Virutex SVN500 Operating Instructions Manual Download Page 17

17

forças de sujeição.
• Fixe a unidade de sujeição numa base de apoio plana 
e estável.
• Nunca exponha qualquer parte do corpo ao vácuo.

2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Força  de  retenção........................................................95  kg
Pressão  de  vácuo................................................700  mbar
Superfície de vácuo..............................................340 x 125 mm
Pressão de serviço.......................................................4 - 6 bar
Caudal  de  ar  necessário  a  4  bar......................48  l/min
Dimensões de cada unidade................390 x 145 x 200 mm
Peso...................................................................................10,5 kg

Estas indicações são válidas para peças com superfícies 
lisas, como plexiglas, resitex e bancadas, mas não são 
aplicáveis a painéis de DM.

Utilização  do  aparelho  em  conformidade  com  os 

fins previstos

O módulo básico SVN500 está concebido para sujeitar 
peças de trabalho com superfícies planas, lisas e imper

-

meáveis ao ar em combinação com o módulo de ampliação 
SVA500. Qualquer tipo de danos ou acidentes que possam 
derivar  de  uma  utilização  diferente  da  originalmente 
prevista será da total responsabilidade do usuário.

3. ENTRADA EM FUNCIONAMENTO

3.1 Entrada em funcionamento para a sujeição de 

peças na horizontal

Antes de cada entrada em funcionamento do aparelho 
de sujeição por vácuo, comprove que a junta de borracha 
se encontra correctamente situada na ranhura B (fig.1). 
Para  tal,  a  base  de  apoio  deverá  ser  completamente 
plana, lisa e de um material impermeável ao ar. Ligue 
a mangueira fornecida à válvula de corrediça montada 
no aparelho de sujeição por vácuo e na alimentação de 
ar comprimido. Feche a válvula de corrediça (ver Fig. 1) 
(flange vermelha fechada, flange verde aberta).
No caso de uma fixação horizontal, a válvula de fecho 
(Fig. 1) (Fig. 5) A deve estar na posição “ABERTA” (vertical). 
Colocar o sistema de fixação por vácuo em posição, com 
a base de sucção com a válvula de fecho voltada para 
cima. Seguidamente, abrir a válvula de corrediça (posição 
VERDE). O ar comprimido produz uma pressão de vácuo 
em ambos os lados. Poderá agora colocar a peça na placa 
de sucção superior, pressionando-a suavemente contra 
a mesma. Para retirar a peça, basta fechar a válvula: 
desta forma, a pressão de vácuo é interrompida apenas 
na placa superior, permanecendo a placa inferior fixa à 
superfície de trabalho. Para retirar o sistema da referida 
superfície, é necessário interromper a alimentação de ar 
comprimido através da válvula de corrediça. Pressione a 
peça suavemente contra a placa de sujeição. A pressão 
de vácuo é correcta quando o ponteiro do manómetro 

(Fig. 6) se situar entre “-0,6 e -0,7 bar”.

Se a base de apoio não oferecer aderência 

suficiente  ao  utilizar  o  aparelho  com 

peças horizontais, o aparelho se sujeição 

por vácuo pode fixar-se com a ajuda de 

grampos de sujeição. (ver fig. 4).

3

.2 Entrada em funcionamento para a sujeição de 

peças na vertical

Antes de cada entrada em funcionamento do aparelho 
de sujeição por vácuo, comprove que a junta de borracha 
se encontra correctamente situada na ranhura B (Fig.1). 
Fixar o sistema de fixação por vácuo, com dois grampos, 
a uma base de apoio estável, com a placa de sucção 
equipada com uma válvula de fecho voltada para trás, 
tal como se indica na figura 3. Confirmar que a válvula 
desta placa (Fig. 3) A está fechada. Abrir a válvula de 
corrediça (posição VERDE). O ar comprimido produzirá 
o vácuo na placa de sucção situada em frente. Poderá 
agora colocar a peça de trabalho nesta placa de sucção. 
Para retirar a peça, basta fechar a válvula de corrediça, 
tendo o cuidado de segurar nela com a mão, de modo 
a evitar uma possível queda.

3.3 Sujeição de peças pequenas

As placas de sucção podem ser divididas em secções para 
fixar peças pequenas. Para tal, deverá colocar um segmento 
de junta de borracha, incluída com o equipamento stan

-

dard, em qualquer uma das ranhuras C (Fig. 1) da placa de 
sucção, tendo especial cuidado para que as extremidades 
desta junta fiquem totalmente ajustadas com a junta B 
(Fig. 1), de modo a ser possível produzir o vácuo.

3.4 Trabalhar com o módulo de ampliação

Antes de cada entrada em funcionamento do aparelho de 
sujeição por vácuo, comprove que a junta de borracha se 
encontra correctamente situada na sua ranhura.
Para  as  peças  de  trabalho  mais  compridas  e  pesadas 
pode utilizar-se o módulo de ampliação, para garantir 
um apoio seguro. Neste caso, o módulo de ampliação 
une-se ao módulo básico por meio da mangueira de 
conexão com acoplamento rápido.

Neste caso também é importante separar do vácuo a 
placa de sujeição que não se vai utilizar por meio da 
válvula de fecho.

3.5 Retirar a peça de trabalho

Ao fechar a válvula de corrediça (Fig. 1) interrompe-se 
o vácuo e a peça de trabalho pode-se retirar facilmente 
da placa de sujeição.

Levante ligeiramente a peça ao retirá-la 

para evitar que a junta de borracha se 

danifique ou saia da sua ranhura.

Summary of Contents for SVN500

Page 1: ...mping system Syst me de serrage vide Vakuum spannsystem Sistema di bloccaggio a vuoto Sistema de fixa o de v cuo SVN500 MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG...

Page 2: ...NSTRU ES p gina page seite pagina ESPA OL Sistema de fijaci n por vac o SVN500 4 ENGLISH SVN500 Vacuum clamping system 6 FRAN AIS Syst me de serrage vide SVN500 8 DEUTSCH Vakuum spannsystem SVN500 11...

Page 3: ...3 Fig 3 Fig 5 Fig 4 Fig 6 ABIERTO OPEN CERRADO CLOSED A Fig 2 B...

Page 4: ...te formado y que utilice piezas de repuesto originales S lo de esta forma est asegurada la seguridad del aparato Utilizar exclusivamente accesorios VIRUTEX originales 1 2 Instrucciones de seguridad es...

Page 5: ...encuentre correctamente situada en su ranura En caso de piezas de trabajo largas y pesadas puede utilizarse el m dulo de ampliaci n para garantizar un apoyo seguro En este caso el m dulo de ampliaci n...

Page 6: ...always forward them together with the device 1 1 General safety instructions Never allow children to use this device Familiariseyourselfwiththeuse settingsandoperation of this device before using it...

Page 7: ...plateremainingfixedtotheworksurface Toremovethe machine from this surface cut off the compressed air supply by using the guide valve The vacuum pressure is correct when the needle on the pressure gage...

Page 8: ...the usage the wear of the device can increase or a situation may occur that is harmful to the operator So take care of yourself your device and your claims under warranty by using only original VIRUT...

Page 9: ...RISTIQUES TECHNIQUES Force de r tention 95 kg Pressionded pression 700mbar Surfaceded pression 340x125mm Pression de service 4 6 bar D bit d air n cessaire 4 bar 48 l min Dimensionsdechaqueunit LxHxl...

Page 10: ...de fixation par d pression v rifier que le joint en caoutchouc est correctement en place dans sa rainure Toujours disposer l appareil de fixation par d pression de telle sorte que le joint en caoutcho...

Page 11: ...rendeT tigkeit Der Gebrauch f r andere als die vorgesehenen Anwen dungen kann zu gef hrlichen Situationen f hren Bewahren Sie unbenutzte Ger te au erhalb der Reichweite von Kindern auf Lassen Sie Pers...

Page 12: ...den s Abb 4 3 2 Inbetriebnahme zum senkrechten Spannen von Werkst cken Bittepr fenSievorjederInbetriebnahmedesVakuums panners ob sich der Dichtungsgummi ordnungsgem in der Nut B Abb 1 befindet Befesti...

Page 13: ...teristeinequalitativeBeeintr chtigungder Arbeitsergebnisse und Einschr nkung der Garantieans pr chewahrscheinlich JenachAnwendungkannsichder Verschlei des Ger tes oder Ihre pers nliche Belastung erh h...

Page 14: ...rza di bloccaggio si riduca la su perficie dei pezzi da bloccare deve essere pulita asciutta e senza tracce di grasso Fissare l unit di bloccaggio su una base di appoggio piatta e stabile Non esporre...

Page 15: ...la valvola a cassetto Assicurarsicheilpezzoinlavorazionenonpossacadere o capovolgersi dopo l azionamento della valvola I pezzi in lavorazione devono avere superfici piatte e lisce 3 6 Avvertenze gener...

Page 16: ...scrupulosamente as instru es espec ficas para este tipo de aparelho importante ter em considera o ascondi esdetrabalhoeatarefaarealizar Autiliza o do aparelho para aplica es diferentes das previstas p...

Page 17: ...corredi a Pressione a pe a suavemente contra a placa de sujei o A press o de v cuo correcta quando o ponteiro do man metro Fig 6 se situar entre 0 6 e 0 7 bar Seabasedeapoion ooferecerader ncia sufici...

Page 18: ...echadas Interrup o de co rrente ou falha do compressor A junta de borracha situada na parte infe rior do aparelho est danificada Substituir a junta de borracha N o se alcan a a press o de v cuo neces...

Page 19: ......

Page 20: ...Virutex S A Antoni Capmany 1 08028 Barcelona Spain www virutex es 5096639 032009...

Reviews: