background image

14

Hinweis!
Die eingebaute 10A-Sicherung läßt sich auf einfach Art und Weise überprüfen:
Stellen Sie das Messgerät auf akustische Durchgangsprüfung (Anschluss der
Messleitungen Sie Punkt "Widerstandsmessung") und verbinden Sie die rote
Messspitze mit dem 20 A-Eingang. Ertönt ein Signalton, so ist die Sicherung in
Ordnung. Wird "0L." angezeigt, ist die Sicherung defekt und muß unter Einhal-
tung der Sicherheitsbestimmung ersetzt werden.  
Die Sicherung des µA/ mA Einganges läßt sich nicht ohne Öffnen des Gerätes
prüfen. 

Temperaturmessung nur beim VC-840

Für die Temperaturmessung ist der beiliegende Temperatursensor erforderlich. Zur
Temperaturmessung werden hier sog. NiCrNi - (sprich: Nickel-Chrom-Nickel Typ K)
Sensoren verwendet. Der Temperaturmessbereich beginnt bei –40°C und endet bei
+1000°C. Mit dem im Lieferumfang des VC-840 enthaltenden Drahtfühler können
Temperaturen bis + 400°C gemessen werden. Entscheidend dabei ist jedoch, daß nur
die Sensorspitze, nicht das Messgerät, diesen Temperaturen ausgesetzt werden darf.  
Zur Messung von Temperaturen gehen Sie wie folgt vor:

a) Verbinden Sie die 4-mm-Bananenstecker des Temperatursensors polungsrichtig

mit dem Messgerät, "–" mit "COM" und "+" mit der "/mA/°C"-Buchse. 

b) Stellen Sie den Drehschalter auf "°C" und schalten Sie das Messgerät ein. Nach

einer kurzen Initialisierungsphase ist das Messgerät betriebsbereit.  

c) Verbinden Sie die Fühlerspitze des Thermoelementes mit dem spannungslosen

Messmedium. Halten Sie den Temperaturfühler solange an/in das Messmedium,
bis sich die Anzeige stabilisiert hat (ca. 30 s oder kürzer).

Achtung!
Schließen Sie keine Spannungen an. Das Gerät kann dadurch zerstört werden.

Hinweise!
Folgende Unterfunktionen sind einstellbar:
Festhalten des Messwertes "HOLD H" und die Bezugswertmessung "REL".  
Es können an das VC-840 über einen optional erhältlichen Temperatur/Bauteile-
Adapter auch handelsübliche K-Typ Temperaturfühler mit genormten Flachstecker
angeschlossen werden.
Verbindung mit einem Computer

Die optoelektronische unidirektionale (in eine Richtung) Schnittstelle zu einem PC
befindet sich in der Messgeräte-Rückseite am Kopfende in Form einer IR-Diode. Die
serielle Schnittstelle ist immer aktiv, dargestellt durch das Symbol "RS232C" in der
Kopfzeile der Anzeige.  

Für die Kommunikation zwischen einem (IBM-kompatiblen) PC und Ihrem Messgerät
sind folgende Schritte erforderlich:

43

Normalement, la résistance des conduites de mesure est négligeable (env. 0,1
à 0,2 ohms). Toutefois, cette faible valeur peut déjà nuire à la précision des
mesures dans des plages de mesure de 400 ohms.
C’est pourquoi il faut utiliser la fonction REL, afin de ne pas afficher en même
temps la résistance des conduites de mesure.
En cas de résistances >1 mΩ, l’électronique a besoin de quelque temps
pour stabiliser l’affichage.

Mesure de diodes et contrôle de continuité acoustique

Pour la mesure de diodes et de trajets semi-conducteurs, ou pour le contrôle de
continuité acoustique de conduites/fusibles sans tension, procéder comme suit :

a) La disposition de mesure (raccord des conduites de mesure) correspond à la

mesure de résistance. Appuyer une fois sur la touche poussoir à deux fonctions.
L’appareil de mesure commute alors de la mesure de résistance au test de diode,
ce qui est visible par le symbole „

“ droit dans l’affichage. 

b) La mention „.0L“ pour Overload apparaît à l’affichage en cas de conduites de

mesure ouvertes ou non branchées, ou en cas de trajets semi-conducteurs à hau-
te impédance (ou interrompus). Brancher les pointes de mesure sur l´élément
semi-conducteur sans tension, sur une diode ou sur un transistor. Ce faisant,
veiller à ce que la conduite de mesure rouge avec l’anode et la conduite de mesu-
re noire avec la cathode soient raccordées. L’appareil contrôle alors le sens pas-
sant. Si la transition PN est intacte, une valeur comprise entre 0,45 et 0,75 VDC
apparaît sur les trajets de diodes Si, et une valeur comprise entre 0,2 et 0,4 VDC
apparaît en cas de trajets de diodes Ge. Cependant, si au lieu d’une valeur de ten-
sion la mention „OL“ (pour dépassement) s’affiche, c’est que le trajet de diodes
est interrompu ou que les conduites de mesure sont interverties. Si une tension
supérieure à 1 V est mesurée aux transistors, il se peut qu’il s’agisse de transis-
tors avec résistances intégrées.
En cas de diodes luminescentes, une tension de passage d’env. 1,2 à 1,5 VDC est
mesurée. En cas de DEL Low-Current, le courant de mesure peut suffire à allumer
cette diode. 
On mesure le sens de blocage d’un trajet de diode en reliant la cathode avec la
conduite de mesure rouge, et l’anode avec la conduite de mesure noire. Si ensui-
te une valeur de tension s’affiche, la diode est défectueuse. Si par contre la men-
tion „0L“ s’affiche, c’est que le trajet de diode est à haute impédance (OK). 

c) Pour parvenir au contrôle de continuité acoustique, appuyer une seconde fois sur la

touche poussoir bleue à deux fonctions, à droite en haut du commutateur rotatif. Le
symbole de contrôle de continuité acoustique apparaît au-dessus du „signe ohm“.
Relier la pointe de mesure avec un objet de mesure impérativement hors tension
(conduites, câbles, circuits etc.). En cas de résistances inférieures à env. 70 ohms,
un signal acoustique retentit. Ce signal est le plus bruyant en cas de valeur „0“ ohm.

rote
Meßleitung

schwarze

Meßleitung

Durchlaßrichtung

rote
Meßleitung

schwarze

Meßleitung

Sperrichtung

cable de
mesure rouge

cable de
mesure noir

cable de
mesure rouge

cable de
mesure noir

charge, circuit

sens bloquant

Summary of Contents for vc 820

Page 1: ...ie lich bersetzung vorbehalten Reproduktionen jeder Art z B Fotokopie Mikroverfilmung oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbei tungsanlagen bed rfen der schriftlichen Genehmigung des Herausg...

Page 2: ...VC 840 bietet zus tzlich eine Tempera turmessfunktion von 40 C bis 1000 C Bei der Wechselspannungs und Wechsel strommessung wird beim VC 840 au erdem der echte Effektivwert True Rms gemessen Die Messg...

Page 3: ...d f r Gleich und Wechselstr me bis max 20 A max 10 s lang mit 15 Min Pause zwi schen den Messungen zugelassen 6 mA A Eingang VC 840 nur mA An diesem Eingang k nnen Gleich und Wechselstr me bis max 400...

Page 4: ...lebensgef hrlichen elektrischen Schlag erhalten Schalten Sie somit zun chst die Spannungsquelle stromlos ver binden Sie das Messger t mit den Anschl ssen der zu messenden Spannungs quelle stellen Sie...

Page 5: ...die Messspitzen bzw Adapter vom Messobjekt zu entfernen berpr fen Sie vor jeder Messung Ihr Messger t bzw Ihre Messleitungen und Adapter auf Funktion und Besch digung en Arbeiten Sie mit dem Messger t...

Page 6: ...Angezeigt wird nun der Differenzwert aktueller Messwert minus dem Bezugswert Diese Funktion eignet sich besonders gut zur Widerstandsmessung Die Haupt Anzeige l t sich auf 0000 setzen d h Sie k nnen W...

Page 7: ...0 vous avez acquis un produit la poin te du d veloppement technique Il est toutefois possible que des probl mes ou des pannes surviennent Vous trouverez ci apr s un certain nombre de proc dures vous p...

Page 8: ...l de mesure Prendre la conduite d interface en main et glisser la partie sup rieure jus qu en but e dans l videment trap zo dal La connexion est r alis e La transmission est unidirectionnelle dans un...

Page 9: ...les tapes suivantes 11 Der Widerstand der Messleitungen ist normalerweise vernachl ssigbar klein ca 0 1 bis 0 2 Ohm Allerdings kann dieser niedrige Wert im 400 Ohm Mess bereich bereits zu Ungenauigkei...

Page 10: ...gen Sie einmal den Taster Hz Die Anzeige reicht nun theoretisch bis 99 9 bei einer max Aufl sung von 0 1 Zur Frequenzmessung kehren Sie zur ck indem Sie erneut einmal den Taster Hz bet tigen 45 Attent...

Page 11: ...Si au lieu de l affichage de la fr quence en Hz kHz MHz vous souhaitez l affi chage d information du rapport cyclique des niveaux TTL en appuyer une fois sur la touche poussoir Hz Th oriquement l affi...

Page 12: ...me temps la r sistance des conduites de mesure En cas de r sistances 1 m x2126 l lectronique a besoin de quelque temps pour stabiliser l affichage Mesure de diodes et contr le de continuit acoustique...

Page 13: ...NGE V 15 schalten Sie das Messger t aus In der R ckseite ist die Schnittstelle eingebaut Drehen Sie das Messger t um Nehmen Sie die Schnittstellenleitung zur Hand und schieben Sie das Kop pelteil bis...

Page 14: ...eachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise 41 effectuer des mesures de r sistance dans une plage de basse imp dance sans devoir soustraire chaque fois la r sistivit des conduites de mesure La mesur...

Page 15: ...e la valeur de r f rence repr sent e par un triangle permet des mesures se r f rant une valeur pr alablement affich e mesur e La valeur de dif f rence est alors affich e valeur de mesure actuelle moin...

Page 16: ...de l objet de mesure avant chaque changement de plage de mesure Avant chaque mesure contr ler si votre appareil de mesure et ses cordons de mesure sont intacts Ne pas utiliser l appareil de mesure dan...

Page 17: ...e formation les ateliers de loisirs et de r insertion la manipulation d appareils aliment s par le secteur doit tre surveill e par un person nel responsable sp cialement form cet effet Une prudence to...

Page 18: ...o a maximum of 100 F Measuring frequencies of up to 10MHz and measuring the pulse pause ratio duty cycle informative Measuring resistance values up to a maximum of 40 MOhm Testing diodes and checking...

Page 19: ...ernatives jusqu 750 VACrms maximum VC 840 True Rms Mesure de courants continus ou alternatifs jusqu 20A maximum pendant 10 secondes maximum avec une pause de 15 minutes entre chaque mesure Mesure de c...

Page 20: ...cular care when dealing with voltages exceeding 25V alternating current AC or 35V direct current DC Even at these voltages it is possible to get a fatal electric shock if you touch electric conductors...

Page 21: ...moved from the object to be measured Check your measurement instrument or your measuring lines and adapters for their correct functioning or for damage s before starting a measurement Do not use the m...

Page 22: ...uring value minus reference value This function is particularly useful for measuring resistance values The main indica tion can be set to 0000 Thus you can measure values in the low resistance range w...

Page 23: ...latest state of the art Problems and disturbances may however still arise Therefore there follows a description of how to eliminate some of these faults relatively easily yourself Do not fail to obser...

Page 24: ...face is integrated at the rear side Turn over the measuring instrument Take the interface line and slide the coupler into the wedge shaped recess up to the stop The connection has been established The...

Page 25: ...w resistance can even result in inac curate values within the 400 ohm measuring range Therefore use the REL function to avoid the indication of the resistance of the measuring lines For a resistance 1...

Page 26: ...indication in Hz kHz MHz you have to press the Hz button once Now the indication theoretically ranges up to 99 9 with a maximum resolution of 0 1 You return to the frequency measure ment by pressing...

Reviews: