50
Mode de service Gamme de mesure
Précision
Résolution
Tension
400 mV
±(1,0% + 5 ch)
0,1 mV
continue
4 V
±(0,9% + 5 ch)
1 mV
40 V
±(0,9% + 5 ch)
10 mV
400 V
±(0,9% + 5 ch)
100 mV
1000 V
±(1,4% + 5 ch)
1 V
Protection de surcharge : 1000 VDC pendant moins de 10 s
Tension
Non spécifiée pour des tensions d’entrée < 50mV
alternative
4 V
±(1,5%+5 ch)
1 mV
40 V
±(1,5%+5 ch)
10 mV
400 V
±(1,0%+5 ch)
100 mV
750 V
±(2%+5 ch)
1 V
Résistance d’entrée > 10 Mohms, fréquence de la tension alternative : 50 Hz à 400 Hz
Protection de surcharge : 750 VACrms < à 10 s
Affichage sur l’appareil VC-840 comme valeur efficace vraie (True Rms), facteur
Crest maxi. 3
Courant continu
400 µA
±(1,0%+5 ch)
0,1 µA
4000 µA
±(1,0%+5 ch)
1µA
40 mA
±(1,2%+5 ch)
0,01mA
400 mA
±(1,2%+5 ch)
0,1mA
4 A
±(1,5%+5 ch)
0,001A
20 A
±(1,5%+5 ch)
0,01A
Protection de surcharge, voir ci-après
Courant alternatif 400 µA
±(2,0%+5 ch)
0,1µA
4000 µA
±(2,0%+5 ch)
1µA
40 mA
±(2,0%+5 ch)
0,01mA
400 mA
±(2,0%+5 ch)
0,1mA
4 A
±(2,5%+5 ch)
0,001A
20 A
±(2,5%+5 ch)
0,01A
Fréquence du courant alternatif : 50Hz à 400 Hz
Protection de surcharge, voir ci-après
Affichage sur l’appareil VC-840 comme valeur efficace vraie (True Rms), facteur
Crest maxi. 3
Résistance
400 ohms
±(1,2%+2 ch)
0,1 ohm
4 k ohms
±(1,0%+2 ch)
0,001kohm
40 k ohms
±(1,0%+2 ch)
0,01kohm
400 k ohms
±(1,0%+2 ch)
0,1kohm
4 Mohms
±(1,2%+2 ch)
0,001Mohm
40 Mohms
±(1,5%+2 ch)
0,01Mohm
Contrôleur de continuité: Signal acoustique pour les résistances
< env. 70 ohms
Capacité
40 nF
±(3,0%+10 ch)
0,01nF
C
400 nF
±(3,0%+5 ch)
0,1nF
4 µF
±(3,0%+5 ch)
0,001µF
40 µF
±(3,0%+5 ch)
0,01µF
100 µF
±(4,0%+5 ch)
0,1µF
7
- Stellen Sie vor jeder Spannungsmessung sicher, daß nicht eine andere Mess-
funktion aktiv ist (Widerstandsmessung, Diodentest usw.).
- Vor jedem Wechsel des Messbereiches sind die Messspitzen bzw. Adapter vom
Messobjekt zu entfernen.
- Überprüfen Sie vor jeder Messung Ihr Messgerät bzw. Ihre Messleitungen und
Adapter auf Funktion und Beschädigung(en).
- Arbeiten Sie mit dem Messgerät nicht in Räumen oder bei widrigen Umgebungs-
bedingungen, in/bei welchen brennbare Gase Dämpfe oder Stäube vorhanden
sind oder vorhanden sein können. Vermeiden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit unbe-
dingt ein Feucht- oder Nasswerden des Messgerätes bzw. der Messleitungen.
Vermeiden Sie den Betrieb in unmittelbarer Nähe von:
a) magnetischen und elektromagnetischen Feldern (Transformatoren, Motore, Spu-
len, Relais, Schütze, Elektromagneten usw.)
b) elektrostatischen Feldern (Auf-/Entladungen)
Dadurch kann der Messwert verfälscht werden.
- Verwenden Sie zum Messen nur die Messleitungen, welche dem Messgerät beilie-
gen bzw. dafür zugelassen sind. Nur diese sind zulässig.
- Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, achten Sie darauf, daß Sie die Mess-
spitzen und die zu messenden Anschlüsse (Messpunkte) während der Messung
nicht, auch nicht indirekt, berühren.
- Die Spannung zwischen einer beliebigen Buchse des Messgerätes und Erde darf
500 VDC bzw. VACrms nicht überschreiten.
Handhabung, Inbetriebnahme
A Display-Angaben bzw. Symbole über die Betriebsarten
"HOLD"
steht für Data Hold; der Messwert wird festgehalten (z.B. zur Protokol-
lierung) bis die Hold-Taste erneut betätigt wird.
"REL
steht für Relativwertmessung (=Bezugswertmessung)
"RANGE"
steht für (Mess-) Bereich; für die manuelle Bereichswahl
"AUTO"
Steht im Display (schwarz hinterlegt), wenn die automatische Be-
reichswahl aktiv ist.
"O.L"
Steht für Overload = Überlauf. Messwert zu groß bzw. Messbereichs-
grenze überschritten
Batteriewechselsymbol
Symbol für den Diodentest
Symbol für die akustische Durchgangsprüfung
alle übrigen Symbole, welche für die verschiedenen Maßeinheiten stehen:
AC
= Wechselgröße
DC
= Gleichgröße