background image

LAMBDA

08.02

1

TO.700.

T.

-

-

-

-

8

MACHINE DESCRIPTION

- The LAMBDA system, in its ba-

sic configuration, consists of
a sensor pad enclosed in a
metal box which is provided
with an inspection window and
an electronic control unit that
makes it possible to use the
device in different modes:

- Instantaneous throughput

measurement

- Batch weighing
- Checking and adjusting flow

weight (in the latter case, the
LAMBDA is provided with a
p.i.d. electronic regulator and
a frequency converter to
change the extractor speed
continuously).

The inclined pad is connected to
a sensor (load cell) which makes
it possible to measure the quan-
tity of material passing through
every moment, without stopping
the flow. The signal measured
by the sensor is processed by
the control unit.

This machine has been designed
and manufactured in accord-
ance with the EEC directive cur-
rently in force.

Technical characteristics

Use

: Throughput measuring and

batch metering for materials
with a grain size of not more
than 10mm, and a good degree
of flowability.

Accuracy

: ± 2-3% on batch

metering with sufficiently fluid
and dry material, and maximum
permitted oscillation of ± 25%.

Construction

: Standard ver-

sions in enamelled carbon steel
or 304 or 316 stainless steel
are available.

DESCRIZIONE MACCHINA

- Il sistema Lambda, nella confi-

gurazione di base, é costituito
dal sensore a piattello racchiu-
so in un box metallico ispezio-
nabile tramite oblò e da una
centralina elettronica che ne
consente l’utilizzo secondo 3
modalità:

- misura della portata istantanea
- formulazione a peso (

BATCH

)

- controllo e regolazione della

portata in peso (in quest’ultimo
caso il lambda è corredato da
un regolatore elettronico p.i.d.
e da un convertitore di frequen-
za per variare continuamente
la velocità dell’estrattore).

Il piattello inclinato é collegato ad
un sensore (cella di carico) che
consente di rilevare la quantità
di materiale in transito istante per
istante, senza arrestare il flus-
so. Il segnale misurato dal sen-
sore viene elaborato dalla cen-
tralina.

Questa macchina è stata dise-
gnata e fabbricata in concordan-
za con le direttive EEC attual-
mente in vigore.

Caratteristiche Tecniche

Uso:

 Misurazione di portata in

continuo della materia prima
messa in lavorazione e/o mi-
sure di portata di quantità fini-
te, per materiali con granulo-
metrie  non maggiori di 10 mm,
e buona scorrevolezza.

Accuratezza: 

± 2-3% per la mi-

sura di quantità finite, con ma-
teriale sufficientemente secco
e scorrevole, e con un’oscilla-
zione massima permessa di ±
25%.

Costruzione:

Acciaio al carbo-

nio o acciaio inossidabile AISI
304 e AISI 316.

BESCHREIBUNG DES GERÄTS

- In der Standardausführung be-

steht das System LAMBDA
aus einem Sensor mit Prall-
platte, der in einen durch eine
Inspektionsöffnung zu inspizie-
renden Metallkasten einge-
schlossen ist und einer elek-
tronischen Steuerung, die es
ermöglicht, das Gerät auf 3
Arten zu benutzen:

- Durchsatzmessung
- Chargenbetrieb
- Bilanzierung (In diesem Fall ist

LAMBDA zusätzlich mit einem
elektronischen PID-Regler und
einem Frequenzumwandler
ausgestattet, um die Austrags-
geschwindigkeit ständig än-
dern zu können.

Die schräg eingestellte Prallplat-
te ist mit einem Sensor (Wäge-
zelle) verbunden, der es gestat-
tet, die von Augenblick zu Au-
genblick aufgegebene Schütt-
gutmenge zu messen, ohne den
Materialfluss zu unterbrechen.
Das vom Sensor gemessene Si-
gnal wird in der Steuerung ver-
arbeitet.

Dieses Gerät wurde in Überein-
stimmung mit den augenblicklich
geltenden EU-Richtlinien ent-
wickelt und konstruiert.

Technische Eigenschaften:

Einsatzbereich:

 Zur Durch-

satzmessung und/oder Char-
gierung von pulvrigen bis kör-
nigen Schüttgütern mit einer
Körnung von nicht mehr als 10
mm und mit guter Fließfähigkeit.

Genauigkeit:

 ± 2-3 % bei der

Chargierung mit ausreichend
fließfähigem und trockenem
Schüttgut und mit einer höchst-
zulässigen Abweichung von ±
25 %.

Konstruktion:

 Normalstahl oder

Edelstahl 1.4301 und 1.4401.

DESCRIPTION DE LA MACHI-
NE

- Le système Lambda, dans la

configuration de base est
constitué par le capteur à pla-
teau renfermé dans une enve-
loppe métallique visitable à tra-
vers un hublot et par une cen-
trale électronique qui permet
son utilisation d’après 3 moda-
lités:

- mesure du débit instantané
- préparation par poids (

BATCH

)

- contrôle et réglage du débit en

poids (dans ce dernier cas le
lambda est équipé d’un régula-
teur électronique p.i.d. et d’un
convertisseur de fréquence
pour changer continuellement
la vitesse de l’extracteur).

Le plateau incliné est branché à
un capteur qui permet de relever
la quantité de produit qui transi-
te, à tout instant, sans stopper
le flux. Le signal mesuré par le
capteur est traité par la centra-
le.

Cette machine a été dessinée et
fabriquée conformément aux di-
rectives CEE actuellement en vi-
gueur.

Caractéristiques techniques

Utilisation: 

Mesure de débit en

continu de la matière première
en cours de préparation et/ou
mesures de débit de quantités
finies, de matières à granulo-
métries ne dépassant pas 10
mm et ayant une bonne fluidité.

Précision: 

± 2-3% pour la

mesure de quantités finies,
avec une matière suffisamment
sèche et fluide et avec une
oscillation maximale admissible
de ± 25%.

Construction: 

Acier au carbo-

ne ou acier inoxydable AISI 304
et AISI 316.

TECHNICAL DATA

TECHNISCHE DATEN

DONNEES TECHNIQUES

DATI TECNICI

Summary of Contents for TOREX LAMBDA LAM 168

Page 1: ...ION FLOW METERS PRALLPLATTEN DURCHFLUSSMESSER FLUXMÈTRES À DÉFLECTEUR FLUSSIMETRI A PIATTELLO All rights reserved WAMGROUP CATALOGUE No TO 700 ISSUE A3 DATE OF LATESTUPDATE CREATIONDATE CIRCULATION 100 08 2002 03 04 ...

Page 2: ...DATEN BESTELLCODES EINBAUMASSE CATALOGO TECNICO INTRODUZIONE SCHEMA GENERALE DATI TECNICI CODICI DI ORDINAZIONE INGOMBRI 1 MAINTENANCE CATALOGUE OPERATIONAND MAINTENANCE WARTUNGSKATALOG BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG CATALOGUE D ENTRETIEN UTILISATION ET ENTRETIEN CATALOGO DI MANUTENZIONE USO E MANUTENZIONE 2 SPARE PARTS CATALOGUE SPARE PARTS ERSATZTEILKATALOG ERSATZTEIL CATALOGUE PIECES DE RECHANG...

Page 3: ...W METERS TECHNICAL CATALOGUE PRALLPLATTEN DURCHFLUSSMESSER TECHNISCHER KATALOG FLUXMÈTRES À DÉFLECTEUR CATALOGUE TECHNIQUE FLUSSIMETRI A PIATTELLO CATALOGO TECNICO CATALOGUE No TO 700 T ISSUE A3 DATE OF LATEST UPDATE CREATIONDATE CIRCULATION 100 LAMBDA 08 2002 03 04 ...

Page 4: ... CE MANUEL ET PRENDRE NOTE DES SI GNAUX QUI SONT FIXÉS SUR LA MACHINE CES SIGNAUX DOIVENT TOU JOURS ETRE BIEN LISIBLES ET QUAND ILS SONT ABIMÉS OU MANQUANTS ILS DOIVENT ETRE REMPLACÉS Avant de mettre la machine ou les parties de celle ci en mar che lire attentivement tout le ma nuel après s être familiarisé avec le fonctionnement et avoir pris le contrôle de l appareil Ne renvoyer pas cette prépar...

Page 5: ...il costruttore del nuovo proprietario e il suo indi rizzo POUR DES RAISONS DE CLAR TÉ CERTAINES ILLUSTRA TIONS DU PRÉSENT MANUEL REPRÉSENTENT LA MACHINE OU DES PARTIES DE CELLE CI OUVERTES OU DÉMONTÉES NE PAS UTILISER PAS LA MA CHINE DANS CES CONDITIONS MAIS SEULEMENT QUAND ELLE EST COMPLÈTEMENT FERMÉE ET MONTÉE Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite sans l auto risation de TOREX et so...

Page 6: ...les les matières nocives et ou si milaires Sont considérées des applica tions dangereuses extractions de silos ou réser voirs ayant contenus les ma tières indiquées ci dessus Température de fonctionne ment de 10 C à 60 C TYP LAMBDA BESCHREIBUNG PRALLPLATTEN DURCH FLUSSMESSER Funktionsweise Kann eingesetzt werden zur Durchsatzmessung und Char gierung von pulvrigen bis körni gen Schüttgütern mit Kör...

Page 7: ... e t i u d n o C e l a i r e t a m o s s e r g n i o b u T 6 l l a w e t a i d e m r e t n I e t t a l p n e h c s i w Z e r i a i d é m r e t n i n o s i o l C a i d e m r e t n i e t e r a P 7 e g n a l f r o t c e n n o C h c s n a l f s s u l h c s n A d r o c c a r e d e d i r B o d r o c c a r a i g n a l F 8 e t a l P e t t a l p l l a r P u a e t a l P o l l e t t a i P 9 t e k c a r b g n...

Page 8: ...io o acciaio inossidabile AISI 304 e AISI 316 BESCHREIBUNG DES GERÄTS In der Standardausführung be steht das System LAMBDA aus einem Sensor mit Prall platte der in einen durch eine Inspektionsöffnung zu inspizie renden Metallkasten einge schlossen ist und einer elek tronischen Steuerung die es ermöglicht das Gerät auf 3 Arten zu benutzen Durchsatzmessung Chargenbetrieb Bilanzierung In diesem Fall ...

Page 9: ...nter Adapter mit Normflansch für die einfache Befestigung am Auslauf des Austragsgeräts Gehäuseanschluss IP 56 Hardware Modul mit entspre chender Software zur Förder mengenerfassung Steuergeräte SIGMA LAMBDA ermöglicht die Steuerung der Fördermen ge ANSI 9300 ermöglicht auch die Regulierung der Fördermenge und kann in die Steuerung einer komplexen Anlage integriert werden sowie Wechselwir kungen m...

Page 10: ...M r u N t n e m e l u e s e r u s e M a r u s i m o l o S x o b n I x o B n I x o b n E x o b n I o N n i e N o N o N 3 1 y l n o t n e m e r u s a e M g n u s s e M r u N t n e m e l u e s e r u s e M a r u s i m o l o S x o b n I x o B n I x o b n E x o b n I s e Y a J i u O ì S 4 1 t n e m t s u j d a t n e m e r u s a e M g n u r e i l u g e R g n u s s e M e g a l g é r e r u s e M e n o i z ...

Page 11: ...n a l f t e l t u O h c s n a l f f u a l s u A n e g n u s s e m b A e i t r o s e d i r b s n o i s n e m i D a t i c s u a i g n a l f i n o i s n e m i D e z i S e ß ö r G e l l i a T a z z e d n a r G D H I L L N M M N 8 6 1 M A L 0 1 3 0 8 2 5 1 3 3 9 3 5 2 1 2 1 9 1 2 M A L 0 6 3 0 3 3 5 1 0 1 1 3 5 2 1 2 1 3 2 3 M A L 3 8 4 5 4 4 9 1 9 8 5 5 2 1 0 2 Section Querschnitt Section Sezione A A ...

Page 12: ......

Page 13: ...NTENANCE PRALLPLATTEN DURCHFLUSSMESSER EINBAU BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG FLUXMÈTRES À DÉFLECTEUR INSTALLATION UTILISATION ETENTRETIEN FLUSSIMETRI A PIATTELLO INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE CATALOGUE No TO 700 M ISSUE A2 DATE OF LATEST UPDATE CREATIONDATE CIRCULATION 100 LAMBDA 08 2002 01 04 ...

Page 14: ... strictly re quired by the work cycle Be fore any of the above listed operations always disconnect the equipment from all electric power supply sources Die BETRIEBS UND WAR TUNGSANLEITUNG gehört zum Gerät und muß an einem Ort aufbewahrt werden der dem Bedienungs und Wartungsper sonal gut zugänglich ist Betreiber Bediener und War tungspersonal sind verpflichtet den Inhalt dieses Handbuchs zu kennen...

Page 15: ...les protections et les sécurités présentes sur la machine Il est interdit de commencer le travail avec les protections ouvertes ou de les ouvrir pen dant le travail Le port des gants de protec tion est obligatoire pour tra vailler sur la machine A la fin des périodes de travail débrancher toujours la machi ne des alimentations électri ques et hydrauliques Vider la machine du produit transporté ava...

Page 16: ...erantwortung des Anlagenplaners bzw auf stellers alle notwendigen Schutzvorrichtungen vorzuse hen welche es verhindern daß durch einen Geräte oder Teile defekt Personen und oder Sachschäden verursacht wer den B CONTREINDICATIONS A L UTILISATION Il n y a aucune contreindication à l utilisation si les précautions normales pour machines de ce type sont observées ensemble aux indications contenues dan...

Page 17: ... AUX RESPONSA BLES DE L ENTRETIEN La zone où sont exécutées les interventions d entretien doit toujours être maintenue propre et sèche Eliminer immédiate ment les taches d huile ou de graisse Toute intervention d entretien doit être effectuée exclusive ment avec la machine arrêtée après avoir débranché l instal lation électrique Ne pas permettre au person nel non autorisé d intervenir sur la machi...

Page 18: ...the model total or partial non observance of the instructions GARANTIE Der Benutzer ist nicht dazu be fugt aus irgendeinem Grund Ein griffe an der Maschine auszu führen Für jeden festgestellten Fehler wenden Sie sich an den techni schen Kundendienst Jeder Versuch durch Arbeiter oder unbefugtes Personal ir gendeine Komponente der Ma schine auszubauen zu ändern oder zu manipulieren führt zum Verfall...

Page 19: ...ter UTILISATION Utilisation prévue Ces doseurs sont prévus spéci fiquement pour les produits en poudre Utilisations non autorisées Les doseurs doivent être utili sés seulement pour les buts pré vus expressément par le cons tructeur En particulier ne pas utiliser les doseurs s ils n ont pas été installés correc tement et ne pas actionner les machines si le groupe de la motorisation n est pas fixé m...

Page 20: ...n Rin gen offenen Haken oder ähnli chem zum Einhängen an den Ringschrauben ist verboten da dies zu Unfällen führen kann C TRASPORTO RICEVIMEN TO PESO IMBALLO C1 SCARICO E MOVIMENTA ZIONE Al ricevimento della merce con trollare se la tipologia e la quan tità corrispondono con i dati del la conferma d ordine Eventuali danni devono essere fatti presenti immediatamente per iscritto nell apposito spazi...

Page 21: ... below Einbau Vorbereitung LAMBDA wird vollmontiert zum Versand gebracht Das Gerät braucht nur noch oben und unten an den vorhandenen Flanschen befestigt zu werden Nach dem Einbau sicherstellen dass das Gehäuse des Geräts sicher befestigt ist fest und eben steht Außerdem sicherstel len dass das Gerät keine Schäden aufweist bevor man in Betrieb nimmt Sicherstellen dass die Wägezel le vertikal monti...

Page 22: ...WARTUNGSANLEITUNG UTILISATION ET ENTRETIEN USO E MANUTENZIONE 22 08 02 Load upper inlet Obere Öffnung Einlauf Bouche supérieure chargement Bocca superiore carico Unload lower inlet Untere Öffnung Auslauf Bouche inférieure déchargement Bocca inferiore scarico ...

Page 23: ...lateur Ces ouvertures sur la machine représentent un danger poten tiel elles doivent être mises en évidence par des panneaux de signalisations appropriés ou être interdites par des systèmes qui en empêchent l accès aux opé rateurs D1 ALLGEMEINE VORSICHTS MASSNAHMEN Wenn der Ein und der Auslauf nicht an Vorrichtungen zur Ma terialbeförderung angeschlos sen werden ist es möglich durch diese die sich...

Page 24: ...e chen und die von außen sicht baren Teile leeren und gut säu bern Wenn möglich Fremd körper von Hand entfernen Die vorgennanten Arbeitsgänge müssen immer dann wiederholt werden wenn das Gerät län ger als eine Woche nicht in Be trieb war E DEMARRAGE Avant d effectuer la mise en mar che effective de la machine vé rifier que l installation les rac cordements aux alimentations extérieures ont été réa...

Page 25: ...liche Weise erfolgen In jedem Fall sollte eine Befestigung sowohl am oberen als auch am unteren Flansch vorgenommen werden F FONCTIONNEMENT Si le LAMBDA est placée sous le silo ou sous la trémie comme vanne de dosage il est recom mandé de la vider à la fin de la journée de travail Si un arrêt prolongé de la machi ne est à prévoir il faut la démon ter et la nettoyer Afin de garan tir un fonctionnem...

Page 26: ...oquer des problèmes et invalider la garan tie sur des machines fournies G2 SMONTAGGIO PRIMA DI ESEGUIRE QUALSI ASI OPERAZIONE SULLA MACCHINA ARRESTARLA E SCOLLEGARE TUTTE LE ALI MENTAZIONI ELETTRICHE MANUTENZIONE QUOTIDIANA Alla fine della giornata lavorati va svuotare il LAMBDA MANUTENZIONE SETTIMANALE Verificare se lo scarico e le cel le sono liberi da materiali se in tasati dovranno essere libe...

Page 27: ...700 M LAMBDA OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG UTILISATION ET ENTRETIEN USO E MANUTENZIONE 27 08 02 PROCEDURA DI SMONTAGGIO PROCEDURE DE DEMONTAGE AUSBAUPROZEDUR DISMANTLING PROCEDURE ...

Page 28: ...erschiedliche Be schaffenheit der Werkstoffe be rücksichtigt werden H BRUIT Le niveau de bruit dépend de facteurs divers comme dimen sions de la vis type du matériau et coefficient de remplissage Le bruit du LAMBDA dans 65 dB A valeur mesurée à un mè tre de distance dans la position plus défavorable N B au cas de matériaux parti culiers par exemple avec gra nulométrie considérable consul ter notre...

Page 29: ...rbarkeit kann ein Schneeball geformt wer den g Abrasivität schmerzt es wenn man Material zwischen den Fingern reibt L CHECK LIST EN CAS DE VIS ENPANNE 1 Questions générales Description de la panne a Est ce que la machine fonc tionne sans problèmes même après des longues périodes d arrêt b Est ce que les conditions at mosphériques jouent un rôle important 2 Contrôle des composants électriques a Est...

Page 30: ......

Page 31: ...ETERS SPARE PARTS CATALOGUE PRALLPLATTEN DURCHFLUSSMESSER ERSATZTEILKATALOG FLUXMÈTRES À DÉFLECTEUR PIECES DE RECHANGE FLUSSIMETRI A PIATTELLO PEZZI DI RICAMBIO CATALOGUE No TO 700 R ISSUE A2 DATE OF LATESTUPDATE CREATIONDATE CIRCULATION 100 LAMBDA 08 2002 01 04 ...

Page 32: ...LAMBDA 3 TO 700 R SPARE PARTS CATALOGUE ERSATZTEILKATALOG PIECESDERECHANGE PEZZI DI RICAMBIO 32 08 02 ...

Page 33: ...attacco cella 20694631A 6 1 Cell support and regulation Einstellbarer Träger der Wägezelle Support et réglage pour capteur Sostegno e regolazione per cella 20740592A 7 1 Lower cell shim Untere Beilage für Wägezelle Epaisseur inférieure pour capteur Spessore inferiore per cella 20694664A 8 1 Rear cover Hinterer Deckel Couvercle arrière Coperchio posteriore 20694542A 9 1 Load cell Wägezelle Capteur ...

Reviews: