6. INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN
6. INSTALLATION INSTRUCTIONS
Um einen reibungslosen Betrieb der HRP-Pumpen zu
gewährleisten, sind einige Regeln bei der Installation zu
beachten.
To ensure trouble free operation some basic rules
need to be applied to the installation of the HRP
Pumps
6.1
PUMPENANORDNUNG
6.1 PUMP
ARRANGEMENT
Die Montage der Pumpe muss unter Berücksichti-
gung einer ausreichenden Zulaufhöhe so nah wie
möglich unter dem Abscheider oder Sammler erfol-
gen. Zu berücksichtigen ist ausreichend Platz zum
Ausbauen der Pumpe, zum Erreichen der Service-
ventile oder Differenzdruckpressostate und zum
Reinigen des Spitzsiebes. Ferner sollte genügend
Raum für den Eisaufbau um die Pumpe berücksich-
tigt werden.
The installation must be designed as compact
as possible below the separator or low-pressure
receiver. Allow sufficient access space around
the pumps for removing or replacing the pump,
servicing valves, setting pressure difference
control, inspection and cleaning the conical
strainer. Also allow space for normal ice
accumulation around the pump.
Eine Höhe von minimal 1 m - gemessen zwischen
Abscheider-Unterkante und Pumpenmitte - muss
auf jeden Fall eingehalten werden. Eine Vergröße-
rung dieses Abstandes verbessert das Verhalten der
Pumpe beim Absenken der Verdampfungstempera-
tur.
Vertical distance between bottom of the separa-
tor to the pump centre shall be at least 1 m.
Greater distance will make the pump less sensi-
tive to system pressuere fluctuations.
Eine hängende Anordnung der Kältemittelpumpen
mit Gewindestangen von mind. 180 mm Länge wird
empfohlen:
•
Eine Auffangwanne für Schwitzwasser läßt sich
unter der Pumpe aufstellen.
•
Das Sieb in der Pumpen-Zulaufleitung kann ein-
fach gereinigt werden.
•
Rohr-Verspannungen werden vermieden.
The suspended mounting of the pumps with
threaded bars of at least 180 mm length is
recommended:
•
A condensate trip tray can easily be placed
and cleaned.
•
The conical suction line filter can be cleaned
easily.
•
Stress in the piping system can be avoided.
6.2 PUMPENANSCHLUSS
6.2 PUMP
CONNECTION
Der Abgang aus dem Abscheider kann über einen Bogen oder
über einen vertikalen Anschluss mit Strudelbrecher erfolgen.
Insbesondere bei der zuletzt genannten Ausführung ist bei NH
3
darauf zu achten, dass sich eventuell im Abscheider absetzen-
des Öl nicht in die Pumpe gelangt.
Hierfür empfiehlt es sich, den Pumpenzulauf 30 - 40 mm, je
nach Behälterdurchmesser, durch den Behältermantel durch-
zustecken, siehe Fig. 6a.
The top connection of the suction line to the separator can
be made with an elbow or a down pipe with vortex
breaker. When designing the vertical down pipe, special
attention must be taken that any oil, which may settle,
does not drain into the duty or stand-by pump.
Therefore it is recommended that the suction down leg
protrudes into the surge drum by 30 - 40 mm, depending
on the vessel diameter (see fig. 6a).
Ein Ölsammeldom ist zum Anschluss von Pumpen ungeeignet.
A standard short oil drainage dome is not suitable for
connecting a pump suction down leg.
Es ist nicht zulässig, mehrere gleichzeitig betriebene Pumpen
an eine gemeinsame Zulaufleitung anzuschließen.
Do not connect two ore more pumps in operation by a
single common pump suction line liquid header.
Montageanordnung mit 2 Pumpen
Application with two pumps in operation
Montageanordnung mit 2 Pumpen, davon eine als Reserve (NH3)
Application with one pump in operation and one in stand-by (NH3)
Fig. 6a
)
Fig. 6b
18