background image

2

TO.700.

M.

LAMBDA

-

-

-

-

OPERATION AND MAINTENANCE

BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG

UTILISATION ET ENTRETIEN

USO E MANUTENZIONE

19

08.02

UTILIZZO

Uso previsto

Questi dosatori sono specifica-
tamente previsti per le polveri.

Usi non consentiti

I dosatori devono essere utiliz-
zati solamente per gli scopi
espressamente previsti dal co-
struttore. In particolare:

- non utilizzare i dosatori se non

sono stati correttamente instal-
lati e non azionare le macchine
se il gruppo di motorizzazione
non è meccanicamente fissato
al resto del dosatore

- non utilizzare i dosatori con viti

di dosaggio non integre e non
perfettamente pulite. In questo
caso non si garantisce piena
capacità di dosaggio e unifor-
mità di portate

- non sfruttare le macchine

come punto di appoggio anche
se non funzionanti. Oltre a ro-
vinose cadute, si rischia il dan-
neggiamento delle stesse

- non intervenire sul motore elet-

trico o su qualsiasi altro com-
ponente elettrico senza avere
in precedenza scollegato le
macchine dalla linea di alimen-
tazione elettrica per evitare il
rischio di folgorazione

- non lavare le macchine con il

getto dell’acqua. Il motore elet-
trico non è protetto dalla pol-
vere e dall’acqua

- non dosare prodotti di dubbia

composizione, aggressivi chi-
micamente, infiammabili o co-
munque pericolosi per la mac-
china o per l’operatore stesso

- non utilizzare le macchine al-

l’aperto, ove possa essere
esposta alle intemperie e a for-
ti sbalzi di temperatura

- non installare nei pressi delle

macchine sistemi elettronici
come computer o altro che pos-
sano creare disturbi ai segnali
della cella di carico. Inoltre leg-
gere attentamente le prescri-
zioni di sicurezza riportate al
capitolo dell’uso e al capitolo
della manutenzione.

USE

Permitted use

These batch feeders are spe-
cifically meant for handling pow-
ders.

Uses not permitted

The screw feeders must be
used exclusively for the purpose
for which they are manufac-
tured.
- Do not use the batch feeders

unless they are correctly in-
stalled and do not activate the
machines if the drive unit is not
fixed perfectly to the rest of
the machinery.

- Do not use the batch feeder

with metering screws that are
not in perfect condition or
clean, as this will not guaran-
tee complete metering capaci-
ty and uniform throughput.

- Do not use the machine as a

support even if it is not work-
ing. Apart from falling, there is
risk of damage to the machine.

- Do not operate on the electric

motor or other electrical com-
ponents unless the machinery
has been completely discon-
nected form the electric pow-
er supply, as there is risk of
electrocution.

- Do not wash the machine with

pressurised water jets. The
electric motor is not protected
from dust and water.

- Do not use the machine for

metering products having un-
certain composition, those that
are chemically aggressive, in-
flammable or, in any case, haz-
ardous for the machine or the
operator.

- Do not use the machine in the

open as it may be exposed to
uncertain weather and strong
temperature variations.

- Do not install near the machine

electronic systems like comput-
ers or other equipment, which
can create disturbance for the
load cell signals. Carefully read
the safety prescriptions given
in the use and maintenance
chapter.

UTILISATION

Utilisation prévue

Ces doseurs sont prévus spéci-
fiquement pour les produits en
poudre.

Utilisations non autorisées

Les doseurs doivent être utili-
sés seulement pour les buts pré-
vus expressément par le cons-
tructeur. En particulier:
- ne pas utiliser les doseurs s’ils

n’ont pas été installés correc-
tement et ne pas actionner les
machines si le groupe de la
motorisation n’est pas fixé mé-
caniquement au reste du do-
seur

- ne pas utiliser les doseurs avec

des vis de dosage qui ne sont
pas intactes et parfaitement
propres. Dans ce cas la pleine
capacité de dosage et l’unifor-
mité des débits ne sont pas ga-
rantis

- ne pas exploiter les machines

comme point d’appui même si
elles ne sont pas en état de
marche. Outre les chutes dé-
sastreuses, on risque de les
endommager

- ne pas intervenir sur le moteur

électrique ou sur tout autre
composant électrique sans
avoir d’abord débranché la
machine de la ligne d’alimenta-
tion électrique pour éviter le ris-
que d’électrocution

- ne pas laver la machine avec

un jet d’eau sous pression. Le
moteur électrique n’est étanche
à la poussière et à l’eau

- ne pas doser des produits à

composition douteuse, chimi-
quement agressifs, inflamma-
bles ou dangereux pour la ma-
chine ou pour l’opérateur lui-
même

- ne pas utiliser la machine en

plein air, où elle peut être ex-
posée aux intempéries et aux
écarts importants de tempéra-
ture

- ne pas placer des systèmes

électroniques à proximité des
machines comme les ordina-
teurs ou autre, qui peuvent
créer des perturbations aux si-
gnaux du capteur dynamomé-
trique. En outre lire attentive-
ment les prescriptions de sé-
curité fournies dans le chapi-
tre de l’utilisation et dans le
chapitre de l’entretien.

GEBRAUCH

Bestimmungsgemäßer Ge-
brauch

Diese Schneckendosierer sind
speziell für pulverförmige Produk-
te bestimmt.

Bestimmungswidriger Ge-
brauch

Die Dosierer dürfen nur für die
Zwecke verwendet werden, für
die sie vom Hersteller vorgesehen
sind. Insbesondere gilt folgendes:
- Die Dosierer nicht benutzen,

wenn sie nicht korrekt installiert
worden sind, und die Maschinen
nicht betätigen, wenn die An-
triebsgruppe nicht mechanisch
am Rest des Dosierers befestigt
worden ist.

- Die Dosierer nicht mit beschädig-

ten oder nicht ganz sauberen
Dosierschnecken benutzen. In
diesem Fall werden die volle Do-
sierfähigkeit und die Gleichmäßig-
keit der Fördermengen nicht ge-
währleistet.

- Die Maschinen nicht als Abstütz-

stelle benutzen, auch wenn sie
nicht laufen. Dies kann nicht nur
zum Abstürzen, sondern auch zu
Schäden an der Maschine füh-
ren.

- Nicht am Elektromotor oder an

anderen elektrische Komponen-
ten arbeiten, wenn man nicht
zuvor die Stromversorgung der
Maschine unterbrochen hat.
Sonst besteht die Gefahr elektri-
scher Schläge.

- Die Maschine nicht mit unter

Druck stehendem Wasser ab-
spritzen. Der Elektromotor ist nicht
gegen Staub und Wasser ge-
schützt.

- Keine Produkte dosieren, deren

Zusammensetzung zweifelhaft
ist, die chemisch aggressiv,
brennbar oder auf jeden Fall ge-
fährlich für die Maschine oder
den Bediener sind.

- Die Maschinen nicht im Freien

benutzen, wo sie der Witterung
und Wechseltemperaturen aus-
gesetzt wären.

- In der Nähe der Maschine keine

elektronischen Vorrichtungen
wie Rechner oder ähnliche Ge-
räte installieren, den diese könn-
ten Störsignale für die Ladezel-
len erzeugen. Außerdem sorg-
fältig die Sicherheitsvorschriften
durchlesen, die im Kapitel Ge-
brauch und im Kapitel Wartung
stehen.

Summary of Contents for TOREX LAMBDA LAM 168

Page 1: ...ION FLOW METERS PRALLPLATTEN DURCHFLUSSMESSER FLUXMÈTRES À DÉFLECTEUR FLUSSIMETRI A PIATTELLO All rights reserved WAMGROUP CATALOGUE No TO 700 ISSUE A3 DATE OF LATESTUPDATE CREATIONDATE CIRCULATION 100 08 2002 03 04 ...

Page 2: ...DATEN BESTELLCODES EINBAUMASSE CATALOGO TECNICO INTRODUZIONE SCHEMA GENERALE DATI TECNICI CODICI DI ORDINAZIONE INGOMBRI 1 MAINTENANCE CATALOGUE OPERATIONAND MAINTENANCE WARTUNGSKATALOG BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG CATALOGUE D ENTRETIEN UTILISATION ET ENTRETIEN CATALOGO DI MANUTENZIONE USO E MANUTENZIONE 2 SPARE PARTS CATALOGUE SPARE PARTS ERSATZTEILKATALOG ERSATZTEIL CATALOGUE PIECES DE RECHANG...

Page 3: ...W METERS TECHNICAL CATALOGUE PRALLPLATTEN DURCHFLUSSMESSER TECHNISCHER KATALOG FLUXMÈTRES À DÉFLECTEUR CATALOGUE TECHNIQUE FLUSSIMETRI A PIATTELLO CATALOGO TECNICO CATALOGUE No TO 700 T ISSUE A3 DATE OF LATEST UPDATE CREATIONDATE CIRCULATION 100 LAMBDA 08 2002 03 04 ...

Page 4: ... CE MANUEL ET PRENDRE NOTE DES SI GNAUX QUI SONT FIXÉS SUR LA MACHINE CES SIGNAUX DOIVENT TOU JOURS ETRE BIEN LISIBLES ET QUAND ILS SONT ABIMÉS OU MANQUANTS ILS DOIVENT ETRE REMPLACÉS Avant de mettre la machine ou les parties de celle ci en mar che lire attentivement tout le ma nuel après s être familiarisé avec le fonctionnement et avoir pris le contrôle de l appareil Ne renvoyer pas cette prépar...

Page 5: ...il costruttore del nuovo proprietario e il suo indi rizzo POUR DES RAISONS DE CLAR TÉ CERTAINES ILLUSTRA TIONS DU PRÉSENT MANUEL REPRÉSENTENT LA MACHINE OU DES PARTIES DE CELLE CI OUVERTES OU DÉMONTÉES NE PAS UTILISER PAS LA MA CHINE DANS CES CONDITIONS MAIS SEULEMENT QUAND ELLE EST COMPLÈTEMENT FERMÉE ET MONTÉE Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite sans l auto risation de TOREX et so...

Page 6: ...les les matières nocives et ou si milaires Sont considérées des applica tions dangereuses extractions de silos ou réser voirs ayant contenus les ma tières indiquées ci dessus Température de fonctionne ment de 10 C à 60 C TYP LAMBDA BESCHREIBUNG PRALLPLATTEN DURCH FLUSSMESSER Funktionsweise Kann eingesetzt werden zur Durchsatzmessung und Char gierung von pulvrigen bis körni gen Schüttgütern mit Kör...

Page 7: ... e t i u d n o C e l a i r e t a m o s s e r g n i o b u T 6 l l a w e t a i d e m r e t n I e t t a l p n e h c s i w Z e r i a i d é m r e t n i n o s i o l C a i d e m r e t n i e t e r a P 7 e g n a l f r o t c e n n o C h c s n a l f s s u l h c s n A d r o c c a r e d e d i r B o d r o c c a r a i g n a l F 8 e t a l P e t t a l p l l a r P u a e t a l P o l l e t t a i P 9 t e k c a r b g n...

Page 8: ...io o acciaio inossidabile AISI 304 e AISI 316 BESCHREIBUNG DES GERÄTS In der Standardausführung be steht das System LAMBDA aus einem Sensor mit Prall platte der in einen durch eine Inspektionsöffnung zu inspizie renden Metallkasten einge schlossen ist und einer elek tronischen Steuerung die es ermöglicht das Gerät auf 3 Arten zu benutzen Durchsatzmessung Chargenbetrieb Bilanzierung In diesem Fall ...

Page 9: ...nter Adapter mit Normflansch für die einfache Befestigung am Auslauf des Austragsgeräts Gehäuseanschluss IP 56 Hardware Modul mit entspre chender Software zur Förder mengenerfassung Steuergeräte SIGMA LAMBDA ermöglicht die Steuerung der Fördermen ge ANSI 9300 ermöglicht auch die Regulierung der Fördermenge und kann in die Steuerung einer komplexen Anlage integriert werden sowie Wechselwir kungen m...

Page 10: ...M r u N t n e m e l u e s e r u s e M a r u s i m o l o S x o b n I x o B n I x o b n E x o b n I o N n i e N o N o N 3 1 y l n o t n e m e r u s a e M g n u s s e M r u N t n e m e l u e s e r u s e M a r u s i m o l o S x o b n I x o B n I x o b n E x o b n I s e Y a J i u O ì S 4 1 t n e m t s u j d a t n e m e r u s a e M g n u r e i l u g e R g n u s s e M e g a l g é r e r u s e M e n o i z ...

Page 11: ...n a l f t e l t u O h c s n a l f f u a l s u A n e g n u s s e m b A e i t r o s e d i r b s n o i s n e m i D a t i c s u a i g n a l f i n o i s n e m i D e z i S e ß ö r G e l l i a T a z z e d n a r G D H I L L N M M N 8 6 1 M A L 0 1 3 0 8 2 5 1 3 3 9 3 5 2 1 2 1 9 1 2 M A L 0 6 3 0 3 3 5 1 0 1 1 3 5 2 1 2 1 3 2 3 M A L 3 8 4 5 4 4 9 1 9 8 5 5 2 1 0 2 Section Querschnitt Section Sezione A A ...

Page 12: ......

Page 13: ...NTENANCE PRALLPLATTEN DURCHFLUSSMESSER EINBAU BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG FLUXMÈTRES À DÉFLECTEUR INSTALLATION UTILISATION ETENTRETIEN FLUSSIMETRI A PIATTELLO INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE CATALOGUE No TO 700 M ISSUE A2 DATE OF LATEST UPDATE CREATIONDATE CIRCULATION 100 LAMBDA 08 2002 01 04 ...

Page 14: ... strictly re quired by the work cycle Be fore any of the above listed operations always disconnect the equipment from all electric power supply sources Die BETRIEBS UND WAR TUNGSANLEITUNG gehört zum Gerät und muß an einem Ort aufbewahrt werden der dem Bedienungs und Wartungsper sonal gut zugänglich ist Betreiber Bediener und War tungspersonal sind verpflichtet den Inhalt dieses Handbuchs zu kennen...

Page 15: ...les protections et les sécurités présentes sur la machine Il est interdit de commencer le travail avec les protections ouvertes ou de les ouvrir pen dant le travail Le port des gants de protec tion est obligatoire pour tra vailler sur la machine A la fin des périodes de travail débrancher toujours la machi ne des alimentations électri ques et hydrauliques Vider la machine du produit transporté ava...

Page 16: ...erantwortung des Anlagenplaners bzw auf stellers alle notwendigen Schutzvorrichtungen vorzuse hen welche es verhindern daß durch einen Geräte oder Teile defekt Personen und oder Sachschäden verursacht wer den B CONTREINDICATIONS A L UTILISATION Il n y a aucune contreindication à l utilisation si les précautions normales pour machines de ce type sont observées ensemble aux indications contenues dan...

Page 17: ... AUX RESPONSA BLES DE L ENTRETIEN La zone où sont exécutées les interventions d entretien doit toujours être maintenue propre et sèche Eliminer immédiate ment les taches d huile ou de graisse Toute intervention d entretien doit être effectuée exclusive ment avec la machine arrêtée après avoir débranché l instal lation électrique Ne pas permettre au person nel non autorisé d intervenir sur la machi...

Page 18: ...the model total or partial non observance of the instructions GARANTIE Der Benutzer ist nicht dazu be fugt aus irgendeinem Grund Ein griffe an der Maschine auszu führen Für jeden festgestellten Fehler wenden Sie sich an den techni schen Kundendienst Jeder Versuch durch Arbeiter oder unbefugtes Personal ir gendeine Komponente der Ma schine auszubauen zu ändern oder zu manipulieren führt zum Verfall...

Page 19: ...ter UTILISATION Utilisation prévue Ces doseurs sont prévus spéci fiquement pour les produits en poudre Utilisations non autorisées Les doseurs doivent être utili sés seulement pour les buts pré vus expressément par le cons tructeur En particulier ne pas utiliser les doseurs s ils n ont pas été installés correc tement et ne pas actionner les machines si le groupe de la motorisation n est pas fixé m...

Page 20: ...n Rin gen offenen Haken oder ähnli chem zum Einhängen an den Ringschrauben ist verboten da dies zu Unfällen führen kann C TRASPORTO RICEVIMEN TO PESO IMBALLO C1 SCARICO E MOVIMENTA ZIONE Al ricevimento della merce con trollare se la tipologia e la quan tità corrispondono con i dati del la conferma d ordine Eventuali danni devono essere fatti presenti immediatamente per iscritto nell apposito spazi...

Page 21: ... below Einbau Vorbereitung LAMBDA wird vollmontiert zum Versand gebracht Das Gerät braucht nur noch oben und unten an den vorhandenen Flanschen befestigt zu werden Nach dem Einbau sicherstellen dass das Gehäuse des Geräts sicher befestigt ist fest und eben steht Außerdem sicherstel len dass das Gerät keine Schäden aufweist bevor man in Betrieb nimmt Sicherstellen dass die Wägezel le vertikal monti...

Page 22: ...WARTUNGSANLEITUNG UTILISATION ET ENTRETIEN USO E MANUTENZIONE 22 08 02 Load upper inlet Obere Öffnung Einlauf Bouche supérieure chargement Bocca superiore carico Unload lower inlet Untere Öffnung Auslauf Bouche inférieure déchargement Bocca inferiore scarico ...

Page 23: ...lateur Ces ouvertures sur la machine représentent un danger poten tiel elles doivent être mises en évidence par des panneaux de signalisations appropriés ou être interdites par des systèmes qui en empêchent l accès aux opé rateurs D1 ALLGEMEINE VORSICHTS MASSNAHMEN Wenn der Ein und der Auslauf nicht an Vorrichtungen zur Ma terialbeförderung angeschlos sen werden ist es möglich durch diese die sich...

Page 24: ...e chen und die von außen sicht baren Teile leeren und gut säu bern Wenn möglich Fremd körper von Hand entfernen Die vorgennanten Arbeitsgänge müssen immer dann wiederholt werden wenn das Gerät län ger als eine Woche nicht in Be trieb war E DEMARRAGE Avant d effectuer la mise en mar che effective de la machine vé rifier que l installation les rac cordements aux alimentations extérieures ont été réa...

Page 25: ...liche Weise erfolgen In jedem Fall sollte eine Befestigung sowohl am oberen als auch am unteren Flansch vorgenommen werden F FONCTIONNEMENT Si le LAMBDA est placée sous le silo ou sous la trémie comme vanne de dosage il est recom mandé de la vider à la fin de la journée de travail Si un arrêt prolongé de la machi ne est à prévoir il faut la démon ter et la nettoyer Afin de garan tir un fonctionnem...

Page 26: ...oquer des problèmes et invalider la garan tie sur des machines fournies G2 SMONTAGGIO PRIMA DI ESEGUIRE QUALSI ASI OPERAZIONE SULLA MACCHINA ARRESTARLA E SCOLLEGARE TUTTE LE ALI MENTAZIONI ELETTRICHE MANUTENZIONE QUOTIDIANA Alla fine della giornata lavorati va svuotare il LAMBDA MANUTENZIONE SETTIMANALE Verificare se lo scarico e le cel le sono liberi da materiali se in tasati dovranno essere libe...

Page 27: ...700 M LAMBDA OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG UTILISATION ET ENTRETIEN USO E MANUTENZIONE 27 08 02 PROCEDURA DI SMONTAGGIO PROCEDURE DE DEMONTAGE AUSBAUPROZEDUR DISMANTLING PROCEDURE ...

Page 28: ...erschiedliche Be schaffenheit der Werkstoffe be rücksichtigt werden H BRUIT Le niveau de bruit dépend de facteurs divers comme dimen sions de la vis type du matériau et coefficient de remplissage Le bruit du LAMBDA dans 65 dB A valeur mesurée à un mè tre de distance dans la position plus défavorable N B au cas de matériaux parti culiers par exemple avec gra nulométrie considérable consul ter notre...

Page 29: ...rbarkeit kann ein Schneeball geformt wer den g Abrasivität schmerzt es wenn man Material zwischen den Fingern reibt L CHECK LIST EN CAS DE VIS ENPANNE 1 Questions générales Description de la panne a Est ce que la machine fonc tionne sans problèmes même après des longues périodes d arrêt b Est ce que les conditions at mosphériques jouent un rôle important 2 Contrôle des composants électriques a Est...

Page 30: ......

Page 31: ...ETERS SPARE PARTS CATALOGUE PRALLPLATTEN DURCHFLUSSMESSER ERSATZTEILKATALOG FLUXMÈTRES À DÉFLECTEUR PIECES DE RECHANGE FLUSSIMETRI A PIATTELLO PEZZI DI RICAMBIO CATALOGUE No TO 700 R ISSUE A2 DATE OF LATESTUPDATE CREATIONDATE CIRCULATION 100 LAMBDA 08 2002 01 04 ...

Page 32: ...LAMBDA 3 TO 700 R SPARE PARTS CATALOGUE ERSATZTEILKATALOG PIECESDERECHANGE PEZZI DI RICAMBIO 32 08 02 ...

Page 33: ...attacco cella 20694631A 6 1 Cell support and regulation Einstellbarer Träger der Wägezelle Support et réglage pour capteur Sostegno e regolazione per cella 20740592A 7 1 Lower cell shim Untere Beilage für Wägezelle Epaisseur inférieure pour capteur Spessore inferiore per cella 20694664A 8 1 Rear cover Hinterer Deckel Couvercle arrière Coperchio posteriore 20694542A 9 1 Load cell Wägezelle Capteur ...

Reviews: