![Velux VELUX INTEGRA Solar GGL Manual Download Page 19](http://html1.mh-extra.com/html/velux/velux-integra-solar-ggl/velux-integra-solar-ggl_manual_4011750019.webp)
VELUX 19
ENGLISH:
Putting into operation
1
Install solar cell, see instructions.
2
Before the window operator can be put into
operation, it must be registered in the control
pad. Press the test button on window operator
for 10 seconds or until the window operator
chain runs briefly back and forth
a
.
Important:
Do not start registration until the
window operator chain has stopped running.
The registration must be completed within
10 minutes, see directions for use for the control
pad
b
.
When the registration has been completed, the
window operator is ready for use.
DEUTSCH:
Inbetriebnahme
1
Solarzellenfeld montieren, siehe Anleitung.
2
Bevor der Fenstermotor in Betrieb genom-
men werden kann, muss dieser im Control Pad
registriert werden. Drücken Sie den Test-Knopf
des Fenstermotors für 10 Sekunden bis die
Fenstermotor-Kette kurzzeitig vor- und zurück-
läuft
a
.
Wichtig:
Die Registrierung erst dann anfangen,
wenn die Fenstermotor-Kette nicht mehr läuft.
Die Registrierung muss innerhalb 10 Minuten
erfolgen, siehe die Bedienungsanleitung für das
Control Pad
b
.
Nach der Registrierung ist der Fenstermotor
betriebsbereit.
FRANÇAIS :
Mise en service
1
Installer la cellule solaire, voir notice.
2
Avant de mettre en service le moteur d'ouver-
ture de la fenêtre, il doit être enregistré sur la
commande tactile. Appuyer sur le bouton de test
du moteur de la fenêtre pendant 10 secondes
ou jusqu’à ce que la chaîne du moteur s'actionne
brièvement d'avant en arrière
a
.
Important :
Ne pas commencer l'enregistre-
ment avant que la chaîne du moteur ne s’arrête
complètement.
L'enregistrement doit être réalisé dans les
10 minutes, voir la notice d'utilisation de la
commande tactile
b
.
Quand l'enregistrement est achevé, le moteur
d'ouverture est prêt pour l'utilisation.
DANSK:
Ibrugtagning
1
Solcellepanel monteres, se vejledning.
2
Før vinduesåbneren kan tages i brug, skal den
registreres i kontrolenheden. Testknappen på
vinduesåbneren trykkes ind i 10 sekunder eller
indtil vinduesåbnerens kæde kører kortvarigt
frem og tilbage
a
.
OBS:
Inden registreringen foretages, skal kæden
være færdig med at køre.
Registreringen skal nu gennemføres inden for
10 minutter, se brugsvejledningen til kontrol-
enheden
b
.
Når registreringen er gennemført, er vinduesåb-
neren klar til brug.
NEDERLANDS:
In gebruik nemen
1
Zonnepanel monteren, zie de aanwijzing.
2
Voordat de dakraamopener in gebruik
kan worden genomen, moet het eerst in de
bedieningstablet geregistreerd worden. Druk de
testknop op de dakraamopener 10 seconden of
totdat de ketting van de dakraamopener kort
heen en weer gaat, in
a
.
Belangrijk:
De registratie niet beginnen totdat
de ketting van de dakraamopener is gestopt.
De registratie moet binnen 10 minuten voltooid
zijn. Zie de gebruiksaanwijzing van de bedie-
ningstablet
b
.
Als de registratie gereed is, kan de dakraamope-
ner gebruikt worden.
ITALIANO:
Funzionamento
1
Installare la cella solare, vedere le istruzioni.
2
Prima che il motore sia messo in funzione,
occorre registrarlo nel control pad. Premere il
tasto di prova sul motore per 10 secondi oppure
finché la catena del motore scorrerà brevemente
avanti e indietro
a
.
Importante:
non iniziare la registrazione fino a
quando la catena del motore non si è fermata.
La registrazione deve essere completata entro
10 minuti (fare riferimento alle istruzioni per
l'uso del control pad)
b
.
Una volta completata la registrazione, il motore
è pronto per l'utilizzo.
ESPAÑOL:
Puesta en funcionamiento
1
Instale la célula fotovoltaica, consulte el
manual.
2
Antes de poner en funcionamiento el motor,
debe registrarse en el panel de control. Presione
el botón de comprobación del motor de la venta-
na durante 10 segundos o hasta que la cadena se
mueva brevemente en ambos sentidos
a
.
Importante:
No iniciar el registro hasta que la
cadena del motor se ha detenido.
El registro debe completarse en los siguientes
10 minutos, consulte el manual de usuario del
panel de control
b
.
Cuando se haya completado el registro, el motor
estará operativo.
BOSANSKI:
Stavljanje u rad
1
Ugradnja solarne ćelije, pogledajte uputstva.
2
Da biste stavili elektromotor u rad, on mora
biti registrovan u daljinskom upravljaču na dodir.
Pritisnite testnu tipku na elektromotoru
10 sekundi ili dok se lanac elektromotora ne
počne kratko kretati naprijed-nazad
a
.
Važno:
Nemojte započinjati registraciju dok se
lanac elektromotora ne zaustavi.
Registracija mora biti završena u roku od 10 mi-
nuta, pogledajte uputstva za upotrebu daljinskog
upravljača na dodir
b
.
Kada se registracija završi, elektromotor je
spreman za upotrebu.
БЪЛГАРСКИ:
Пускане в действие
1
Инсталирайте соларния панел, вижте
инструкциите.
2
Преди механизмът на прозореца да може
да бъде пуснат в действие, той трябва да
бъде регистриран в контролния панел. На-
тиснете и задръжте 10 секунди тест бутона
на механизма на прозореца или докато
веригата на механизма на прозореца се
придвижи леко напред и назад
a
.
Важно:
Не започвайте регистрацията, дока-
то веригата на механизма на прозореца не
спре да се движи.
Регистрацията трябва да стане в рамките на
10 минути. Вж. инструкцията за употреба за
контролния панел
b
.
Когато регистрацията завърши, механизмът
на прозореца е готов за употреба.
ČESKY:
Uvedení do provozu
1
Nainstalujte solární panel dle návodu.
2
Před uvedením motorické jednotky do provo-
zu je třeba zaregistrovat jednotku v ovládacím
panelu. Stiskněte zkušební tlačítko na motorické
jednotce na 10 sekund, nebo dokud se řetěz mo-
torické jednotky krátce nezatáhne a nevytáhne
a
.
Důležité:
Nezačínejte registraci, dokud se řetěz
motorické jednotky nezastaví.
Registrace musí být dokončena do 10 minut.
Přečtěte si pokyny v návodu k použití ovládacího
panelu
b
.
Po dokončení registrace je motorická jednotka
připravena k použití.
EESTI:
Kasutuselevõtt
1
Paigaldage päikesepaneel – vaadake juhendit.
2
Enne kui aknamootorit kasutada saab, tuleb
see puutetundlikus juhtpuldis registreerida.
Vajutage aknamootori kontrollnupp 10 sekundiks
alla või kuni aknamootori kett jookseb hetkeks
edasi-tagasi
a
.
Oluline!
Ärge alustage registreerimist enne, kui
aknamootori kett pole peatunud.
Registreerimine tuleb lõpetada 10 minuti jooksul
– vaadake puutetundliku juhtpuldi kasutusjuhen-
dit
b
.
Pärast registreerimise lõpetamist on aknamoo-
tor kasutuseks valmis.
HRVATSKI:
Stavljanje u rad
1
Ugradite solarnu ćeliju, vidjeti upute.
2
Prije nego se elektromotor prozora može sta-
viti u rad, mora ga se registrirati u upravljačkom
panelu. Držite pritisnutu test tipku na elektro-
motoru prozora 10 sekundi ili sve dok se lanac
elektromotora brzo kreće naprijed-natrag
a
.
Važno:
nemojte započinjati registraciju sve dok
se lanac elektromotora prozora ne prestane
kretati.
Registracija mora biti završena unutar
10 minuta, vidjeti upute za upotrebu upravljač-
kog panela
b
.
Kada se registracija završi, elektromotor prozora
je spreman za upotrebu.
LATVISKI:
Nodošana ekspluatācijā
1
Uzstādiet saules kolektoru, ievērojot instruk-
cijas.
2
Lai varētu izmantot elektromotoru, tas
vispirms jāreģistrē ar skārienjutīgo vadības pulti.
Turiet nospiestu elektromotora testa pogu ap-
tuveni 10 sekundes vai līdz elektromotora ķēde
mazliet izkustas atpakaļ un uz priekšu
a
.
Svarīgi!
Nesāciet reģistrēšanu, kamēr elektro-
motora ķēde nav pilnībā apstājusies.
Reģistrācija jāveic 10 minūšu laikā; izlasiet skā-
rienjutīgās vadības pults lietošanas instrukciju
b
.
Kad reģistrācija ir pabeigta, elektromotors ir
gatavs lietošanai.
Summary of Contents for VELUX INTEGRA Solar GGL
Page 1: ...VAS 453392 2013 09 30 15 90 15 90 VELUX INTEGRA Solar GGL GGU...
Page 12: ...12 VELUX 15 120 mm 15 90...
Page 13: ...VELUX 13...
Page 14: ...14 VELUX 1 2 3 4 6 7 8 5...
Page 15: ...VELUX 15 1 2 3 4...
Page 16: ...16 VELUX...
Page 17: ...VELUX 17 185 220 cm GGL GGU E BFX BDX LS BBX...
Page 26: ...26 VELUX...
Page 27: ...VELUX 27...