background image

LAMBDA

2

TO.700.

M.

-

-

-

-

OPERATION AND MAINTENANCE

BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG

UTILISATION ET ENTRETIEN

USO E MANUTENZIONE

14

08.02

Questo manuale 

USO E MANU-

TENZIONE 

costituisce un’intera

parte della macchina e dovreb-
be essere facilmente accessibi-
le al personale responsabile per
le operazioni di manutenzione.
L’utente, il conduttore e l’addetto
alla manutenzione hanno l’obbli-
go di conoscere il contenuto di
questo manuale.
Le descrizioni e le illustrazioni
contenute nella presente pubbli-
cazione si intendono non impe-
gnative.
Ferme restando le caratteristiche
essenziali delle macchine de-
scritte, TOREX

®

, riserva il diritto

di apportare le eventuali modifi-
che alle parti, componenti e ac-
cessori che si considerano ne-
cessari per il miglioramento del
prodotto, o per esigenze di ca-
rattere costruttivo o commercia-
le, in qualsiasi momento e senza
obbligo di aggiornare tempesti-
vamente questa pubblicazione.

PRESCRIZIONI GENERALI E DI-
VIETI

- É vietato l’uso, anche parziale,

dell’attrezzatura da parte di
personale non espressamen-
te autorizzato.

- L’istruzione del personale pre-

posto all’uso è da realizzare e
verificare a cura del capo  of-
ficina e dei capi reparto.

- É obbligatorio il collegamento a

terra della carcassa metallica
dell’attrezzatura.

- É vietato l’uso dell’attrezzatura

per modalità diverse da quella
per cui è stata prevista.

- Leggere attentamente le targhe

di avvertenza e pericolo poste
sulla macchina.

- É vietato rimuovere le targhe di

avvertenza e pericolo della
macchina.

- É vietato manutenzionare, ripa-

rare, apportare modifiche e
quanto non strettamente ne-
cessario al ciclo del lavoro con
la macchina in movimento. Pri-
ma di effettuare qualsiasi ma-
nutenzione è obbligatorio disin-
nestare tutte le alimentazioni
elettriche della macchina.

This 

“OPERATING AND MAIN-

TENANCE MANUAL”

 is an es-

sential and integral part of the
equipment and must be readily
available to operating and serv-
icing personnel.
The owner, operator and main-
tenance manager must be famil-
iar with the contents of this Man-
ual.
The description and illustrations
used in this Manual are not bind-
ing on the Manufacturer.
While the basic characteristics
of the equipment remain un-
changed as described, the Man-
ufacturer reserves the right to
make any modifications to as-
semblies, parts and accessories
it seems necessary for product
improvement on for fabrication
or marketing needs and this with-
out prior notice and without be-
ing obliged to update this Manual
at the time of modifications.

GENERAL PROHIBITIONS AND
REGULATIONS

- This equipment must not be

used even partially by unau-
thorised personnel.

- The shop foreman or depart-

ment manager is responsible for
machine operator training and
for checking training level
achieved.

- It is obligatory to connect the

equipment metal casing to
earth.

- The equipment must not be

used for purposes other than
those is was designed for.

- Read carefully the warning

notices attached to the equip-
ment.

- Do not remove the warning

notices attached to the equip-
ment.

- When the equipment is running,

do not service, repair, regulate
the equipment or carry out any
other operation not strictly re-
quired by the work cycle. Be-
fore any of the above listed
operations, always disconnect
the equipment from all electric
power supply sources.

Die

 “BETRIEBS- UND WAR-

TUNGSANLEITUNG”

 gehört

zum Gerät und muß an einem Ort
aufbewahrt werden, der dem
Bedienungs- und Wartungsper-
sonal gut zugänglich ist.
Betreiber, Bediener und War-
tungspersonal sind verpflichtet,
den Inhalt dieses Handbuchs zu
kennen.
Unter Beibehaltung der wesent-
lichen Merkmale der beschriebe-
nen Geräte behält sich der Her-
steller vor, jederzeit an Geräte-
teilen und/oder am Zubehör Än-
derungen im Interesse der Pro-
duktverbesserung oder aus
technisch oder kaufmännisch
notwendigen Gründen vorzu-
nehmen.

ALLGEMEINE VORSCHRIFTEN

- Jegliche auch teilweise Bedie-

nung des Geräts von hierzu
nicht ausdrücklich autorisier-
tem  Personal ist untersagt.

- Der Betriebsleiter ist dafür ver-

antwortlich, daß das zur Be-
dienung autorisierte Personal
in der Bedienung des Geräts
geschult wird.

- Das Metallgehäuse der Einrich-

tung muss unbedingt geerdet
werden.

- Das Gerät darf zu keinem an-

deren Zweck als zu dem in die-
sem Handbuch beschriebenen
verwendet werden.

- Die Gefahren- und Hinweis-

schilder am Gerät müssen be-
achtet werden.

- Es ist verboten, die Gefahren-

und Hinweisschilder vom Ge-
rät zu entfernen.

- Wartungs-, Reparatur-, und/

oder vom Hersteller autorisier-
te Änderungsarbeiten dürfen
nicht bei laufendem Gerät
durchgeführt werden. Vor der
Durchführung solcher Arbeiten
muß zuerst die Stromversor-
gung zum Gerät unterbrochen
werden.

La présente notice 

“UTILISA-

TION ET ENTRETIEN”

 fait partie

intégrante de la machine est elle
doit être mise à la disposition du
personnel préposé à la conduite
et à la maintenance de la machi-
ne.
L’utilisateur, le conducteur et le
technicien de maintenance ont
l’obligation de connaître le conte-
nu de cette notice d’instructions.
Les descriptions et les illustra-
tions contenues dans la présen-
te publication sont données sans
engagement de la part du cons-
tructeur.
Bien que les caractéristiques
principales des machines décri-
tes dans les présentes demeu-
rent inchangées, le costucteur
se réserve le droit d’apporter, à
tout moment et sans obligation
de mettre immédiatement à jour
la présente publication, les mo-
difications éventuelles d’orga-
nes, pièces et accessoires re-
tenu nécessaires pour l’amélio-
ration du produit ou pour des exi-
gences de fabrication ou com-
merciale.

PRESCRIPTIONS ET
CONSIGNES GENERALES

- L’utilisation, même partielle, de

l’équipement de la part du per-
sonnel non autorisé est  ex-
pressément interdit.

- Le chef d’usine et les chefs

d’atelier ont l’obligation d’ins-
truire et de contrôler le person-
nel préposé à l’utilisation de
l’équipement.

- Le raccordement de la carcas-

se métallique de l’équipement
est obligatoire.

- L’utilisation de l’équipement

pour des usages différents de
ceux pour lesquels il a été pré-
vu sont interdits.

- Lire attentivement les plaques

signalétiques et de danger ap-
posées sur l’équipement.

- Il est interdit d’enlever de l’équi-

pement les plaques de signali-
sation et de danger.

- Il est interdit d’effectuer la main-

tenance, réparer, modifier ou
de faire tout ce qui n’est pas
strictement nécessaire au cy-
cle de travail quand la machine
est en marche. Avant d’effec-
tuer aucune maintenance, est
obligatoire debrancher toutes
les alimentations éléctriques de
la machine.

Summary of Contents for TOREX LAMBDA LAM 168

Page 1: ...ION FLOW METERS PRALLPLATTEN DURCHFLUSSMESSER FLUXMÈTRES À DÉFLECTEUR FLUSSIMETRI A PIATTELLO All rights reserved WAMGROUP CATALOGUE No TO 700 ISSUE A3 DATE OF LATESTUPDATE CREATIONDATE CIRCULATION 100 08 2002 03 04 ...

Page 2: ...DATEN BESTELLCODES EINBAUMASSE CATALOGO TECNICO INTRODUZIONE SCHEMA GENERALE DATI TECNICI CODICI DI ORDINAZIONE INGOMBRI 1 MAINTENANCE CATALOGUE OPERATIONAND MAINTENANCE WARTUNGSKATALOG BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG CATALOGUE D ENTRETIEN UTILISATION ET ENTRETIEN CATALOGO DI MANUTENZIONE USO E MANUTENZIONE 2 SPARE PARTS CATALOGUE SPARE PARTS ERSATZTEILKATALOG ERSATZTEIL CATALOGUE PIECES DE RECHANG...

Page 3: ...W METERS TECHNICAL CATALOGUE PRALLPLATTEN DURCHFLUSSMESSER TECHNISCHER KATALOG FLUXMÈTRES À DÉFLECTEUR CATALOGUE TECHNIQUE FLUSSIMETRI A PIATTELLO CATALOGO TECNICO CATALOGUE No TO 700 T ISSUE A3 DATE OF LATEST UPDATE CREATIONDATE CIRCULATION 100 LAMBDA 08 2002 03 04 ...

Page 4: ... CE MANUEL ET PRENDRE NOTE DES SI GNAUX QUI SONT FIXÉS SUR LA MACHINE CES SIGNAUX DOIVENT TOU JOURS ETRE BIEN LISIBLES ET QUAND ILS SONT ABIMÉS OU MANQUANTS ILS DOIVENT ETRE REMPLACÉS Avant de mettre la machine ou les parties de celle ci en mar che lire attentivement tout le ma nuel après s être familiarisé avec le fonctionnement et avoir pris le contrôle de l appareil Ne renvoyer pas cette prépar...

Page 5: ...il costruttore del nuovo proprietario e il suo indi rizzo POUR DES RAISONS DE CLAR TÉ CERTAINES ILLUSTRA TIONS DU PRÉSENT MANUEL REPRÉSENTENT LA MACHINE OU DES PARTIES DE CELLE CI OUVERTES OU DÉMONTÉES NE PAS UTILISER PAS LA MA CHINE DANS CES CONDITIONS MAIS SEULEMENT QUAND ELLE EST COMPLÈTEMENT FERMÉE ET MONTÉE Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite sans l auto risation de TOREX et so...

Page 6: ...les les matières nocives et ou si milaires Sont considérées des applica tions dangereuses extractions de silos ou réser voirs ayant contenus les ma tières indiquées ci dessus Température de fonctionne ment de 10 C à 60 C TYP LAMBDA BESCHREIBUNG PRALLPLATTEN DURCH FLUSSMESSER Funktionsweise Kann eingesetzt werden zur Durchsatzmessung und Char gierung von pulvrigen bis körni gen Schüttgütern mit Kör...

Page 7: ... e t i u d n o C e l a i r e t a m o s s e r g n i o b u T 6 l l a w e t a i d e m r e t n I e t t a l p n e h c s i w Z e r i a i d é m r e t n i n o s i o l C a i d e m r e t n i e t e r a P 7 e g n a l f r o t c e n n o C h c s n a l f s s u l h c s n A d r o c c a r e d e d i r B o d r o c c a r a i g n a l F 8 e t a l P e t t a l p l l a r P u a e t a l P o l l e t t a i P 9 t e k c a r b g n...

Page 8: ...io o acciaio inossidabile AISI 304 e AISI 316 BESCHREIBUNG DES GERÄTS In der Standardausführung be steht das System LAMBDA aus einem Sensor mit Prall platte der in einen durch eine Inspektionsöffnung zu inspizie renden Metallkasten einge schlossen ist und einer elek tronischen Steuerung die es ermöglicht das Gerät auf 3 Arten zu benutzen Durchsatzmessung Chargenbetrieb Bilanzierung In diesem Fall ...

Page 9: ...nter Adapter mit Normflansch für die einfache Befestigung am Auslauf des Austragsgeräts Gehäuseanschluss IP 56 Hardware Modul mit entspre chender Software zur Förder mengenerfassung Steuergeräte SIGMA LAMBDA ermöglicht die Steuerung der Fördermen ge ANSI 9300 ermöglicht auch die Regulierung der Fördermenge und kann in die Steuerung einer komplexen Anlage integriert werden sowie Wechselwir kungen m...

Page 10: ...M r u N t n e m e l u e s e r u s e M a r u s i m o l o S x o b n I x o B n I x o b n E x o b n I o N n i e N o N o N 3 1 y l n o t n e m e r u s a e M g n u s s e M r u N t n e m e l u e s e r u s e M a r u s i m o l o S x o b n I x o B n I x o b n E x o b n I s e Y a J i u O ì S 4 1 t n e m t s u j d a t n e m e r u s a e M g n u r e i l u g e R g n u s s e M e g a l g é r e r u s e M e n o i z ...

Page 11: ...n a l f t e l t u O h c s n a l f f u a l s u A n e g n u s s e m b A e i t r o s e d i r b s n o i s n e m i D a t i c s u a i g n a l f i n o i s n e m i D e z i S e ß ö r G e l l i a T a z z e d n a r G D H I L L N M M N 8 6 1 M A L 0 1 3 0 8 2 5 1 3 3 9 3 5 2 1 2 1 9 1 2 M A L 0 6 3 0 3 3 5 1 0 1 1 3 5 2 1 2 1 3 2 3 M A L 3 8 4 5 4 4 9 1 9 8 5 5 2 1 0 2 Section Querschnitt Section Sezione A A ...

Page 12: ......

Page 13: ...NTENANCE PRALLPLATTEN DURCHFLUSSMESSER EINBAU BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG FLUXMÈTRES À DÉFLECTEUR INSTALLATION UTILISATION ETENTRETIEN FLUSSIMETRI A PIATTELLO INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE CATALOGUE No TO 700 M ISSUE A2 DATE OF LATEST UPDATE CREATIONDATE CIRCULATION 100 LAMBDA 08 2002 01 04 ...

Page 14: ... strictly re quired by the work cycle Be fore any of the above listed operations always disconnect the equipment from all electric power supply sources Die BETRIEBS UND WAR TUNGSANLEITUNG gehört zum Gerät und muß an einem Ort aufbewahrt werden der dem Bedienungs und Wartungsper sonal gut zugänglich ist Betreiber Bediener und War tungspersonal sind verpflichtet den Inhalt dieses Handbuchs zu kennen...

Page 15: ...les protections et les sécurités présentes sur la machine Il est interdit de commencer le travail avec les protections ouvertes ou de les ouvrir pen dant le travail Le port des gants de protec tion est obligatoire pour tra vailler sur la machine A la fin des périodes de travail débrancher toujours la machi ne des alimentations électri ques et hydrauliques Vider la machine du produit transporté ava...

Page 16: ...erantwortung des Anlagenplaners bzw auf stellers alle notwendigen Schutzvorrichtungen vorzuse hen welche es verhindern daß durch einen Geräte oder Teile defekt Personen und oder Sachschäden verursacht wer den B CONTREINDICATIONS A L UTILISATION Il n y a aucune contreindication à l utilisation si les précautions normales pour machines de ce type sont observées ensemble aux indications contenues dan...

Page 17: ... AUX RESPONSA BLES DE L ENTRETIEN La zone où sont exécutées les interventions d entretien doit toujours être maintenue propre et sèche Eliminer immédiate ment les taches d huile ou de graisse Toute intervention d entretien doit être effectuée exclusive ment avec la machine arrêtée après avoir débranché l instal lation électrique Ne pas permettre au person nel non autorisé d intervenir sur la machi...

Page 18: ...the model total or partial non observance of the instructions GARANTIE Der Benutzer ist nicht dazu be fugt aus irgendeinem Grund Ein griffe an der Maschine auszu führen Für jeden festgestellten Fehler wenden Sie sich an den techni schen Kundendienst Jeder Versuch durch Arbeiter oder unbefugtes Personal ir gendeine Komponente der Ma schine auszubauen zu ändern oder zu manipulieren führt zum Verfall...

Page 19: ...ter UTILISATION Utilisation prévue Ces doseurs sont prévus spéci fiquement pour les produits en poudre Utilisations non autorisées Les doseurs doivent être utili sés seulement pour les buts pré vus expressément par le cons tructeur En particulier ne pas utiliser les doseurs s ils n ont pas été installés correc tement et ne pas actionner les machines si le groupe de la motorisation n est pas fixé m...

Page 20: ...n Rin gen offenen Haken oder ähnli chem zum Einhängen an den Ringschrauben ist verboten da dies zu Unfällen führen kann C TRASPORTO RICEVIMEN TO PESO IMBALLO C1 SCARICO E MOVIMENTA ZIONE Al ricevimento della merce con trollare se la tipologia e la quan tità corrispondono con i dati del la conferma d ordine Eventuali danni devono essere fatti presenti immediatamente per iscritto nell apposito spazi...

Page 21: ... below Einbau Vorbereitung LAMBDA wird vollmontiert zum Versand gebracht Das Gerät braucht nur noch oben und unten an den vorhandenen Flanschen befestigt zu werden Nach dem Einbau sicherstellen dass das Gehäuse des Geräts sicher befestigt ist fest und eben steht Außerdem sicherstel len dass das Gerät keine Schäden aufweist bevor man in Betrieb nimmt Sicherstellen dass die Wägezel le vertikal monti...

Page 22: ...WARTUNGSANLEITUNG UTILISATION ET ENTRETIEN USO E MANUTENZIONE 22 08 02 Load upper inlet Obere Öffnung Einlauf Bouche supérieure chargement Bocca superiore carico Unload lower inlet Untere Öffnung Auslauf Bouche inférieure déchargement Bocca inferiore scarico ...

Page 23: ...lateur Ces ouvertures sur la machine représentent un danger poten tiel elles doivent être mises en évidence par des panneaux de signalisations appropriés ou être interdites par des systèmes qui en empêchent l accès aux opé rateurs D1 ALLGEMEINE VORSICHTS MASSNAHMEN Wenn der Ein und der Auslauf nicht an Vorrichtungen zur Ma terialbeförderung angeschlos sen werden ist es möglich durch diese die sich...

Page 24: ...e chen und die von außen sicht baren Teile leeren und gut säu bern Wenn möglich Fremd körper von Hand entfernen Die vorgennanten Arbeitsgänge müssen immer dann wiederholt werden wenn das Gerät län ger als eine Woche nicht in Be trieb war E DEMARRAGE Avant d effectuer la mise en mar che effective de la machine vé rifier que l installation les rac cordements aux alimentations extérieures ont été réa...

Page 25: ...liche Weise erfolgen In jedem Fall sollte eine Befestigung sowohl am oberen als auch am unteren Flansch vorgenommen werden F FONCTIONNEMENT Si le LAMBDA est placée sous le silo ou sous la trémie comme vanne de dosage il est recom mandé de la vider à la fin de la journée de travail Si un arrêt prolongé de la machi ne est à prévoir il faut la démon ter et la nettoyer Afin de garan tir un fonctionnem...

Page 26: ...oquer des problèmes et invalider la garan tie sur des machines fournies G2 SMONTAGGIO PRIMA DI ESEGUIRE QUALSI ASI OPERAZIONE SULLA MACCHINA ARRESTARLA E SCOLLEGARE TUTTE LE ALI MENTAZIONI ELETTRICHE MANUTENZIONE QUOTIDIANA Alla fine della giornata lavorati va svuotare il LAMBDA MANUTENZIONE SETTIMANALE Verificare se lo scarico e le cel le sono liberi da materiali se in tasati dovranno essere libe...

Page 27: ...700 M LAMBDA OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG UTILISATION ET ENTRETIEN USO E MANUTENZIONE 27 08 02 PROCEDURA DI SMONTAGGIO PROCEDURE DE DEMONTAGE AUSBAUPROZEDUR DISMANTLING PROCEDURE ...

Page 28: ...erschiedliche Be schaffenheit der Werkstoffe be rücksichtigt werden H BRUIT Le niveau de bruit dépend de facteurs divers comme dimen sions de la vis type du matériau et coefficient de remplissage Le bruit du LAMBDA dans 65 dB A valeur mesurée à un mè tre de distance dans la position plus défavorable N B au cas de matériaux parti culiers par exemple avec gra nulométrie considérable consul ter notre...

Page 29: ...rbarkeit kann ein Schneeball geformt wer den g Abrasivität schmerzt es wenn man Material zwischen den Fingern reibt L CHECK LIST EN CAS DE VIS ENPANNE 1 Questions générales Description de la panne a Est ce que la machine fonc tionne sans problèmes même après des longues périodes d arrêt b Est ce que les conditions at mosphériques jouent un rôle important 2 Contrôle des composants électriques a Est...

Page 30: ......

Page 31: ...ETERS SPARE PARTS CATALOGUE PRALLPLATTEN DURCHFLUSSMESSER ERSATZTEILKATALOG FLUXMÈTRES À DÉFLECTEUR PIECES DE RECHANGE FLUSSIMETRI A PIATTELLO PEZZI DI RICAMBIO CATALOGUE No TO 700 R ISSUE A2 DATE OF LATESTUPDATE CREATIONDATE CIRCULATION 100 LAMBDA 08 2002 01 04 ...

Page 32: ...LAMBDA 3 TO 700 R SPARE PARTS CATALOGUE ERSATZTEILKATALOG PIECESDERECHANGE PEZZI DI RICAMBIO 32 08 02 ...

Page 33: ...attacco cella 20694631A 6 1 Cell support and regulation Einstellbarer Träger der Wägezelle Support et réglage pour capteur Sostegno e regolazione per cella 20740592A 7 1 Lower cell shim Untere Beilage für Wägezelle Epaisseur inférieure pour capteur Spessore inferiore per cella 20694664A 8 1 Rear cover Hinterer Deckel Couvercle arrière Coperchio posteriore 20694542A 9 1 Load cell Wägezelle Capteur ...

Reviews: