25: ...HRP 5040 HRP 8050 Modelle bis until 01 12 2000 K1 13 14 A1 A2 K2M 6 2 1 8 7 14 13 15 16 xx xx xx xx 1 2 3 4 S e n s o r Str mungsw chter flow indicator K6 13 14 MS96 12 R xx xx 1 2 Thermokontakt Ther...

Page 26: ...elektrischen Anschl sse sowie die Klemmkas tenabdichtung sind mind IP 54 auszuf hren The terminal box has two sizes of cable sockets 1x PG 13 5 1x PG 9 All cable and electrical connections includ ing...

Page 27: ...kurzen mechani schem Probelauf mit Mineralk ltemaschinen l bei Umgebungstemperatur unterzogen Wenn die Pumpe in einer Anlage eingesetzt wird in der die Verunreinigung mit Mineral l unzul ssig ist z B...

Page 28: ...roperly aligned Do not use the flange bolts to align or stretch the pipe Using flange bolts to pill together a too large gap will cause undue stress or distort the pump or the flange Do not use the mo...

Page 29: ...lt oder ausgewechselt zu werden During normal operation the pump does not require specific maintenance there is no need to refill or to change the oil Es wird dringend empfohlen in regelm igen Abst nd...

Page 30: ...er das Manometerventil vor der druckseitigen Absperrung in den Gasraum des Ab scheiders verdampfen zu lassen Um das Ausdampfen zu beschleunigen kann hei es Wasser ber die Pumpe ge gossen werden Before...

Page 31: ...temittel in den Stator raum eingedrungen ist muss die 1 4 Verschluss Schraube 58 auf dem Motordeckel 09 vorsichtig gel st werden You cannot automatically detect whether the rotor can is damaged or is...

Page 32: ...ch und Wartung der Pumpe Nur erfahrene und ausgebildete K ltemonteure d rfen die Pumpe montieren betreiben oder warten Die angegebe nen Temperatur und Druckbereiche m ssen ein gehalten werden Besonder...

Page 33: ...Verdichterstufen zu schnelles Abschalten von gro en Verbrauchern 3 switched off on pressure difference control see number 2 set value of pressure control not right hand control valves in system opene...

Page 34: ...34...

Reviews: