background image

46

Les sous-fonctions suivantes peuvent être réglées :
Fixer la valeur de mesure „HOLD H“, mesure de valeur de référence „REL“ et
sélection de plage manuelle „RANGE“. 

Remarque !

Il est facile de contrôler le fusible de 10A intégré : régler l’appareil de mesure
sur contrôle de continuité acoustique (pour le raccord des conduites de mesu-
re, voir point „mesure de résistance“), et relier la pointe de mesure rouge à l’en-
trée à 20A. Si un signal sonore retentit, c’est que le fusible est en bon état. Si la
mention „0L“ apparaît, c’est que le fusible est défectueux, et qu’il doit être rem-
placé dans le respect des consignes de sécurité.  

Il n’est pas possible de contrôler le fusible de l’entrée µA/ mA sans ouvrir l’ap-
pareil. 

Mesure de température uniquement sur l’appareil VC-840

Pour la mesure de température, le capteur de température ci-joint est nécessaire.
Pour la mesure de la température, on utilise des capteurs NiCrNi  (type nickel-chrome
K). La plage de mesure de température commence à –40°C et finit à +1000°C. A l’ai-
de de la sonde en fil métallique fournie avec l’appareil VC-840, il est possible de
mesurer des températures allant jusqu’à + 400°C. Il est cependant primordial que
seules les pointes du capteur, et non pas l’appareil de mesure, soient exposées à ces
températures.   
Pour mesurer les températures, procéder comme suit :

a) Relier les connecteurs banane de 4 mm du capteur de température en respectant

la polarité à l’appareil de mesure, „–“ à „COM“ et „+“ à la douille „/mA/°C“. 

b) Régler le commutateur rotatif sur „°C“ et mettre l’appareil de mesure en marche.

Après une brève phase d’initialisation, l’appareil de mesure est prêt à fonctionner.  

c) Relier la pointe de la sonde de l’élément thermique à l’objet de la mesure sans

tension. Appliquer le capteur de température sur l’objet à mesurer jusqu’à ce que
l’affichage se soit stabilisé (env. 30 secondes ou moins).

Attention !
Ne pas brancher de tensions. Ceci risque de détruire l’appareil.

Remarques !
Les sous-fonctions suivantes peuvent être réglées :
Blocage de la valeur de mesure „HOLD H“, et de la mesure de valeur de réfé-
rence „REL“.  
Il est également possible de raccorder une sonde de température de type K du com-
merce avec un connecteur plat normé à l’appareil VC-840 via un adaptateur de com-
posant/température.
Connexion avec un ordinateur

L’interface unidirectionnelle (dans un sens) opto-électronique pour la liaison avec un
ordinateur se trouve à la partie supérieure du dos de l’appareil de mesure, sous for-
me de diode à infrarouge. L’interface sérielle est toujours active, elle est représentée
par le symbole „RS232C“ dans la ligne supérieure de l’affichage.  

Pour la communication entre un ordinateur (compatible IBM) et votre appareil de
mesure, suivre les étapes suivantes :

11

Der Widerstand der Messleitungen ist normalerweise vernachlässigbar klein
(ca. 0,1 bis 0,2 Ohm). Allerdings kann dieser niedrige Wert im 400-Ohm-Mess-
bereich bereits zu Ungenauigkeiten führen.
Verwenden Sie daher die REL-Funktion um den Widerstand der Messleitungen
nicht mit anzeigen zu lassen.
Bei Widerständen >1 m

benötigt die Elektronik etwas Zeit zur Anzeigestabili-

sierung.

Messung von Dioden und akustische Durchgangsprüfung

Zur Messung von Dioden und Halbleiterstrecken bzw. von akustische Durchgangs-
prüfung von spannungslosen Leitungen / Sicherungen gehen Sie wie folgt vor:

a) Die Messanordnung (Anschluß der Messleitungen) entspricht der Widerstands-

messung. Betätigen Sie einmal den blauen Zweitfunktionstaster. Das Messgerät
schaltet nun um von der Widerstandsmessung auf den Diodentest, sichtbar durch
das Symbol "

" rechts in der Anzeige. 

b) In der Anzeige wird ".0L" für Overload bei offenen oder nicht angeschlossenen

Messleitungen oder hochohmigen (oder unterbrochenen) Halbleiterstrecken
angezeigt. Schließen Sie die Messspitzen am spannungslosen Halbleiterbauele-
ment, einer Diode oder einem Transistor, an. Dabei gilt zu beachten, daß die rote
Messleitung mit der Anode und die schwarze Messleitung mit der Kathode ver-
bunden werden muß. Nun wird die Durchlassrichtung gemessen. Bei einem intak-
ten PN-Übergang erscheint bei Si-Diodenstrecken ein Wert zwischen 0,45 und
0,75 VDC, Ge-Diodenstrecken ein Wert zwischen 0,2 und 0,4 VDC. Erscheint
jedoch statt eines Spannungswertes ".0L" (für Überlauf) so ist die Diodenstrecke
unterbrochen oder die Messleitungen sind vertauscht. Wird bei Transistoren eine
Spannung von mehr als 1 V gemessen, kann es sich dabei um Transistoren mit
eingebauten Widerständen handeln.
Bei Leuchtdioden wird eine Durchlaßspannung von ca. 1,2 bis 1,5 VDC gemes-
sen. Handelt es sich um eine Low-Current-Led, kann der Messstrom ausreichen,
um diese zum Leuchten zu bringen.
Die Sperrichtung einer Diodenstrecke mißt man, indem man die Kathode mit der
roten Messleitung und die Anode mit der schwarzen Messleitung verbindet. Wird
daraufhin ein Spannungswert angezeigt, ist die Diode defekt. Wird dagegen ".0L"
angezeigt, ist die Diodenstrecke hochohmig (i.O.). 

c) Um zur akustischen Durchgangsprüfung zu gelangen, betätigen Sie ein weiteres

Mal den blauen Zweitfunktionstaster rechts oberhalb des Drehschalters. Oberhalb
des "Ohmzeichen" erscheint das Symbol für die akustische Durchgangsprüfung.
Verbinden Sie die Messspitze mit einem unbedingt spannungslosen Messobjektt
(Leitungen, Kabel, Schaltungen usw.). Bei Widerständen unter ca. 70 Ohm ertönt
ein akustisches Signal. Bei "0" Ohm ist dieses Signal am lautesten. 

rote
Meßleitung

schwarze

Meßleitung

Durchlaßrichtung

rote
Meßleitung

schwarze

Meßleitung

Sperrichtung

rote 
Messleitung

schwarze 
Messleitung

rote 
Messleitung

schwarze 
Messleitung

Durchlaßrichtung

Sperrichtung

Summary of Contents for vc 820

Page 1: ...ie lich bersetzung vorbehalten Reproduktionen jeder Art z B Fotokopie Mikroverfilmung oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbei tungsanlagen bed rfen der schriftlichen Genehmigung des Herausg...

Page 2: ...VC 840 bietet zus tzlich eine Tempera turmessfunktion von 40 C bis 1000 C Bei der Wechselspannungs und Wechsel strommessung wird beim VC 840 au erdem der echte Effektivwert True Rms gemessen Die Messg...

Page 3: ...d f r Gleich und Wechselstr me bis max 20 A max 10 s lang mit 15 Min Pause zwi schen den Messungen zugelassen 6 mA A Eingang VC 840 nur mA An diesem Eingang k nnen Gleich und Wechselstr me bis max 400...

Page 4: ...lebensgef hrlichen elektrischen Schlag erhalten Schalten Sie somit zun chst die Spannungsquelle stromlos ver binden Sie das Messger t mit den Anschl ssen der zu messenden Spannungs quelle stellen Sie...

Page 5: ...die Messspitzen bzw Adapter vom Messobjekt zu entfernen berpr fen Sie vor jeder Messung Ihr Messger t bzw Ihre Messleitungen und Adapter auf Funktion und Besch digung en Arbeiten Sie mit dem Messger t...

Page 6: ...Angezeigt wird nun der Differenzwert aktueller Messwert minus dem Bezugswert Diese Funktion eignet sich besonders gut zur Widerstandsmessung Die Haupt Anzeige l t sich auf 0000 setzen d h Sie k nnen W...

Page 7: ...0 vous avez acquis un produit la poin te du d veloppement technique Il est toutefois possible que des probl mes ou des pannes surviennent Vous trouverez ci apr s un certain nombre de proc dures vous p...

Page 8: ...l de mesure Prendre la conduite d interface en main et glisser la partie sup rieure jus qu en but e dans l videment trap zo dal La connexion est r alis e La transmission est unidirectionnelle dans un...

Page 9: ...les tapes suivantes 11 Der Widerstand der Messleitungen ist normalerweise vernachl ssigbar klein ca 0 1 bis 0 2 Ohm Allerdings kann dieser niedrige Wert im 400 Ohm Mess bereich bereits zu Ungenauigkei...

Page 10: ...gen Sie einmal den Taster Hz Die Anzeige reicht nun theoretisch bis 99 9 bei einer max Aufl sung von 0 1 Zur Frequenzmessung kehren Sie zur ck indem Sie erneut einmal den Taster Hz bet tigen 45 Attent...

Page 11: ...Si au lieu de l affichage de la fr quence en Hz kHz MHz vous souhaitez l affi chage d information du rapport cyclique des niveaux TTL en appuyer une fois sur la touche poussoir Hz Th oriquement l affi...

Page 12: ...me temps la r sistance des conduites de mesure En cas de r sistances 1 m x2126 l lectronique a besoin de quelque temps pour stabiliser l affichage Mesure de diodes et contr le de continuit acoustique...

Page 13: ...NGE V 15 schalten Sie das Messger t aus In der R ckseite ist die Schnittstelle eingebaut Drehen Sie das Messger t um Nehmen Sie die Schnittstellenleitung zur Hand und schieben Sie das Kop pelteil bis...

Page 14: ...eachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise 41 effectuer des mesures de r sistance dans une plage de basse imp dance sans devoir soustraire chaque fois la r sistivit des conduites de mesure La mesur...

Page 15: ...e la valeur de r f rence repr sent e par un triangle permet des mesures se r f rant une valeur pr alablement affich e mesur e La valeur de dif f rence est alors affich e valeur de mesure actuelle moin...

Page 16: ...de l objet de mesure avant chaque changement de plage de mesure Avant chaque mesure contr ler si votre appareil de mesure et ses cordons de mesure sont intacts Ne pas utiliser l appareil de mesure dan...

Page 17: ...e formation les ateliers de loisirs et de r insertion la manipulation d appareils aliment s par le secteur doit tre surveill e par un person nel responsable sp cialement form cet effet Une prudence to...

Page 18: ...o a maximum of 100 F Measuring frequencies of up to 10MHz and measuring the pulse pause ratio duty cycle informative Measuring resistance values up to a maximum of 40 MOhm Testing diodes and checking...

Page 19: ...ernatives jusqu 750 VACrms maximum VC 840 True Rms Mesure de courants continus ou alternatifs jusqu 20A maximum pendant 10 secondes maximum avec une pause de 15 minutes entre chaque mesure Mesure de c...

Page 20: ...cular care when dealing with voltages exceeding 25V alternating current AC or 35V direct current DC Even at these voltages it is possible to get a fatal electric shock if you touch electric conductors...

Page 21: ...moved from the object to be measured Check your measurement instrument or your measuring lines and adapters for their correct functioning or for damage s before starting a measurement Do not use the m...

Page 22: ...uring value minus reference value This function is particularly useful for measuring resistance values The main indica tion can be set to 0000 Thus you can measure values in the low resistance range w...

Page 23: ...latest state of the art Problems and disturbances may however still arise Therefore there follows a description of how to eliminate some of these faults relatively easily yourself Do not fail to obser...

Page 24: ...face is integrated at the rear side Turn over the measuring instrument Take the interface line and slide the coupler into the wedge shaped recess up to the stop The connection has been established The...

Page 25: ...w resistance can even result in inac curate values within the 400 ohm measuring range Therefore use the REL function to avoid the indication of the resistance of the measuring lines For a resistance 1...

Page 26: ...indication in Hz kHz MHz you have to press the Hz button once Now the indication theoretically ranges up to 99 9 with a maximum resolution of 0 1 You return to the frequency measure ment by pressing...

Reviews: