Virutex SVN500 Operating Instructions Manual Download Page 5

5

ambos lados. Ahora se podrá colocar la pieza en la placa 
de succión superior presionándola suavemente contra la 
misma. Para retirar la pieza basta con cerrar la válvula, 
con lo que la presión de vacío se interrumpe solamente en 
la placa superior, permaneciendo la placa inferior fijada 
a la superficie de trabajo. Para retirar el aparato de dicha 
superficie es necesario interrumpir el suministro de aire 
comprimido mediante la válvula de corredera. La presión 
de vacío es la adecuada cuando la aguja del manómetro 
(Fig. 6) se sitúe entre “-0,6  y -0,7 bar”.

Si la base de apoyo no ofrece una adheren-

cia suficiente durante el funcionamiento 

con  piezas  horizontales,  el  aparato  de 

sujeción al vacío puede fijarse mediante 

sargentos. (ver Fig. 4).

3

.2  Puesta  en  marcha  para  la  sujeción  de  piezas 

en vertical

Antes de cada puesta en marcha del aparato de sujeción 
al  vacío  debe  comprobarse  que  la  junta  de  goma  se 
encuentre correctamente situada en su ranura B (Fig.1).  
Fijar el aparato de sujección al vacío con dos sargentos 
en una base de apoyo estable, con la placa de succión 
equipada con válvula de cierre hacia atrás, tal y como se 
indica en la figura 3. Comprobar que la válvula de esta 
placa (Fig. 3) A está cerrada. Abrir la válvula de corredera 
(posición VERDE). El aire comprimido producirá el vacío 
en la placa de succión situada delante. Ahora se podrá 
colocar la pieza de trabajo en esta placa de succión. Para 
retirar la pieza basta con cerrar la válvula de corredera, 
teniendo la precaución de sujetarla manualmente para 
evitar su posible caída. 

3.3 Sujeción de piezas pequeñas

Las placas de succión pueden dividirse en secciones para 
fijar piezas pequeñas. Para ello tan sólo deberá colocarse 
una porción de junta de goma, incluida en el equipo es

-

tándar, en cualquiera de las ranuras C (Fig. 1) de la placa 
de succión, teniendo especial cuidado que los extremos 
de esta junta quede totalmente ajustada con la junta B 
(Fig. 1), de modo que pueda realizarse el vacío.

3.4 Trabajar con el módulo de ampliación

Antes de cada puesta en marcha del aparato de sujeción 
al vacío debe comprobarse que la obturación de goma se 
encuentre correctamente situada en su ranura.
En  caso  de  piezas  de  trabajo  largas  y  pesadas  puede 
utilizarse el módulo de ampliación para garantizar un 
apoyo seguro. En este caso, el módulo de ampliación se 
une al módulo básico mediante la manguera de conexión 
con acoplamiento rápido.
En este caso también es importante separar del vacío la placa 
de succión que no se utilice mediante la válvula de cierre.

3.5 Retirar la pieza de trabajo

Al cerrar la válvula de corredera (Fig. 1) se interrumpe 

el vacío y la pieza de trabajo puede retirarse fácilmente 
de la placa de succión.

Levantar la pieza ligeramente al retirarla 

para evitar que la obturación de goma se 

dañe o se salga de su ranura.

ADVERTENCIA

Peligro de accidente

• Sujetar la pieza de trabajo antes de abrir la válvula 
de corredera.
• Asegurarse de que la pieza de trabajo no puede caerse 
o volcar tras accionar la válvula.
• Las piezas de trabajo deben tener superficies planas 
y lisas.

3.6  Advertencias  generales  de  peligro  y  solución 

de problemas

ADVERTENCIA

Peligro de accidente

• Antes de cada puesta en marcha del aparato de su

-

jeción al vacío, comprobar que la obturación de goma 
esté correctamente situada en su ranura.
• Colocar el aparato de sujeción al vacío siempre de 
tal forma que la obturación de goma no se dañe ni se 
salga de su ranura.
• Cambiar a tiempo la obturación de goma. El vacío 
puede verse afectado por polvo, virutas, etc.
• Cambiar la obturación en cuanto la goma esté porosa.
• Los tableros sujetados deben ser planos y lisos.
•  Comprobar  la  fuerza  de  retención  (vacío)  antes  de 
sujetar piezas en vertical.
• Para piezas grandes a partir de 1,2 metros, aprox., está 
disponible un módulo de ampliación adicional con una 
manguera de conexión.

Comprobar  la  es

-

tanqueidad  de  las 
conexiones

La válvula de corredera 
está desgastada

Cambiar la válvula de 
corredera

La base de apoyo no es 
la adecuada (permea

-

ble  al  aire,  superficie 
irregular)

Utilizar una base de 
apoyo  impermeable 
al aire

La obturación de goma 
no se encuentra en su 
ranura

Colocar bien la obtu

-

ración de goma

Fallo 

Causa 

Medida 

Las  conexiones  de 
mangueras  y/o  tubos 
no cierran bien

Corte  de  corriente  o 
fallo del compresor
La obturación de goma 
situada  en  la  parte 
inferior  del  aparato 
está dañada

Cambiar  la  obtura

-

ción de goma

No se alcanza la 
presión  de  va

-

cío necesaria

Summary of Contents for SVN500

Page 1: ...mping system Syst me de serrage vide Vakuum spannsystem Sistema di bloccaggio a vuoto Sistema de fixa o de v cuo SVN500 MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG...

Page 2: ...NSTRU ES p gina page seite pagina ESPA OL Sistema de fijaci n por vac o SVN500 4 ENGLISH SVN500 Vacuum clamping system 6 FRAN AIS Syst me de serrage vide SVN500 8 DEUTSCH Vakuum spannsystem SVN500 11...

Page 3: ...3 Fig 3 Fig 5 Fig 4 Fig 6 ABIERTO OPEN CERRADO CLOSED A Fig 2 B...

Page 4: ...te formado y que utilice piezas de repuesto originales S lo de esta forma est asegurada la seguridad del aparato Utilizar exclusivamente accesorios VIRUTEX originales 1 2 Instrucciones de seguridad es...

Page 5: ...encuentre correctamente situada en su ranura En caso de piezas de trabajo largas y pesadas puede utilizarse el m dulo de ampliaci n para garantizar un apoyo seguro En este caso el m dulo de ampliaci n...

Page 6: ...always forward them together with the device 1 1 General safety instructions Never allow children to use this device Familiariseyourselfwiththeuse settingsandoperation of this device before using it...

Page 7: ...plateremainingfixedtotheworksurface Toremovethe machine from this surface cut off the compressed air supply by using the guide valve The vacuum pressure is correct when the needle on the pressure gage...

Page 8: ...the usage the wear of the device can increase or a situation may occur that is harmful to the operator So take care of yourself your device and your claims under warranty by using only original VIRUT...

Page 9: ...RISTIQUES TECHNIQUES Force de r tention 95 kg Pressionded pression 700mbar Surfaceded pression 340x125mm Pression de service 4 6 bar D bit d air n cessaire 4 bar 48 l min Dimensionsdechaqueunit LxHxl...

Page 10: ...de fixation par d pression v rifier que le joint en caoutchouc est correctement en place dans sa rainure Toujours disposer l appareil de fixation par d pression de telle sorte que le joint en caoutcho...

Page 11: ...rendeT tigkeit Der Gebrauch f r andere als die vorgesehenen Anwen dungen kann zu gef hrlichen Situationen f hren Bewahren Sie unbenutzte Ger te au erhalb der Reichweite von Kindern auf Lassen Sie Pers...

Page 12: ...den s Abb 4 3 2 Inbetriebnahme zum senkrechten Spannen von Werkst cken Bittepr fenSievorjederInbetriebnahmedesVakuums panners ob sich der Dichtungsgummi ordnungsgem in der Nut B Abb 1 befindet Befesti...

Page 13: ...teristeinequalitativeBeeintr chtigungder Arbeitsergebnisse und Einschr nkung der Garantieans pr chewahrscheinlich JenachAnwendungkannsichder Verschlei des Ger tes oder Ihre pers nliche Belastung erh h...

Page 14: ...rza di bloccaggio si riduca la su perficie dei pezzi da bloccare deve essere pulita asciutta e senza tracce di grasso Fissare l unit di bloccaggio su una base di appoggio piatta e stabile Non esporre...

Page 15: ...la valvola a cassetto Assicurarsicheilpezzoinlavorazionenonpossacadere o capovolgersi dopo l azionamento della valvola I pezzi in lavorazione devono avere superfici piatte e lisce 3 6 Avvertenze gener...

Page 16: ...scrupulosamente as instru es espec ficas para este tipo de aparelho importante ter em considera o ascondi esdetrabalhoeatarefaarealizar Autiliza o do aparelho para aplica es diferentes das previstas p...

Page 17: ...corredi a Pressione a pe a suavemente contra a placa de sujei o A press o de v cuo correcta quando o ponteiro do man metro Fig 6 se situar entre 0 6 e 0 7 bar Seabasedeapoion ooferecerader ncia sufici...

Page 18: ...echadas Interrup o de co rrente ou falha do compressor A junta de borracha situada na parte infe rior do aparelho est danificada Substituir a junta de borracha N o se alcan a a press o de v cuo neces...

Page 19: ......

Page 20: ...Virutex S A Antoni Capmany 1 08028 Barcelona Spain www virutex es 5096639 032009...

Reviews: