Virutex SVN500 Operating Instructions Manual Download Page 14

14

compreso le operazioni di manipolazione, regolazione 
e applicazione.
• Mantenere sempre pulita e ordinata la postazione di 
lavoro. Il disordine o l'inadeguata illuminazione della pos

-

tazione di lavoro può favorire il verificarsi di incidenti.
•  Realizzare  il  lavoro  e  manipolare  l'apparecchio  con 
massima concentrazione e buon senso. Non utilizzare 
l'apparecchio quando si è stanchi o sotto l'effetto di drog

-

he, alcool o medicinali. Durante l'uso dell'apparecchio, un 
momento di disattenzione può provocare gravi lesioni.
• Per utilizzare l'apparecchio, gli accessori, ecc., attenersi 
sempre a quanto riportato in questo manuale, rispettando 
le istruzioni speciali per questo tipo di apparecchio. Consi

-

derare anche le condizioni di lavoro e il compito specifico da 
realizzare. L'uso dell'apparecchio per applicazioni diverse 
da quelle previste può generare situazioni di pericolo.
•  Quando  non  lo  si  utilizza,  conservare  l'apparecchio 
fuori  dalla  portata  dei  bambini.  Non  permettere  che 
l'apparecchio venga utilizzato da persone inesperte o che 
non abbiano letto queste istruzioni. L'uso degli apparecchi 
da parte di persone inesperte rappresenta un pericolo.
• Trattare l'apparecchio con la debita attenzione. Veri

-

ficare che le parti mobili si muovano liberamente, senza 
bloccarsi, e che non ci siano pezzi rotti o danneggiati 
che  possano  pregiudicare  il  corretto  funzionamento 
dell'apparecchio. All'occorrenza, portare l'apparecchio 
al centro di assistenza tecnica per la riparazione o la 
sostituzione dei pezzi danneggiati. La maggior parte degli 
incidenti è dovuta a una manutenzione negligente.
• Non utilizzare l'apparecchio se l'interruttore è difettoso. 
Un apparecchio che non possa essere acceso o spento me

-

diante l'interruttore è pericoloso e deve essere riparato.
• La riparazione dell'apparecchio deve essere affidata 
esclusivamente a personale tecnico debitamente istruito 
e con pezzi di ricambio originali. Solo in questo modo, è 
possibile garantire la sicurezza dell'apparecchio.
• Utilizzare solo accessori originali VIRUTEX.

1.2 Norme di sicurezza specifiche

• Non fissare all'apparecchio pezzi il cui peso superi le forze 
di bloccaggio indicate nella sezione “Dati tecnici”.
• I pezzi devono essere fissati in modo tale che il loro 
baricentro si trovi sulla piastra di aspirazione.
• L'apparecchio può immobilizzare solo pezzi con su

-

perficie piatta, liscia e impermeabile all'aria. Se i pezzi 
non sono impermeabili all'aria, la forza di bloccaggio si 
riduce drasticamente.
• Per evitare che la forza di bloccaggio si riduca, la su

-

perficie dei pezzi da bloccare deve essere pulita, asciutta 
e senza tracce di grasso.
• Fissare l'unità di bloccaggio su una base di appoggio 
piatta e stabile.
• Non esporre al vuoto alcuna parte del corpo.

2. DATI TECNICI

Forza  di  presa.................................................................95  kg

Pressione di vuoto...................................................700 mbar
Superficie di vuoto..............................................340 x 125 mm
Pressione di servizio.......................................................4 - 6 bar
Portata d'aria necessaria a 4 bar.........................48 l/min
Dimensioni di ogni unità..................390 x 145 x 200 mm
Peso...................................................................................10,5 kg

Questi dati sono applicabili a pezzi con superficie liscia - come 
plexiglas, resitex e simili - ma non a pannelli di MDF.

Uso conforme a quello previsto

Il modulo di base SVN500, in combinazione con il modulo 
di estensione SVA500, è concepito per il bloccaggio di 
pezzi con superfici piatte, lisce e impermeabili all'aria. 
Eventuali danni o incidenti provocati da un uso improprio 
ricadranno sotto la responsabilità dell'utente.

3. MESSA IN FUNZIONE

3.1 Messa in funzione per il bloccaggio di pezzi in 

orizzontale

Prima di mettere in funzione l'apparecchio di bloccaggio a 
vuoto, verificare sempre che la guarnizione di gomma sia 
correttamente inserita nell'apposita scanalatura B (Fig. 1). 
A tal fine, la base di appoggio deve essere perfettamente 
piatta, liscia e di materiale impermeabile all'aria. Collegare 
il flessibile in dotazione alla valvola a cassetto, installata 
nell'apparecchio di bloccaggio a vuoto, e all'alimentazione 
di aria compressa. Chiudere la valvola a cassetto (v. Fig. 
1) (flangia rossa chiusa, flangia verde aperta).
In caso di bloccaggio orizzontale, la valvola di intercetta

-

zione (Fig.1) (Fig. 5) A deve essere in posizione “APERTA” 
(verticale).  Posizionare  l'apparecchio  di  bloccaggio  a 
vuoto con la base di aspirazione con valvola di inter

-

cettazione in alto. Successivamente, aprire la valvola a 
cassetto (posizione VERDE). L'aria compressa produce una 
pressione di vuoto su entrambi i lati. A questo punto, 
si  può  sistemare  il  pezzo  sulla  piastra  di  aspirazione 
superiore,  premendolo  delicatamente.  Per  rimuovere 
il pezzo, è sufficiente chiudere la valvola; la pressione 
di vuoto viene meno solamente sulla piastra superiore, 
mentre la piastra inferiore rimane fissata alla superficie 
di lavoro. Per staccare l'apparecchio da questa super

-

ficie, è necessario interrompere l'alimentazione d'aria 
compressa mediante la valvola a cassetto.La pressione 
di vuoto è corretta quando l'ago del manometro (Fig. 
6) si trova tra “-0,6 e -0,7 bar”.

Se  la  base  di  appoggio  non  offre  una 

aderenza  sufficiente  durante  l'uso  con 

pezzi orizzontali, l'apparecchio di blocca-

ggio a vuoto può essere fissato mediante 

morsetti. (v. fig. 4).

3

.2 Messa in funzione per il bloccaggio di pezzi in 

verticale

Prima di mettere in funzione l'apparecchio di bloccaggio 

Summary of Contents for SVN500

Page 1: ...mping system Syst me de serrage vide Vakuum spannsystem Sistema di bloccaggio a vuoto Sistema de fixa o de v cuo SVN500 MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG...

Page 2: ...NSTRU ES p gina page seite pagina ESPA OL Sistema de fijaci n por vac o SVN500 4 ENGLISH SVN500 Vacuum clamping system 6 FRAN AIS Syst me de serrage vide SVN500 8 DEUTSCH Vakuum spannsystem SVN500 11...

Page 3: ...3 Fig 3 Fig 5 Fig 4 Fig 6 ABIERTO OPEN CERRADO CLOSED A Fig 2 B...

Page 4: ...te formado y que utilice piezas de repuesto originales S lo de esta forma est asegurada la seguridad del aparato Utilizar exclusivamente accesorios VIRUTEX originales 1 2 Instrucciones de seguridad es...

Page 5: ...encuentre correctamente situada en su ranura En caso de piezas de trabajo largas y pesadas puede utilizarse el m dulo de ampliaci n para garantizar un apoyo seguro En este caso el m dulo de ampliaci n...

Page 6: ...always forward them together with the device 1 1 General safety instructions Never allow children to use this device Familiariseyourselfwiththeuse settingsandoperation of this device before using it...

Page 7: ...plateremainingfixedtotheworksurface Toremovethe machine from this surface cut off the compressed air supply by using the guide valve The vacuum pressure is correct when the needle on the pressure gage...

Page 8: ...the usage the wear of the device can increase or a situation may occur that is harmful to the operator So take care of yourself your device and your claims under warranty by using only original VIRUT...

Page 9: ...RISTIQUES TECHNIQUES Force de r tention 95 kg Pressionded pression 700mbar Surfaceded pression 340x125mm Pression de service 4 6 bar D bit d air n cessaire 4 bar 48 l min Dimensionsdechaqueunit LxHxl...

Page 10: ...de fixation par d pression v rifier que le joint en caoutchouc est correctement en place dans sa rainure Toujours disposer l appareil de fixation par d pression de telle sorte que le joint en caoutcho...

Page 11: ...rendeT tigkeit Der Gebrauch f r andere als die vorgesehenen Anwen dungen kann zu gef hrlichen Situationen f hren Bewahren Sie unbenutzte Ger te au erhalb der Reichweite von Kindern auf Lassen Sie Pers...

Page 12: ...den s Abb 4 3 2 Inbetriebnahme zum senkrechten Spannen von Werkst cken Bittepr fenSievorjederInbetriebnahmedesVakuums panners ob sich der Dichtungsgummi ordnungsgem in der Nut B Abb 1 befindet Befesti...

Page 13: ...teristeinequalitativeBeeintr chtigungder Arbeitsergebnisse und Einschr nkung der Garantieans pr chewahrscheinlich JenachAnwendungkannsichder Verschlei des Ger tes oder Ihre pers nliche Belastung erh h...

Page 14: ...rza di bloccaggio si riduca la su perficie dei pezzi da bloccare deve essere pulita asciutta e senza tracce di grasso Fissare l unit di bloccaggio su una base di appoggio piatta e stabile Non esporre...

Page 15: ...la valvola a cassetto Assicurarsicheilpezzoinlavorazionenonpossacadere o capovolgersi dopo l azionamento della valvola I pezzi in lavorazione devono avere superfici piatte e lisce 3 6 Avvertenze gener...

Page 16: ...scrupulosamente as instru es espec ficas para este tipo de aparelho importante ter em considera o ascondi esdetrabalhoeatarefaarealizar Autiliza o do aparelho para aplica es diferentes das previstas p...

Page 17: ...corredi a Pressione a pe a suavemente contra a placa de sujei o A press o de v cuo correcta quando o ponteiro do man metro Fig 6 se situar entre 0 6 e 0 7 bar Seabasedeapoion ooferecerader ncia sufici...

Page 18: ...echadas Interrup o de co rrente ou falha do compressor A junta de borracha situada na parte infe rior do aparelho est danificada Substituir a junta de borracha N o se alcan a a press o de v cuo neces...

Page 19: ......

Page 20: ...Virutex S A Antoni Capmany 1 08028 Barcelona Spain www virutex es 5096639 032009...

Reviews: